小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 哥林多后书 2 Corinthians » Chapter 7
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 7
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
7:1 [hgb]  亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 们 既 有 这 等 应 许 , 就 当 洁 净 自 己 , 除 去 身 体 灵 魂 一 切 的 污 秽 , 敬 畏 神 , 得 以 成 圣 。
    [kjv]  Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse1 ourselves from all filthiness2 of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
    [bbe]  Because God, then, will give us such rewards, dear brothers, let us make ourselves clean from all evil of flesh and spirit, and become completely holy in the fear of God.
7:2 [hgb]  你 们 要 心 地 宽 大 收 纳 我 们 。 我 们 未 曾 亏 负 谁 , 未 曾 败 坏 谁 , 未 曾 占 谁 的 便 宜 。
    [kjv]  Receive us; we have wronged no man, we have corrupted3 no man, we have defrauded4 no man.
    [bbe]  Let your hearts be open to us: we have done no man wrong, no man has been damaged by us, we have made no profit out of any man,
7:3 [hgb]  我 说 这 话 , 不 是 要 定 你 们 的 罪 。 我 已 经 说 过 , 你 们 常 在 我 们 心 里 , 情 愿 与 你 们 同 生 同 死 。
    [kjv]  I speak not this to condemn5 you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.
    [bbe]  It is not with the purpose of judging you that I say this: for I have said before that you are in our hearts for life and death together.
7:4 [hgb]  我 大 大 地 放 胆 向 你 们 说 话 。 我 因 你 们 多 多 夸 口 , 满 得 安 慰 。 我 们 在 一 切 患 难 中 分 外 的 快 乐 。
    [kjv]  Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful6 in all our tribulation7.
    [bbe]  My words to you are without fear, I am full of pride on account of you: I have great comfort and joy in all our troubles.
7:5 [hgb]  我 们 从 前 就 是 到 了 马 其 顿 的 时 候 , 身 体 也 不 得 安 宁 , 周 围 遭 患 难 , 外 有 争 战 , 内 有 惧 怕 。
    [kjv]  For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
    [bbe]  For even when we had come into Macedonia our flesh had no rest, but we were troubled on every side; there were fightings outside and fears inside.
7:6 [hgb]  但 那 安 慰 丧 气 之 人 的 神 , 借 着 提 多 来 安 慰 了 我 们 。
    [kjv]  Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
    [bbe]  But God who gives comfort to the poor in spirit gave us comfort by the coming of Titus;
7:7 [hgb]  不 但 借 着 他 来 , 也 借 着 他 从 你 们 所 得 的 安 慰 , 安 慰 了 我 们 。 因 他 把 你 们 的 想 念 , 哀 恸 , 和 向 我 的 热 心 , 都 告 诉 了 我 , 叫 我 更 加 欢 喜 。
    [kjv]  And not by his coming only, but by the consolation8 wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent9 mind toward me; so that I rejoiced the more.
    [bbe]  And not by his coming only, but by the comfort which he had in you, while he gave us word of your desire, your sorrow, your care for me; so that I was still more glad.
7:8 [hgb]  我 先 前 写 信 叫 你 们 忧 愁 。 我 后 来 虽 然 懊 悔 , 如 今 却 不 懊 悔 。 因 我 知 道 那 信 叫 你 们 忧 愁 , 不 过 是 暂 时 的 。
    [kjv]  For though I made you sorry with a letter, I do not repent10, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
    [bbe]  For though my letter gave you pain, I have no regret for it now, though I had before; for I see that the letter gave you pain, but only for a time.
7:9 [hgb]  如 今 我 欢 喜 , 不 是 因 你 们 忧 愁 , 是 因 你 们 从 忧 愁 中 生 出 懊 悔 来 。 你 们 依 着 神 的 意 思 忧 愁 , 凡 事 就 不 至 于 因 我 们 受 亏 损 了 。
    [kjv]  Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance11: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing.
    [bbe]  Now I am glad, not that you had sorrow, but that your sorrow was the cause of a change of heart; for yours was a holy sorrow so that you might undergo no loss by us in anything.
7:10 [hgb]  因 为 依 着 神 的 意 思 忧 愁 , 就 生 出 没 有 后 悔 的 懊 悔 来 , 以 致 得 救 。 但 世 俗 的 忧 愁 , 是 叫 人 死 。
    [kjv]  For godly sorrow worketh repentance to salvation12 not to be repented13 of: but the sorrow of the world worketh death.
    [bbe]  For the sorrow which God gives is the cause of salvation through a change of heart, in which there is no reason for grief: but the sorrow of the world is a cause of death.
7:11 [hgb]  你 看 , 你 们 依 着 神 的 意 思 忧 愁 , 从 此 就 生 出 何 等 的 殷 勤 , 自 诉 , 自 恨 , 恐 惧 , 想 念 , 热 心 , 责 罚 ( 或 作 自 责 ) , 在 这 一 切 事 上 你 们 都 表 明 自 己 是 洁 净 的 。
    [kjv]  For behold14 this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought15 in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement16 desire, yea, what zeal17, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.
