小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 提摩太前书 1 Timothy » Chapter 1
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 1
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1:1 [hgb]  奉 我 们 救 主 神 , 和 我 们 的 盼 望 基 督 耶 稣 之 命 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 , 
    [kjv]  Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour1, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
    [bbe]  Paul, an Apostle of Jesus Christ, by the order of God our Saviour and Christ Jesus our hope;
1:2 [hgb]  写 信 给 那 因 信 主 作 我 真 儿 子 的 提 摩 太 。 愿 恩 惠 怜 悯 平 安 , 从 父 神 和 我 们 主 基 督 耶 稣 , 归 与 你 。 
    [kjv]  Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
    [bbe]  To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
1:3 [hgb]  我 往 马 其 顿 去 的 时 候 , 曾 劝 你 仍 住 在 以 弗 所 , 好 嘱 咐 那 几 个 人 , 不 可 传 异 教 , 
    [kjv]  As I besought2 thee to abide3 still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine4,
    [bbe]  It was my desire, when I went on into Macedonia, that you might make a stop at Ephesus, to give orders to certain men not to put forward a different teaching,
1:4 [hgb]  也 不 可 听 从 荒 渺 无 凭 的 话 语 , 和 无 穷 的 家 谱 。 这 等 事 只 生 辩 论 , 并 不 发 明 神 在 信 上 所 立 的 章 程 。 
    [kjv]  Neither give heed5 to fables6 and endless genealogies7, which minister questions, rather than godly edifying8 which is in faith: so do.
    [bbe]  Or to give attention to stories and long lists of generations, from which come questionings and doubts, in place of God's ordered way of life which is in faith;
1:5 [hgb]  但 命 令 的 总 归 就 是 爱 。 这 爱 是 从 清 洁 的 心 , 和 无 亏 的 良 心 , 无 伪 的 信 心 , 生 出 来 的 。 
    [kjv]  Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
    [bbe]  But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith:
1:6 [hgb]  有 人 偏 离 这 些 , 反 去 讲 虚 浮 的 话 。 
    [kjv]  From which some having swerved9 have turned aside unto vain jangling;
    [bbe]  From which some have been turned away, giving themselves to foolish talking;
1:7 [hgb]  想 要 作 教 法 师 , 却 不 明 白 自 己 所 讲 说 的 , 所 论 定 的 。 
    [kjv]  Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
    [bbe]  Desiring to be teachers of the law, though they have no knowledge of what they say or of the statements which they make so certainly.
1:8 [hgb]  我 们 知 道 律 法 原 是 好 的 , 只 要 人 用 得 合 宜 。 
    [kjv]  But we know that the law is good, if a man use it lawfully10;
    [bbe]  We are conscious that the law is good, if a man makes a right use of it,
1:9 [hgb]  因 为 律 法 不 是 为 义 人 设 立 的 , 乃 是 为 不 法 和 不 服 的 , 不 虔 诚 和 犯 罪 的 , 不 圣 洁 和 恋 世 俗 的 , 弑 父 母 和 杀 人 的 , 
    [kjv]  Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane11, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
    [bbe]  With the knowledge that the law is made, not for the upright man, but for those who have no respect for law and order, for evil men and sinners, for the unholy and those who have no religion, for those who put their fathers or mothers to death, for takers of life,
1:10 [hgb]  行 淫 和 亲 男 色 的 , 抢 人 口 和 说 谎 话 的 , 并 起 假 誓 的 , 或 是 为 别 样 敌 正 道 的 事 设 立 的 。 
    [kjv]  For whoremongers, for them that defile12 themselves with mankind, for menstealers, for liars13, for perjured14 persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
    [bbe]  For those who go after loose women, for those with unnatural15 desires, for those who take men prisoners, who make false statements and false oaths, and those who do any other things against the right teaching,
1:11 [hgb]  这 是 照 着 可 称 颂 之 神 交 托 我 荣 耀 福 音 说 的 。 
    [kjv]  According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
    [bbe]  Which may be seen in the good news of the glory of the great God, which was given into my care.
1:12 [hgb]  我 感 谢 那 给 我 力 量 的 , 我 们 主 基 督 耶 稣 , 因 他 以 我 有 忠 心 , 派 我 服 事 他 。 
    [kjv]  And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry16;
    [bbe]  I give praise to him who gave me power, Christ Jesus our Lord, because he took me to be true, making me his servant,
1:13 [hgb]  我 从 前 是 亵 渎 神 的 , 逼 迫 人 的 , 侮 慢 人 的 。 然 而 我 还 蒙 了 怜 悯 , 因 我 是 不 信 不 明 白 的 时 候 而 作 的 。 
    [kjv]  Who was before a blasphemer, and a persecutor17, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
    [bbe]  Though I had said violent words against God, and done cruel acts, causing great trouble: but I was given mercy, because I did it without knowledge, not having faith;
1:14 [hgb]  并 且 我 主 的 恩 是 格 外 丰 盛 , 使 我 在 基 督 耶 稣 里 有 信 心 和 爱 心 。 
    [kjv]  And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
    [bbe]  And the grace of our Lord was very great, with faith and love which is in Christ Jesus.
1:15 [hgb]  基 督 耶 稣 降 世 , 为 要 拯 救 罪 人 。 这 话 是 可 信 的 , 是 十 分 可 佩 服 的 。 在 罪 人 中 我 是 个 罪 魁 。 
    [kjv]  This is a faithful saying, and worthy18 of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
    [bbe]  It is a true saying, in which all may put their faith, that Christ Jesus came into the world to give salvation19 to sinners, of whom I am the chief:
1:16 [hgb]  然 而 我 蒙 了 怜 悯 , 是 因 耶 稣 基 督 要 在 我 这 罪 魁 身 上 , 显 明 他 一 切 的 忍 耐 , 给 后 来 信 他 得 永 生 的 人 作 榜 样 。 
    [kjv]  Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth20 all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting21.
