小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 马太福音 Matthew » Chapter 26
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 26
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
26:1 [hgb]  耶 稣 说 完 了 这 一 切 的 话 , 就 对 门 徒 说 , 
    [kjv]  And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples1,
    [bbe]  And when Jesus had come to the end of all these words, he said to his disciples,
26:2 [hgb]  你 们 知 道 过 两 天 是 逾 越 节 , 人 子 将 要 被 交 给 人 , 钉 在 十 字 架 上 。 
    [kjv]  Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
    [bbe]  After two days is the Passover, and the Son of man will be given up to the death of the cross.
26:3 [hgb]  那 时 , 祭 司 长 和 民 间 的 长 老 , 聚 集 在 大 祭 司 称 为 该 亚 法 的 院 里 。 
    [kjv]  Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
    [bbe]  Then the chief priests and the rulers of the people came together in the house of the high priest, who was named Caiaphas.
26:4 [hgb]  大 家 商 议 , 要 用 诡 计 拿 住 耶 稣 杀 他 。 
    [kjv]  And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.
    [bbe]  And they made designs together to take Jesus by some trick, and put him to death.
26:5 [hgb]  只 是 说 , 当 节 的 日 子 不 可 , 恐 怕 民 间 生 乱 。 
    [kjv]  But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar2 among the people.
    [bbe]  But they said, Not while the feast is going on, for fear of trouble among the people.
26:6 [hgb]  耶 稣 在 伯 大 尼 长 大 麻 疯 的 西 门 家 里 , 
    [kjv]  Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
    [bbe]  Now when Jesus was in Bethany in the house of Simon the leper,
26:7 [hgb]  有 一 个 女 人 , 拿 着 一 玉 瓶 极 贵 的 香 膏 来 , 趁 耶 稣 坐 席 的 时 候 , 浇 在 他 的 头 上 。 
    [kjv]  There came unto him a woman having an alabaster3 box of very precious ointment4, and poured it on his head, as he sat at meat.
    [bbe]  There came to him a woman having a bottle of perfume of great price, and she put the perfume on his head when he was seated at table.
26:8 [hgb]  门 徒 看 见 , 就 很 不 喜 悦 , 说 , 何 用 这 样 的 枉 费 呢 ? 
    [kjv]  But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?
    [bbe]  But when the disciples saw it they were angry, saying, To what purpose is this waste?
26:9 [hgb]  这 香 膏 可 以 卖 许 多 钱 , 周 济 穷 人 。 
    [kjv]  For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
    [bbe]  For we might have got much money for this and given it to the poor.
26:10 [hgb]  耶 稣 看 出 他 们 的 意 思 , 就 说 , 为 什 么 难 为 这 女 人 呢 ? 她 在 我 身 上 作 的 , 是 一 件 美 事 。 
    [kjv]  When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought5 a good work upon me.
    [bbe]  But Jesus, seeing it, said to them, Why are you troubling the woman? she has done a kind act to me.
26:11 [hgb]  因 为 常 有 穷 人 和 你 们 同 在 。 只 是 你 们 不 常 有 我 。 
    [kjv]  For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
    [bbe]  For the poor you have ever with you, but me you have not for ever.
26:12 [hgb]  她 将 这 香 膏 浇 在 我 身 上 , 是 为 我 安 葬 作 的 。 
    [kjv]  For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.
    [bbe]  For in putting this perfume on my body, she did it to make me ready for my last resting-place.
26:13 [hgb]  我 实 在 告 诉 你 们 , 普 天 之 下 , 无 论 在 什 么 地 方 传 这 福 音 , 也 要 述 说 这 女 人 所 行 的 , 作 个 纪 念 。 
    [kjv]  Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.
    [bbe]  Truly I say to you, Wherever this good news goes out in all the world, what this woman has done will be talked of in memory of her.
