[kjv] And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
[bbe] And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.
3:2 [hgb] 我 是 用 奶 喂 你 们 , 没 有 用 饭 喂 你 们 。 那 时 你 们 不 能 吃 , 就 是 如 今 还 是 不 能 。
[kjv] I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
[bbe] I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;
3:3 [hgb] 你 们 仍 是 属 肉 体 的 。 因 为 在 你 们 中 间 有 嫉 妒 分 争 , 这 岂 不 是 属 乎 肉 体 , 照 着 世 人 的 样 子 行 吗 ?
[kjv] For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife1, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
[bbe] Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?
3:4 [hgb] 有 说 , 我 是 属 保 罗 的 。 有 说 , 我 是 属 亚 波 罗 的 。 这 岂 不 是 你 们 和 世 人 一 样 吗 ?
[kjv] For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
[bbe] For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?
3:5 [hgb] 亚 波 罗 算 什 么 。 保 罗 算 什 么 。 无 非 是 执 事 , 照 主 所 赐 给 他 们 各 人 的 , 引 导 你 们 相 信 。
[kjv] Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
[bbe] What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.
3:6 [hgb] 我 栽 种 了 , 亚 波 罗 浇 灌 了 。 惟 有 神 叫 他 生 长 。
[kjv] I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
[bbe] I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.
3:7 [hgb] 可 见 栽 种 的 算 不 得 什 么 , 浇 灌 的 也 算 不 得 什 么 。 只 在 那 叫 他 生 长 的 神 。
[kjv] So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
[bbe] So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.
3:8 [hgb] 栽 种 的 和 浇 灌 的 都 是 一 样 。 但 将 来 各 人 要 照 自 己 的 工 夫 , 得 自 己 的 赏 赐 。
[kjv] Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
[bbe] Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.
3:9 [hgb] 因 为 我 们 是 与 神 同 工 的 。 你 们 是 神 所 耕 种 的 田 地 , 所 建 造 的 房 屋 。
[kjv] For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
[bbe] For we are workers with God: you are God's planting, God's building.
3:10 [hgb] 我 照 神 所 给 我 的 恩 , 好 像 一 个 聪 明 的 工 头 , 立 好 了 根 基 , 有 别 人 在 上 面 建 造 。 只 是 各 人 要 谨 慎 怎 样 在 上 面 建 造 。
[kjv] According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed2 how he buildeth thereupon.
[bbe] In the measure of the grace given to me, I, as a wise master-builder, have put the base in position, and another goes on building on it. But let every man take care what he puts on it.
3:11 [hgb] 因 为 那 已 经 立 好 的 根 基 , 就 是 耶 稣 基 督 , 此 外 没 有 人 能 立 别 的 根 基 。
[kjv] For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
[bbe] For there is no other base for the building but that which has been put down, which is Jesus Christ.
3:12 [hgb] 若 有 人 用 金 , 银 , 宝 石 , 草 木 , 禾 楷 , 在 这 根 基 上 建 造 。
[kjv] Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
[bbe] But on the base a man may put gold, silver, stones of great price, wood, dry grass, cut stems;
3:13 [hgb] 各 人 的 工 程 必 然 显 露 。 因 为 那 日 子 要 将 它 表 明 出 来 , 有 火 发 现 。 这 火 要 试 验 各 人 的 工 程 怎 样 。
[kjv] Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
[bbe] Every man's work will be made clear in that day, because it will be tested by fire; and the fire itself will make clear the quality of every man's work.
3:14 [hgb] 人 在 那 根 基 上 所 建 造 的 工 程 , 若 存 得 住 , 他 就 要 得 赏 赐 。
[kjv] If any man's work abide3 which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
[bbe] If any man's work comes through the test, he will have a reward.
3:15 [hgb] 人 的 工 程 若 被 烧 了 , 他 就 要 受 亏 损 。 自 己 却 要 得 救 。 虽 然 得 救 乃 像 从 火 里 经 过 的 一 样 。
[kjv] If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
[bbe] If the fire puts an end to any man's work, it will be his loss: but he will get salvation4 himself, though as by fire.
3:16 [hgb] 岂 不 知 你 们 是 神 的 殿 , 神 的 灵 住 在 你 们 里 头 吗 ?
[kjv] Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
[bbe] Do you not see that you are God's holy house, and that the Spirit of God has his place in you?
3:17 [hgb] 若 有 人 毁 坏 神 的 殿 , 神 必 要 毁 坏 那 人 。 因 为 神 的 殿 是 圣 的 , 这 殿 就 是 你 们 。
[kjv] If any man defile5 the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
[bbe] If anyone makes the house of God unclean, God will put an end to him; for the house of God is holy, and you are his house.
3:18 [hgb] 人 不 可 自 欺 。 你 们 中 间 若 有 人 , 在 这 世 界 自 以 为 有 智 慧 , 倒 不 如 变 作 愚 拙 , 好 成 为 有 智 慧 的 。
[kjv] Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
[bbe] Let no man have a false idea. If any man seems to himself to be wise among you, let him become foolish, so that he may be wise.
3:19 [hgb] 因 这 世 界 的 智 慧 , 在 神 看 是 愚 拙 。 如 经 上 记 着 说 , 主 叫 有 智 慧 的 中 了 自 己 的 诡 计 。
[kjv] For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness6.
[bbe] For the wisdom of this world is foolish before God. As it is said in the holy Writings, He who takes the wise in their secret designs:
3:20 [hgb] 又 说 , 主 知 道 智 慧 人 的 意 念 是 虚 妄 的 。
[kjv] And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
[bbe] And again, The Lord has knowledge of the reasonings of the wise, that they are nothing.
3:21 [hgb] 所 以 无 论 谁 , 都 不 可 拿 人 夸 口 。 因 为 万 有 全 是 你 们 的 。
[kjv] Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
[bbe] So let no one take pride in men. For all things are yours;
3:22 [hgb] 或 保 罗 , 或 亚 波 罗 , 或 矶 法 , 或 世 界 , 或 生 , 或 死 , 或 现 今 的 事 , 或 将 来 的 事 , 全 是 你 们 的 。
[kjv] Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
[bbe] Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
3:23 [hgb] 并 且 你 们 是 属 基 督 的 。 基 督 又 是 属 神 的 。
[kjv] And ye are Christ's; and Christ is God's.
[bbe] And you are Christ's; and Christ is God's.
点击收听单词发音
1 strife | |
n.争吵,冲突,倾轧,竞争 | |
参考例句: |
|
|
2 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
3 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
4 salvation | |
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困 | |
参考例句: |
|
|
5 defile | |
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道 | |
参考例句: |
|
|
6 craftiness | |
狡猾,狡诈 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |