小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 使徒行传 Acts » Chapter 17
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
17:1 [hgb]  保 罗 和 西 拉 , 经 过 暗 妃 波 里 , 亚 波 罗 尼 亚 , 来 到 帖 撒 罗 尼 迦 , 在 那 里 有 犹 太 人 的 会 堂 。
    [kjv]  Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:
    [bbe]  Now when they had gone through Amphipolis and Apollonia they came to Thessalonica, where there was a Synagogue of the Jews:
17:2 [hgb]  保 罗 照 他 素 常 的 规 矩 进 去 , 一 连 三 个 安 息 日 , 本 着 圣 经 与 他 们 辩 论 ,
    [kjv]  And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures1,
    [bbe]  And Paul, as he generally did, went in to them, and on three Sabbath days had discussions with them from the holy Writings,
17:3 [hgb]  讲 解 陈 明 基 督 必 须 受 害 , 从 死 里 复 活 。 又 说 , 我 所 传 与 你 们 的 这 位 耶 稣 , 就 是 基 督 。
    [kjv]  Opening and alleging2, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.
    [bbe]  Saying to them clearly and openly that Christ had to be put to death and come back to life again; and that this Jesus, whom, he said, I am preaching to you, is the Christ.
17:4 [hgb]  他 们 中 间 有 些 人 听 了 劝 , 就 附 从 保 罗 和 西 拉 。 并 有 许 多 虔 敬 的 希 利 尼 人 , 尊 贵 的 妇 女 也 不 少 。
    [kjv]  And some of them believed, and consorted3 with Paul and Silas; and of the devout4 Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
    [bbe]  And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women.
17:5 [hgb]  但 那 不 信 的 犹 太 人 心 里 嫉 妒 , 招 聚 了 些 市 井 匪 类 , 搭 伙 成 群 , 耸 动 合 城 的 人 , 闯 进 耶 孙 的 家 , 要 将 保 罗 西 拉 带 到 百 姓 那 里 。
    [kjv]  But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd5 fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar6, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
    [bbe]  But the Jews, being moved with envy, took with them certain low persons from among the common people, and getting together a great number of people, made an outcry in the town, attacking the house of Jason with the purpose of taking them out to the people.
17:6 [hgb]  找 不 着 他 们 , 就 把 耶 孙 和 几 个 弟 兄 , 拉 到 地 方 官 那 里 , 喊 叫 说 , 那 搅 乱 天 下 的 , 也 到 这 里 来 了 。
    [kjv]  And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;
    [bbe]  And when they were not able to get them, they took Jason and some of the brothers by force before the rulers of the town, crying, These men, who have made trouble all over the world have now come here;
17:7 [hgb]  耶 孙 收 留 他 们 。 这 些 人 都 违 背 该 撒 的 命 令 , 说 另 有 一 个 王 耶 稣 。
    [kjv]  Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.
    [bbe]  Whom Jason has taken into his house: and they are acting7 against the orders of Caesar, saying that there is another king, Jesus.
17:8 [hgb]  众 人 和 地 方 官 , 听 见 这 话 , 就 惊 慌 了 。
    [kjv]  And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
    [bbe]  And hearing these things the people and the rulers of the town were troubled.
17:9 [hgb]  于 是 取 了 耶 孙 和 其 余 之 人 的 保 状 , 就 释 放 了 他 们 。
    [kjv]  And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
    [bbe]  And having made Jason and the others give an undertaking8 to keep the peace, they let them go.
17:10 [hgb]  弟 兄 们 , 随 即 在 夜 间 打 发 保 罗 和 西 拉 往 庇 哩 亚 去 。 二 人 到 了 , 就 进 入 犹 太 人 的 会 堂 。
    [kjv]  And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither9 went into the synagogue of the Jews.
    [bbe]  And the brothers straight away sent Paul and Silas away by night to Beroea: and they, when they came there, went to the Synagogue of the Jews.