26:14 [hgb]  当 下 , 十 二 门 徒 里 , 有 一 个 称 为 加 略 人 犹 大 的 , 去 见 祭 司 长 说 , 
    [kjv]  Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
    [bbe]  Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot, went to the chief priests and said,
26:15 [hgb]  我 把 他 交 给 你 们 , 你 们 愿 意 给 我 多 少 钱 。 他 们 就 给 了 他 三 十 块 钱 。 
    [kjv]  And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted6 with him for thirty pieces of silver.
    [bbe]  What will you give me, if I give him up to you? And the price was fixed7 at thirty bits of silver.
26:16 [hgb]  从 那 时 候 , 他 就 找 机 会 , 要 把 耶 稣 交 给 他 们 。 
    [kjv]  And from that time he sought opportunity to betray him.
    [bbe]  And from that time he was watching for a chance to give him into their hands.
26:17 [hgb]  除 酵 节 的 第 一 天 , 门 徒 来 问 耶 稣 说 , 你 吃 逾 越 节 的 筵 席 , 要 我 们 在 哪 里 给 你 预 备 ? 
    [kjv]  Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt8 thou that we prepare for thee to eat the passover?
    [bbe]  Now on the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where are we to make ready for you to take the Passover meal?
26:18 [hgb]  耶 稣 说 , 你 们 进 城 去 , 到 某 人 那 里 , 对 他 说 , 夫 子 说 , 我 的 时 候 快 到 了 。 我 与 门 徒 要 在 你 家 里 守 逾 越 节 。 
    [kjv]  And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.
    [bbe]  And he said to them, Go into the town to such a man, and say to him, The Master says, My time is near: I will keep the Passover at your house with my disciples.
26:19 [hgb]  门 徒 遵 着 耶 稣 所 吩 咐 的 就 去 预 备 了 逾 越 节 的 筵 席 。 
    [kjv]  And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.
    [bbe]  And the disciples did as Jesus had said to them; and they made ready the Passover.
26:20 [hgb]  到 了 晚 上 , 耶 稣 和 十 二 个 门 徒 坐 席 。 
    [kjv]  Now when the even was come, he sat down with the twelve.
    [bbe]  Now when evening was come, he was seated at table with the twelve disciples;
26:21 [hgb]  正 吃 的 时 候 , 耶 稣 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 中 间 有 一 个 人 要 卖 我 了 。 
    [kjv]  And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
    [bbe]  And while they were taking food, he said, Truly I say to you that one of you will be false to me.
26:22 [hgb]  他 们 就 甚 忧 愁 , 一 个 一 个 地 问 他 说 , 主 , 是 我 吗 ? 
    [kjv]  And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
    [bbe]  And they were very said, and said to him, one by one, Is it I, Lord?
26:23 [hgb]  耶 稣 回 答 说 , 同 我 蘸 手 在 盘 子 里 的 , 就 是 他 要 卖 我 。 
    [kjv]  And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.
    [bbe]  And he made answer and said, He who puts his hand into the plate with me, the same will be false to me.
26:24 [hgb]  人 子 必 要 去 世 , 正 如 经 上 指 着 他 所 写 的 , 但 卖 人 子 的 人 有 祸 了 。 那 人 不 生 在 世 上 倒 好 。 
    [kjv]  The Son of man goeth as it is written of him: but woe9 unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.
    [bbe]  The Son of man goes, even as the Writings say of him: but a curse is on that man through whom the Son of man is given up; it would have been well for that man if he had never come into the world.
26:25 [hgb]  卖 耶 稣 的 犹 大 问 他 说 , 拉 比 , 是 我 吗 ? 耶 稣 说 , 你 说 的 是 。 
    [kjv]  Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.
    [bbe]  And Judas, who was false to him, made answer and said, Is it I, Master? He says to him, Yes.
26:26 [hgb]  他 们 吃 的 时 候 , 耶 稣 拿 起 饼 来 , 祝 福 , 就 掰 开 , 递 给 门 徒 , 说 , 你 们 拿 着 吃 , 这 是 我 的 身 体 。 
    [kjv]  And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
    [bbe]  And when they were taking food, Jesus took bread and, after blessing10 it, he gave the broken bread to the disciples and said, Take it; this is my body.
26:27 [hgb]  又 拿 起 杯 来 , 祝 谢 了 , 递 给 他 们 , 说 , 你 们 都 喝 这 个 。 
    [kjv]  And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;
    [bbe]  And he took a cup and, having given praise, he gave it to them, saying,
26:28 [hgb]  因 为 这 是 我 立 约 的 血 , 为 多 人 流 出 来 , 使 罪 得 赦 。 
    [kjv]  For this is my blood of the new testament11, which is shed for many for the remission of sins.
    [bbe]  Take of it, all of you, for this is my blood of the testament, which is given for men for the forgiveness of sins.
26:29 [hgb]  但 我 告 诉 你 们 , 从 今 以 后 , 我 不 再 喝 这 葡 萄 汁 , 直 到 我 在 我 父 的 国 里 , 同 你 们 喝 新 的 那 日 子 。 
    [kjv]  But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.
    [bbe]  But I say to you that from now I will not take of this fruit of the vine, till that day when I take it new with you in my Father's kingdom.
26:30 [hgb]  他 们 唱 了 诗 , 就 出 来 往 橄 榄 山 去 。 
    [kjv]  And when they had sung an hymn12, they went out into the mount of Olives.
    [bbe]  And after a song of praise to God, they went out to the Mountain of Olives.
26:31 [hgb]  那 时 , 耶 稣 对 他 们 说 , 今 夜 你 们 为 我 的 缘 故 , 都 要 跌 倒 。 因 为 经 上 记 着 说 , 我 要 击 打 牧 人 , 羊 就 分 散 了 。 
    [kjv]  Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite13 the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered14 abroad.
    [bbe]  Then said Jesus to them, All of you will be turned away from me this night: for it is said in the Writings, I will put to death the keeper of the sheep, and the sheep of the flock will be put to flight.
26:32 [hgb]  但 我 复 活 以 后 , 要 在 你 们 以 先 往 加 利 利 去 。 
    [kjv]  But after I am risen again, I will go before you into Galilee.
    [bbe]  But after I am come back from the dead, I will go before you into Galilee.
26:33 [hgb]  彼 得 说 , 众 人 虽 然 为 你 的 缘 故 跌 倒 , 我 却 永 不 跌 倒 。 
    [kjv]  Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
    [bbe]  But Peter made answer and said to him, Though all may be turned away from you, I will never be turned away.
26:34 [hgb]  耶 稣 说 , 我 实 在 告 诉 你 , 今 夜 鸡 叫 以 先 , 你 要 三 次 不 认 我 。 
    [kjv]  Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
    [bbe]  Jesus said to him, Truly I say to you that this night, before the hour of the cock's cry, you will say three times that you have no knowledge of me.
26:35 [hgb]  彼 得 说 , 我 就 是 必 须 和 你 同 死 , 也 总 不 能 不 认 你 。 众 门 徒 都 是 这 样 说 。 
    [kjv]  Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
    [bbe]  Peter says to him, Even if I am put to death with you, I will not be false to you. So said all the disciples.
26:36 [hgb]  耶 稣 同 门 徒 来 到 一 个 地 方 , 名 叫 客 西 马 尼 , 就 对 他 们 说 , 你 们 坐 在 这 里 , 等 我 到 那 边 去 祷 告 。 
    [kjv]  Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.
    [bbe]  Then comes Jesus with them to a place named Gethsemane, and says to his disciples, Be seated here, while I go over there for prayer.
26:37 [hgb]  于 是 带 着 彼 得 , 和 西 庇 太 的 两 个 儿 子 同 去 , 就 忧 愁 起 来 , 极 其 难 过 。 
    [kjv]  And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
    [bbe]  And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became sad and very troubled.