    [bbe]  But for this reason I was given mercy, so that in me, the chief of sinners, Jesus Christ might make clear all his mercy, as an example to those who in the future would have faith in him to eternal life.
1:17 [hgb]  但 愿 尊 贵 , 荣 耀 归 与 那 不 能 朽 坏 不 能 看 见 永 世 的 君 王 , 独 一 的 神 , 直 到 永 永 远 远 。 阿 们 。 
    [kjv]  Now unto the King eternal, immortal22, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
    [bbe]  Now to the King eternal, ever-living, unseen, the only God, be honour and glory for ever and ever. So be it.
1:18 [hgb]  我 儿 提 摩 太 阿 , 我 照 从 前 指 着 你 的 预 言 , 将 这 命 令 交 托 你 , 叫 你 因 此 可 以 打 那 美 好 的 仗 。 
    [kjv]  This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare23;
    [bbe]  This order I give to you, Timothy my son, in harmony with the words of the prophets about you, so that by them you may be strong, fighting the good fight,
1:19 [hgb]  常 存 信 心 , 和 无 亏 的 良 心 。 有 人 丢 弃 良 心 , 就 在 真 道 上 如 同 船 破 坏 了 一 般 。 
    [kjv]  Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck24:
    [bbe]  Keeping faith, and being conscious of well-doing; for some, by not doing these things, have gone wrong in relation to the faith:
1:20 [hgb]  其 中 有 许 米 乃 和 亚 力 山 大 。 我 已 经 把 他 们 交 给 撒 但 , 使 他 们 受 责 罚 , 就 不 再 谤 渎 了 。 
    [kjv]  Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
    [bbe]  Such are Hymenaeus and Alexander, whom I have given up to Satan, so that they may say no more evil words against God.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 saviour pjszHK     
n.拯救者,救星
参考例句:
  • I saw myself as the saviour of my country.我幻想自己为国家的救星。
  • The people clearly saw her as their saviour.人们显然把她看成了救星。
2 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
3 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
4 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
5 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
6 fables c7e1f2951baeedb04670ded67f15ca7b     
n.寓言( fable的名词复数 );神话,传说
参考例句:
  • Some of Aesop's Fables are satires. 《伊索寓言》中有一些是讽刺作品。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Little Mexican boys also breathe the American fables. 墨西哥族的小孩子对美国神话也都耳濡目染。 来自辞典例句
7 genealogies 384f198446b67e53058a2678f579f278     
n.系谱,家系,宗谱( genealogy的名词复数 )
参考例句:
  • Tracing back our genealogies, I found he was a kinsman of mine. 转弯抹角算起来——他算是我的一个亲戚。 来自汉英文学 - 中国现代小说
  • The insertion of these genealogies is the more peculiar and unreasonable. 这些系谱的掺入是更为离奇和无理的。 来自辞典例句
8 edifying a97ce6cffd0a5657c9644f46b1c20531     
adj.有教训意味的,教训性的,有益的v.开导,启发( edify的现在分词 )
参考例句:
  • Young students are advised to read edifying books to improve their mind. 建议青年学生们读一些陶冶性情的书籍,以提高自己的心智。 来自辞典例句
  • This edifying spectacle was the final event of the Governor's ball. 这个有启发性的表演便是省长的舞会的最后一个节目了。 来自辞典例句
9 swerved 9abd504bfde466e8c735698b5b8e73b4     
v.(使)改变方向,改变目的( swerve的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She swerved sharply to avoid a cyclist. 她猛地急转弯,以躲开一个骑自行车的人。
  • The driver has swerved on a sudden to avoid a file of geese. 为了躲避一队鹅,司机突然来个急转弯。 来自《简明英汉词典》
10 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
11 profane l1NzQ     
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
参考例句:
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
12 defile e9tyq     
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道
参考例句:
  • Don't defile the land of our ancestors!再不要污染我们先祖们的大地!
  • We respect the faith of Islam, even as we fight those whose actions defile that faith.我们尊重伊斯兰教的信仰,并与玷污伊斯兰教的信仰的行为作斗争。
13 liars ba6a2311efe2dc9a6d844c9711cd0fff     
说谎者( liar的名词复数 )
参考例句:
  • The greatest liars talk most of themselves. 最爱自吹自擂的人是最大的说谎者。
  • Honest boys despise lies and liars. 诚实的孩子鄙视谎言和说谎者。
14 perjured 94372bfd9eb0d6d06f4d52e08a0ca7e8     
adj.伪证的,犯伪证罪的v.发假誓,作伪证( perjure的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The witness perjured himself. 证人作了伪证。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Witnesses lied and perjured themselves. 证人撒谎作伪证。 来自辞典例句
15 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
16 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
17 persecutor persecutor     
n. 迫害者
参考例句:
  • My persecutor impervious to the laughter, continued to strike me. 打我的那个人没有受到笑声的影响,继续打着我。
  • I am the persecutor of my self in the wild hunt. 我将自己置身于这狂野的追猎。
18 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
19 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
20 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
21 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
22 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
23 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
24 shipwreck eypwo     
n.船舶失事,海难
参考例句:
  • He walked away from the shipwreck.他船难中平安地脱险了。
  • The shipwreck was a harrowing experience.那次船难是一个惨痛的经历。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533