17:11 [hgb]  这 地 方 的 人 , 贤 于 帖 撒 罗 尼 迦 的 人 , 甘 心 领 受 这 道 , 天 天 考 查 圣 经 , 要 晓 得 这 道 , 是 与 不 是 。
    [kjv]  These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.
    [bbe]  Now these were more noble than the Jews of Thessalonica, for they gave serious attention to the word, searching in the holy Writings every day, to see if these things were so.
17:12 [hgb]  所 以 他 们 中 间 多 有 相 信 的 。 又 有 希 利 尼 尊 贵 的 妇 女 , 男 子 也 不 少 。
    [kjv]  Therefore many of them believed; also of honourable10 women which were Greeks, and of men, not a few.
    [bbe]  And a number of them had faith, and no small number of the Greek women of high position and of the men.
17:13 [hgb]  但 帖 撒 罗 尼 迦 的 犹 太 人 , 知 道 保 罗 又 在 庇 哩 亚 传 神 的 道 , 也 就 往 那 里 去 , 耸 动 搅 扰 众 人 。
    [kjv]  But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
    [bbe]  But when the Jews of Thessalonica had news that Paul was preaching the word at Beroea, they came there, troubling the people and working them up.
17:14 [hgb]  当 时 弟 兄 们 便 打 发 保 罗 往 海 边 去 。 西 拉 和 提 摩 太 仍 住 在 庇 哩 亚 。
    [kjv]  And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode11 there still.
    [bbe]  So the brothers sent Paul straight away to the sea: but Silas and Timothy kept there still.
17:15 [hgb]  送 保 罗 的 人 带 他 到 了 雅 典 。 既 领 了 保 罗 的 命 , 叫 西 拉 和 提 摩 太 速 速 到 他 这 里 来 , 就 回 去 了 。
    [kjv]  And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
    [bbe]  But those who went with Paul took him as far as Athens, and then went away, with orders from him to Silas and Timothy to come to him quickly.
17:16 [hgb]  保 罗 在 雅 典 等 候 他 们 的 时 候 , 看 见 满 城 都 是 偶 像 , 就 心 里 着 急 。
    [kjv]  Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
    [bbe]  Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was troubled, for he saw all the town full of images of the gods.
17:17 [hgb]  于 是 在 会 堂 里 , 与 犹 太 人 , 和 虔 敬 的 人 , 并 每 日 在 市 上 所 遇 见 的 人 辩 论 。
    [kjv]  Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.
    [bbe]  So he had discussions in the Synagogue with the Jews and God-fearing Gentiles, and every day in the market-place with those who were there.
17:18 [hgb]  还 有 以 彼 古 罗 和 斯 多 亚 两 门 的 学 士 , 与 他 争 论 。 有 的 说 , 这 胡 言 乱 语 的 要 说 什 么 。 有 的 说 , 他 似 乎 是 传 说 外 邦 鬼 神 的 。 这 话 是 因 保 罗 传 讲 耶 稣 , 与 复 活 的 道 。
    [kjv]  Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth12 of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
    [bbe]  And some of those who were supporters of the theories of the Epicureans and the Stoics13, had a meeting with him. And some said, What is this talker of foolish words saying? And others, He seems to be a preacher of strange gods: because he was preaching of Jesus and his coming back from the dead.
17:19 [hgb]  他 们 就 把 他 带 到 亚 略 巴 古 说 , 你 所 讲 的 这 新 道 , 我 们 也 可 以 知 道 吗 ?
    [kjv]  And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine14, whereof thou speakest, is?
    [bbe]  And they took him to Mars' Hill, saying, Will you make clear to us what is this new teaching of yours?
17:20 [hgb]  因 为 你 有 些 奇 怪 的 事 , 传 到 我 们 耳 中 。 我 们 愿 意 知 道 这 些 事 是 什 么 意 思 。
    [kjv]  For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.