26:38 [hgb]  便 对 他 们 说 , 我 心 里 甚 是 忧 伤 , 几 乎 要 死 。 你 们 在 这 里 等 候 , 和 我 一 同 儆 醒 。 
    [kjv]  Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
    [bbe]  Then says he to them, My soul is very sad, even to death: keep watch with me here.
26:39 [hgb]  他 就 稍 往 前 走 , 俯 伏 在 地 祷 告 说 , 我 父 阿 , 倘 若 可 行 , 求 你 叫 这 杯 离 开 我 。 然 而 不 要 照 我 的 意 思 , 只 要 照 你 的 意 思 。 
    [kjv]  And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
    [bbe]  And he went forward a little, and falling down on his face in prayer, he said, O my Father, if it is possible, let this cup go from me; but let not my pleasure, but yours be done.
26:40 [hgb]  来 到 门 徒 那 里 , 见 他 们 睡 着 了 , 就 对 彼 得 说 , 怎 么 样 , 你 们 不 能 同 我 儆 醒 片 时 吗 ? 
    [kjv]  And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?
    [bbe]  And he comes to the disciples, and sees that they are sleeping, and says to Peter, What, were you not able to keep watch with me one hour?
26:41 [hgb]  总 要 儆 醒 祷 告 , 免 得 入 了 迷 惑 。 你 们 心 灵 固 然 愿 意 , 肉 体 却 软 弱 了 。 
    [kjv]  Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
    [bbe]  Keep watch with prayer, so that you may not be put to the test: the spirit truly is ready, but the flesh is feeble.
26:42 [hgb]  第 二 次 又 去 祷 告 说 , 我 父 阿 , 这 杯 若 不 能 离 开 我 , 必 要 我 喝 , 就 愿 你 的 意 旨 成 全 。 
    [kjv]  He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.
    [bbe]  Again, a second time he went away, and said in prayer, O my Father, if this may not go from me without my taking it, let your pleasure be done.
26:43 [hgb]  又 来 见 他 们 睡 着 了 , 因 为 他 们 的 眼 睛 困 倦 。 
    [kjv]  And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.
    [bbe]  And he came again and saw them sleeping, for their eyes were tired.
26:44 [hgb]  耶 稣 又 离 开 他 们 去 了 。 第 三 次 祷 告 , 说 的 话 还 是 与 先 前 一 样 。 
    [kjv]  And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
    [bbe]  And he went away from them again, and a third time said the same prayer.
26:45 [hgb]  于 是 来 到 门 徒 那 里 , 对 他 们 说 , 现 在 你 们 仍 然 睡 觉 安 歇 吧 。 ( 吧 或 作 吗 ) 时 候 到 了 , 人 子 被 卖 在 罪 人 手 里 了 。 
    [kjv]  Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold15, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
    [bbe]  Then he comes to the disciples; and says to them, Go on sleeping now, and take your rest: for the hour is come, and the Son of man is given into the hands of evil men.
26:46 [hgb]  起 来 , 我 们 走 吧 。 看 哪 , 卖 我 的 人 近 了 。 
    [kjv]  Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.
    [bbe]  Up, let us be going: see, he who gives me up is near.
26:47 [hgb]  说 话 之 间 , 那 十 二 个 门 徒 里 的 犹 大 来 了 , 并 有 许 多 人 , 带 着 刀 棒 , 从 祭 司 长 和 民 间 的 长 老 那 里 , 与 他 同 来 。 
    [kjv]  And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
    [bbe]  And while he was still talking, Judas, one of the twelve, came, and with him a band armed with swords and sticks, from the chief priests and those in authority over the people.
26:48 [hgb]  那 卖 耶 稣 的 , 给 了 他 们 一 个 暗 号 , 说 , 我 与 谁 亲 嘴 , 谁 就 是 他 。 你 们 可 以 拿 住 他 。 
    [kjv]  Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.
    [bbe]  Now the false one had given them a sign saying, The one to whom I give a kiss, that is he: take him.