    [bbe]  For you see what care was produced in you by this very sorrow of yours before God, what clearing of yourselves, what wrath18 against sin, what fear, what desire, what serious purpose, what punishment. In everything you have made it clear that you are free from sin in this business.
7:12 [hgb]  我 虽 然 从 前 写 信 给 你 们 却 不 是 为 那 亏 负 人 的 , 也 不 是 为 那 受 人 亏 负 的 , 乃 要 在 神 面 前 , 把 你 们 顾 念 我 们 的 热 心 , 表 明 出 来 。
    [kjv]  Wherefore, though I wrote unto you, I did it not for his cause that had done the wrong, nor for his cause that suffered wrong, but that our care for you in the sight of God might appear unto you.
    [bbe]  So though I sent you a letter, it was not only because of the man who did the wrong, or because of him to whom the wrong was done, but so that your true care for us might be made clear in the eyes of God.
7:13 [hgb]  故 此 我 们 得 了 安 慰 , 并 且 在 安 慰 之 中 , 因 你 们 众 人 使 提 多 心 里 畅 快 欢 喜 , 我 们 就 更 加 欢 喜 了 。
    [kjv]  Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
    [bbe]  So we have been comforted: and we had the greater joy in our comfort because of the joy of Titus, for his spirit had been made glad by you all.
7:14 [hgb]  我 若 对 提 多 夸 奖 了 你 们 什 么 , 也 觉 得 没 有 惭 愧 。 因 我 对 提 多 夸 奖 你 们 的 话 , 成 了 真 的 。 正 如 我 对 你 们 所 说 的 话 , 也 都 是 真 的 。
    [kjv]  For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth.
    [bbe]  For I was not put to shame in anything in which I may have made clear to him my pride in you; but as we said nothing to you but what was true, so the good things which I said to Titus about you were seen by him to be true.
7:15 [hgb]  并 且 提 多 想 起 你 们 众 人 的 顺 服 , 是 怎 样 恐 惧 战 兢 地 接 待 他 , 他 爱 你 们 的 心 肠 就 越 发 热 了 。
    [kjv]  And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience19 of you all, how with fear and trembling ye received him.
    [bbe]  And his love to you is the more increased by his memory of you all, how you gave way to his authority, and how you took him to your hearts with fear and honour.
7:16 [hgb]  我 如 今 欢 喜 , 能 在 凡 事 上 为 你 们 放 心 。
    [kjv]  I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.
    [bbe]  It gives me great joy to see you answering to my good opinion of you in every way.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
2 filthiness 1625013fe9e81cf6f41d8b7f5512d510     
参考例句:
  • For all tables are full of vomit filthiness, so that there is no place clean. 8因为各席上满了呕吐的污秽,无一处乾净。
  • Say it when you learn the Darkness, the Filthiness and the ugliness of its outside. 不是因为在象牙塔中,才说出我爱世界这样的话,是知道外面的黑,脏,丑陋之后,还要说出这样的话。
3 corrupted 88ed91fad91b8b69b62ce17ae542ff45     
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
4 defrauded 46b197145611d09ab7ea08b6701b776c     
v.诈取,骗取( defraud的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He defrauded his employers of thousands of dollars. 他诈取了他的雇主一大笔钱。 来自《简明英汉词典》
  • He defrauded them of their money. 他骗走了他们的钱。 来自辞典例句
5 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
6 joyful N3Fx0     
adj.欢乐的,令人欢欣的
参考例句:
  • She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。
  • They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。
7 tribulation Kmywb     
n.苦难,灾难
参考例句:
  • Even in our awful tribulation we were quite optimistic.即使在极端痛苦时,我们仍十分乐观。
  • I hate the tribulation,I commiserate the sorrow brought by tribulation.我厌恶别人深重的苦难,怜悯苦难带来的悲哀。
8 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
9 fervent SlByg     
adj.热的,热烈的,热情的
参考例句:
  • It was a debate which aroused fervent ethical arguments.那是一场引发强烈的伦理道德争论的辩论。
  • Austria was among the most fervent supporters of adolf hitler.奥地利是阿道夫希特勒最狂热的支持者之一。
10 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
11 repentance ZCnyS     
n.懊悔
参考例句:
  • He shows no repentance for what he has done.他对他的所作所为一点也不懊悔。
  • Christ is inviting sinners to repentance.基督正在敦请有罪的人悔悟。
12 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
13 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。
14 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
15 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
16 vehement EL4zy     
adj.感情强烈的;热烈的;(人)有强烈感情的
参考例句:
  • She made a vehement attack on the government's policies.她强烈谴责政府的政策。
  • His proposal met with vehement opposition.他的倡导遭到了激烈的反对。
17 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
18 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
19 obedience 8vryb     
n.服从,顺从
参考例句:
  • Society has a right to expect obedience of the law.社会有权要求人人遵守法律。
  • Soldiers act in obedience to the orders of their superior officers.士兵们遵照上级军官的命令行动。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533