    [bbe]  For you seem to us to say strange things, and we have a desire to get the sense of them.
17:21 [hgb]  雅 典 人 , 和 住 在 那 里 的 客 人 , 都 不 顾 别 的 事 , 只 将 新 闻 说 说 听 听
    [kjv]  (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
    [bbe]  (Now all the Athenians and the men from other lands who come there were giving all their time to talking or hearing of anything new.)
17:22 [hgb]  保 罗 站 在 亚 略 巴 古 当 中 , 说 , 众 位 雅 典 人 哪 , 我 看 你 们 凡 事 很 敬 畏 鬼 神 。
    [kjv]  Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious15.
    [bbe]  And Paul got to his feet on Mars' Hill and said, O men of Athens, I see that you are overmuch given to fear of the gods.
17:23 [hgb]  我 游 行 的 时 候 , 观 看 你 们 所 敬 拜 的 , 遇 见 一 座 坛 , 上 面 写 着 未 识 之 神 。 你 们 所 不 认 识 而 敬 拜 的 , 我 现 在 告 诉 你 们 。
    [kjv]  For as I passed by, and beheld16 your devotions, I found an altar with this inscription17, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
    [bbe]  For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you.
17:24 [hgb]  创 造 宇 宙 和 其 中 万 物 的 神 , 既 是 天 地 的 主 , 就 不 住 人 手 所 造 的 殿 。
    [kjv]  God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;
    [bbe]  The God who made the earth and everything in it, he, being Lord of heaven and earth, is not housed in buildings made with hands;
17:25 [hgb]  也 不 用 人 手 服 事 , 好 像 缺 少 什 么 , 自 己 倒 将 生 命 气 息 , 万 物 , 赐 给 万 人 。
    [kjv]  Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;
    [bbe]  And he is not dependent on the work of men's hands, as if he had need of anything, for he himself gives to all life and breath and all things;
17:26 [hgb]  他 从 一 本 造 出 万 族 的 人 , ( 本 有 古 卷 作 血 脉 ) , 住 在 全 地 上 , 并 且 预 先 定 准 他 们 的 年 限 , 和 所 住 的 疆 界 。
    [kjv]  And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined18 the times before appointed, and the bounds of their habitation;
    [bbe]  And he has made of one blood all the nations of men living on all the face of the earth, ordering their times and the limits of their lands,
17:27 [hgb]  要 叫 他 们 寻 求 神 , 或 者 可 以 揣 摩 而 得 , 其 实 他 离 我 们 各 人 不 远 。
    [kjv]  That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:
    [bbe]  So that they might make search for God, in order, if possible, to get knowledge of him and make discovery of him, though he is not far from every one of us:
17:28 [hgb]  我 们 生 活 , 动 作 , 存 留 , 都 在 乎 他 , 就 如 你 们 作 诗 的 , 有 人 说 , 我 们 也 是 他 所 生 的 。
    [kjv]  For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
    [bbe]  For in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring.
17:29 [hgb]  我 们 既 是 神 所 生 的 , 就 不 当 以 为 神 的 神 性 像 人 用 手 艺 , 心 思 , 所 雕 刻 的 金 , 银 , 石 。
    [kjv]  Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
    [bbe]  If then we are the offspring of God, it is not right for us to have the idea that God is like gold or silver or stone, formed by the art or design of man.
17:30 [hgb]  世 人 蒙 昧 无 知 的 时 候 , 神 并 不 监 察 , 如 今 却 吩 咐 各 处 的 人 都 要 悔 改 。
    [kjv]  And the times of this ignorance God winked19 at; but now commandeth all men every where to repent:
    [bbe]  Those times when men had no knowledge were overlooked by God; but now he gives orders to all men in every place to undergo a change of heart:
17:31 [hgb]  因 为 他 已 经 定 了 日 子 , 要 借 着 他 所 设 立 的 人 , 按 公 义 审 判 天 下 。 并 且 叫 他 从 死 里 复 活 , 给 万 人 作 可 信 的 凭 据 。
    [kjv]  Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained20; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
    [bbe]  Because a day has been fixed21 in which all the world will be judged in righteousness by the man who has been marked out by him for this work; of which he has given a sign to all men by giving him back from the dead.