26:49 [hgb]  犹 大 随 即 到 耶 稣 跟 前 说 , 请 拉 比 安 。 就 与 他 亲 嘴 。 
    [kjv]  And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.
    [bbe]  And straight away he came to Jesus and said, Master! and gave him a kiss.
26:50 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 朋 友 , 你 来 要 作 的 事 , 就 作 吧 。 于 是 那 些 人 上 前 , 下 手 拿 住 耶 稣 。 
    [kjv]  And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
    [bbe]  And Jesus said to him, Friend, do that for which you have come. Then they came and put hands on Jesus, and took him.
26:51 [hgb]  有 跟 随 耶 稣 的 一 个 人 , 伸 手 拔 出 刀 来 , 将 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 一 个 耳 朵 。 
    [kjv]  And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote16 off his ear.
    [bbe]  And one of those who were with Jesus put out his hand, and took out his sword and gave the servant of the high priest a blow, cutting off his ear.
26:52 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 收 刀 入 鞘 吧 。 凡 动 刀 的 , 必 死 在 刀 下 。 
    [kjv]  Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.
    [bbe]  Then says Jesus to him, Put up your sword again into its place: for all those who take the sword will come to death by the sword.
26:53 [hgb]  你 想 我 不 能 求 我 父 , 现 在 为 我 差 遣 十 二 营 多 天 使 来 吗 ? 
    [kjv]  Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?
    [bbe]  Does it not seem possible to you that if I make request to my Father he will even now send me an army of angels?
26:54 [hgb]  若 是 这 样 , 经 上 所 说 , 事 情 必 须 如 此 的 话 , 怎 么 应 验 呢 ? 
    [kjv]  But how then shall the scriptures17 be fulfilled, that thus it must be?
    [bbe]  But how then would the Writings come true, which say that so it has to be?
26:55 [hgb]  当 时 , 耶 稣 对 众 人 说 , 你 们 带 着 刀 棒 , 出 来 拿 我 , 如 同 拿 强 盗 吗 ? 我 天 天 坐 在 殿 里 教 训 人 , 你 们 并 没 有 拿 我 。 
    [kjv]  In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.
    [bbe]  In that hour Jesus said to the people, Have you come out as against a thief with swords and sticks to take me? I was teaching every day in the Temple and you took me not.
26:56 [hgb]  但 这 一 切 的 事 成 就 了 , 为 要 应 验 先 知 书 上 的 话 。 当 下 门 徒 都 离 开 他 逃 走 了 。 
    [kjv]  But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook18 him, and fled.
    [bbe]  But all this has taken place so that the writings of the prophets might come true. Then all his disciples went from him in flight.
26:57 [hgb]  拿 耶 稣 的 人 , 把 他 带 到 大 祭 司 该 亚 法 那 里 去 。 文 士 和 长 老 , 已 经 在 那 里 聚 会 。 
    [kjv]  And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
    [bbe]  And those who had made Jesus prisoner took him away to the house of Caiaphas, the high priest, where the scribes and those in authority over the people had come together.
26:58 [hgb]  彼 得 远 远 地 跟 着 耶 稣 , 直 到 大 祭 司 的 院 子 , 进 到 里 面 , 就 和 差 役 同 坐 , 要 看 这 事 到 底 怎 样 。 
    [kjv]  But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.
    [bbe]  But Peter went after him at a distance, to the house of the high priest, and went in and took his seat with the servants, to see the end.
26:59 [hgb]  祭 司 长 和 全 公 会 , 寻 找 假 见 证 , 控 告 耶 稣 , 要 治 死 他 。 
    [kjv]  Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
    [bbe]  Now the chief priests and all the Sanhedrin were looking for false witness against Jesus, so that they might put him to death;
26:60 [hgb]  虽 有 好 些 人 来 作 假 见 证 , 总 得 不 着 实 据 。 末 后 有 两 个 人 前 来 说 , 
    [kjv]  But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,
    [bbe]  And they were not able to get it, though a number of false witnesses came.