17:32 [hgb]  众 人 听 见 从 死 里 复 活 的 话 , 就 有 讥 诮 他 的 , 又 有 人 说 , 我 们 再 听 你 讲 这 个 吧 。
    [kjv]  And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
    [bbe]  Now on hearing about the coming back from death, some of them made sport of it, but others said, Let us go more fully22 into this another time.
17:33 [hgb]  于 是 保 罗 从 他 们 当 中 出 去 了 。
    [kjv]  So Paul departed from among them.
    [bbe]  And so Paul went away from among them.
17:34 [hgb]  但 有 几 个 人 贴 近 他 , 信 了 主 , 其 中 有 亚 略 巴 古 的 官 丢 尼 修 , 并 一 个 妇 人 , 名 叫 大 马 哩 , 还 有 别 人 一 同 信 从 。
    [kjv]  Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
    [bbe]  But some men gave him their support: among whom was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scriptures 720536f64aa43a43453b1181a16638ad     
经文,圣典( scripture的名词复数 ); 经典
参考例句:
  • Here the apostle Peter affirms his belief that the Scriptures are 'inspired'. 使徒彼得在此表达了他相信《圣经》是通过默感写成的。
  • You won't find this moral precept in the scriptures. 你在《圣经》中找不到这种道德规范。
2 alleging 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3     
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
参考例句:
  • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
  • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
3 consorted efd27285a61e6fcbce1ffb9e0e8c1ff1     
v.结伴( consort的过去式和过去分词 );交往;相称;调和
参考例句:
  • So Rhett consorted with that vile Watling creature and gave her money. 这样看来,瑞德在同沃特琳那个贱货来往并给她钱了。 来自飘(部分)
  • One of those creatures Rhett consorted with, probably that Watling woman. 同瑞德 - 巴特勒厮混的一个贱货,很可能就是那个叫沃特琳的女人。 来自飘(部分)
4 devout Qlozt     
adj.虔诚的,虔敬的,衷心的 (n.devoutness)
参考例句:
  • His devout Catholicism appeals to ordinary people.他对天主教的虔诚信仰感染了普通民众。
  • The devout man prayed daily.那位虔诚的男士每天都祈祷。
5 lewd c9wzS     
adj.淫荡的
参考例句:
  • Drew spends all day eyeing up the women and making lewd comments.德鲁整天就盯着女人看,说些下流话。
  • I'm not that mean,despicable,cowardly,lewd creature that horrible little man sees. 我可不是那个令人恶心的小人所见到的下流、可耻、懦弱、淫秽的家伙。
6 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
7 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
8 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
9 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
10 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
11 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
12 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
13 stoics c246979ee8b0b0c23e09a9f5f1b36a3b     
禁欲主义者,恬淡寡欲的人,不以苦乐为意的人( stoic的名词复数 )
参考例句:
  • Stoics I can handle this shit. 斯多葛:我能掌握这大便。
  • The most famous exercise of meditation is the premeditatio mallorum as practiced by the Stoics. 冥思最著名的练习是禁欲学派所实行的[消灾冥思]。
14 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
15 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
16 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
17 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
18 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
19 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
20 ordained 629f6c8a1f6bf34be2caf3a3959a61f1     
v.任命(某人)为牧师( ordain的过去式和过去分词 );授予(某人)圣职;(上帝、法律等)命令;判定
参考例句:
  • He was ordained in 1984. 他在一九八四年被任命为牧师。 来自《简明英汉词典》
  • He was ordained priest. 他被任命为牧师。 来自辞典例句
21 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
22 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533