26:61 [hgb]  这 个 人 曾 说 , 我 能 拆 毁 神 的 殿 , 三 日 内 又 建 造 起 来 。 
    [kjv]  And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
    [bbe]  But later there came two who said, This man said, I am able to give the Temple of God to destruction, and to put it up again in three days.
26:62 [hgb]  大 祭 司 就 站 起 来 , 对 耶 稣 说 , 你 什 么 都 不 回 答 吗 ? 这 些 人 作 见 证 告 你 的 是 什 么 呢 ? 
    [kjv]  And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
    [bbe]  And the high priest got up and said to him, Have you no answer? what is it which these say against you?
26:63 [hgb]  耶 稣 却 不 言 语 。 大 祭 司 对 他 说 , 我 指 着 永 生 神 , 叫 你 起 誓 告 诉 我 们 , 你 是 神 的 儿 子 基 督 不 是 。 
    [kjv]  But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure19 thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
    [bbe]  But Jesus said not a word. And the high priest said to him, I put you on oath, by the living God, that you will say to us if you are the Christ, the Son of God.
26:64 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 你 说 的 是 。 然 而 我 告 诉 你 们 , 后 来 你 们 要 看 见 人 子 , 坐 在 那 权 能 者 的 右 边 , 驾 着 天 上 的 云 降 临 。 
    [kjv]  Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
    [bbe]  Jesus says to him, You say so: but I say to you, From now you will see the Son of man seated at the right hand of power, and coming on the clouds of heaven.
26:65 [hgb]  大 祭 司 就 撕 开 衣 服 说 , 他 说 了 僭 妄 的 话 , 我 们 何 必 再 用 见 证 人 呢 ? 这 僭 妄 的 话 , 现 在 你 们 都 听 见 了 。 
    [kjv]  Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy20; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
    [bbe]  Then the high priest, violently parting his robes, said, He has said evil against God: what more need have we of witnesses? for now his words against God have come to your ears:
26:66 [hgb]  你 们 的 意 见 如 何 ? 他 们 回 答 说 , 他 是 该 死 的 。 
    [kjv]  What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
    [bbe]  What is your opinion? They made answer and said, It is right for him to be put to death.
26:67 [hgb]  他 们 就 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 用 拳 头 打 他 。 也 有 用 手 掌 打 他 的 , 说 , 
    [kjv]  Then did they spit in his face, and buffeted21 him; and others smote him with the palms of their hands,
    [bbe]  Then they put shame on him, and were cruel to him: and some gave him blows, saying,
26:68 [hgb]  基 督 阿 , 你 是 先 知 , 告 诉 我 们 打 你 的 是 谁 。 
    [kjv]  Saying, Prophesy22 unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?
    [bbe]  Be a prophet, O Christ, and say who gave you a blow!
26:69 [hgb]  彼 得 在 外 面 院 子 里 坐 着 , 有 一 个 使 女 前 来 说 , 你 素 来 也 是 同 那 加 利 利 人 耶 稣 一 伙 的 。 
    [kjv]  Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
    [bbe]  Now Peter was seated in the open square outside the house: and a servant-girl came to him, saying, You were with Jesus the Galilaean.
26:70 [hgb]  彼 得 在 众 人 面 前 却 不 承 认 , 说 , 我 不 知 道 你 说 的 是 什 么 。 
    [kjv]  But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.
    [bbe]  But he said before them all that it was false, saying, I have no knowledge of what you say.
26:71 [hgb]  既 出 去 , 到 了 门 口 , 又 有 一 个 使 女 看 见 他 , 就 对 那 里 的 人 说 , 这 个 人 也 是 同 拿 撒 勒 人 耶 稣 一 伙 的 。 
    [kjv]  And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.
    [bbe]  And when he had gone out into the doorway23, another saw him and says to those who were there, This man was with Jesus the Nazarene.
26:72 [hgb]  彼 得 又 不 承 认 , 并 且 起 誓 说 , 我 不 认 得 那 个 人 。 
    [kjv]  And again he denied with an oath, I do not know the man.
    [bbe]  And again he said with an oath, I have no knowledge of the man.
26:73 [hgb]  过 了 不 多 的 时 候 , 旁 边 站 着 的 人 前 来 , 对 彼 得 说 , 你 真 是 他 们 一 党 的 。 你 的 口 音 把 你 露 出 来 了 。 
    [kjv]  And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.
    [bbe]  And after a little time those who were near came and said to Peter, Truly you are one of them; because your talk is witness against you.
26:74 [hgb]  彼 得 就 发 咒 起 誓 地 说 , 我 不 认 得 那 个 人 。 立 时 鸡 就 叫 了 。 
    [kjv]  Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.
    [bbe]  Then with curses and oaths he said, I have no knowledge of the man. And straight away there came the cry of a cock.
26:75 [hgb]  彼 得 想 起 耶 稣 所 说 的 话 , 鸡 叫 以 先 , 你 要 三 次 不 认 我 。 他 就 出 去 痛 哭 。 
    [kjv]  And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.
    [bbe]  And the word of Jesus came back to Peter, when he said, Before the hour of the cock's cry, you will say three times that you have no knowledge of me. And he went out, weeping bitterly.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
2 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
3 alabaster 2VSzd     
adj.雪白的;n.雪花石膏;条纹大理石
参考例句:
  • The floor was marble tile,and the columns alabaster.地板是由大理石铺成的,柱子则是雪花石膏打造而成。
  • Her skin was like alabaster.她的皮肤光洁雪白。
4 ointment 6vzy5     
n.药膏,油膏,软膏
参考例句:
  • Your foot will feel better after the application of this ointment.敷用这药膏后,你的脚会感到舒服些。
  • This herbal ointment will help to close up your wound quickly.这种中草药膏会帮助你的伤口很快愈合。
5 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
6 covenanted 55c0c2bb3df262ac7102357208aec5dc     
v.立约,立誓( covenant的过去分词 )
参考例句:
  • Before signing, he covenanted that he would remain in possession. 签字以前,他要求以保留所有权为条件。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They covenanted that their hostages would be present. 他们保证他们的人质到场。 来自《现代英汉综合大词典》
7 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
8 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
9 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
10 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
11 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
12 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
13 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
14 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
15 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
16 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
17 scriptures 720536f64aa43a43453b1181a16638ad     
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典
参考例句:
  • Here the apostle Peter affirms his belief that the Scriptures are 'inspired'. 使徒彼得在此表达了他相信《圣经》是通过默感写成的。
  • You won't find this moral precept in the scriptures. 你在《圣经》中找不到这种道德规范。
18 forsook 15e454d354d8a31a3863bce576df1451     
forsake的过去式
参考例句:
  • He faithlessly forsook his friends in their hour of need. 在最需要的时刻他背信弃义地抛弃朋友。
  • She forsook her worldly possessions to devote herself to the church. 她抛弃世上的财物而献身教会。
19 adjure hJFyW     
v.郑重敦促(恳请)
参考例句:
  • I adjure you to spare him.我恳求你饶恕他。
  • I adjure you to tell the truth before this court.我要求你对本庭说实话。
20 blasphemy noyyW     
n.亵渎,渎神
参考例句:
  • His writings were branded as obscene and a blasphemy against God.他的著作被定为淫秽作品,是对上帝的亵渎。
  • You have just heard his blasphemy!你刚刚听到他那番亵渎上帝的话了!
21 buffeted 2484040e69c5816c25c65e8310465688     
反复敲打( buffet的过去式和过去分词 ); 连续猛击; 打来打去; 推来搡去
参考例句:
  • to be buffeted by the wind 被风吹得左右摇摆
  • We were buffeted by the wind and the rain. 我们遭到风雨的袭击。
22 prophesy 00Czr     
v.预言;预示
参考例句:
  • He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
  • I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
23 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533