小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 失窃的孩子 The Stolen Child » Chapter 8
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 8
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

  "I have something for you." The last bitter days of winter imprisoned1 the whole band. A snowstorm and freezing temperatures made travel outside of camp impossible. Most of us spent night and day under cover in a drowse caused by the combination of cold and hunger. Speck2 stood above me, smiling, a surprise hidden behind her back. A breeze blew her long black hair across her face, and with an impatient hand, she brushed it aside like a curtain.
  "Wake up, sleepyhead, and see what I found."
  Keeping the deerskin wrapped tight against the cold, I stood. She thrust out a single envelope, its whiteness in relief against her chapped hands. I took it from her and opened the envelope, sliding out a greeting card with a picture of a big red heart on its front. Absentmindedly, I let the envelope slip to the ground, and she quickly bent3 to pick it up.
  "Look, Aniday," she said, her stiff fingers working along the seams to carefully tear the seal. "If you would think to open it up, you could have two sides of paper—nothing but a stamp and address on the front, and on the back, you have a blank sheet." She took the card from me. "See, you can draw on the front and back of this, and inside, too, go around this writing here." Speck bounced on her toes in the snow, perhaps as much out of joy as to ward4 off the chill. I was speechless. She was usually hard as a stone, as if unable to bear interaction with the rest of us.
  "You're welcome. You could be more grateful. I trudged5 through the snow to bring that back while you and all these lummoxes were nice and cozy6, sleeping the winter away."
  "How can I thank you?"
  "Warm me up." She came to my side, and I opened the deerskin rug for her to snuggle in, and she wrapped herself around me, waking me alert with her icy hands and limbs. We slid in near the slumber7 party under the heap of blankets and fell into a deep sleep. I awoke the next morning with my head pressed against her chest. Speck had one arm around me, and in her other hand she clutched the card. When she woke up, she blinked open her emerald eyes to welcome morning. Her first request was that I read the message inside the card:
But if the while I think on thee, dear friend,
All losses are restored and sorrows end.
                   Shakespeare, Sonnet8 30
There was no other signature, no addressee, and whatever names had been inked on the envelope had been smudged into oblivion by the wet snow.
  "What do you think it means?"
  "I don't know," I told her. "Who is Shakespeare?" The name seemed vaguely9 familiar.
  "His friend makes all his troubles end, if he but thinks about him ... or her."
  The sun rose above the treetops, warming our peaceful camp. The aural10 signs of melting began: snow sloughing11 off firs, ice crystals breaking apart, the thaw12 and drip of icicles. I wanted to be alone with the card, and my pencil burned like an ember in my pocket.
  "What are you going to write?"
  "I want to make a calendar, but I do not know how. Do you know what day is today?"
  "One day is like another."
  "Aren't you curious about what day it is today?"
  Speck wriggled13 into her coat, bidding me to do the same. She led me through the clearing to the highest point near the camp, a ridge14 that ran along the northwestern edge, a difficult passage over a steep slope of loose shale15. My legs ached when we reached the summit, and I was out of breath. She, on the other hand, tapped her foot and told me to be quiet and listen. We were still and waited. Other than the thawing16 mountains, it was silent.
  "What am I supposed to hear?"
  "Concentrate," she said.
  I tried, but save for the occasional laugh of a nuthatch and the creak of twigs17 and branches, nothing reached my ear. I shrugged18 my shoulders.
  "Try harder."
  I listened so intently that a fierce headache knocked inside my skull19: her even, relaxed breathing, the beating of her heart, and a far-off rhythmic20 vibration21 that at first sounded like the rasp of a file but soon took on a more fixed22 character. A hum of alternating speeds, a low splash, the occasional horn, tires on pavement, and I realized we were listening to distant traffic.
  "Neat," I told her. "Cars."
  "Pay attention. What do you hear?"
  My head was splitting, but I focused. "Lots of cars?" I guessed.
  "Right." She grinned. "Lots and lots of cars. Traffic in the morning."
  I still didn't get it.
  "People going to work. In the city. Schoolbuses and kids. Lots of cars in the morning. That means it's a workday, not a Sunday. Sundays are quiet and not so many cars speeding by."
  She held her bare finger to the air and then tasted it in her mouth for an instant. "I think it's a Monday," she said.
  "I've seen that trick before. How can you tell?"
  "All those cars make smoke, and the factories make smoke. But there aren't so many cars on the road and the factories are closed on Sundays. You hardly taste any smoke at all. Monday, a bit more. By Friday night, the air tastes like a mouthful of coal." She licked her finger again. "Definitely a Monday. Now, let me see your letter."
  I handed over the valentine and envelope, which she inspected, pointing to the postmark over the stamp. "Do you remember what day is Valentine's Day?"
  "February fourteenth." I felt proud, as if I had given the correct answer in math class. An image flashed of a woman, dressed in black and white, writing numbers on a chalkboard.
  "That's right, and you see this?" She pointed23 to the date on the postmark, which ran in a semicircle: MON FEB 13 '50 AM. "That's when your Shakespeare put it in the mailbox. On a Mon. That means Monday morning is when they stamped it."
  "So, today is Valentine's Day? Happy Valentine's Day."
  "No, Aniday. You have to learn to read the signs and figure it out. Deduction24. How could today be Valentine's Day if today is a Monday? How can we find a letter the day before it is lost? If I found the letter yesterday, and today is Monday, how could today be Valentine's Day?"
  I was confused and tired. My head ached.
  "February thirteenth was last Monday. If this card had been out for more than a week, it would be ruined by now. I found it yesterday and brought it to you. Yesterday was a quiet day—not many cars—a Sunday. Today must be the next Monday."
  She made me question my ability to reason at all.
  "It's simple. Today is Monday, February 20, 1950. You do need a calendar." She held out her hand for my pencil, which I gladly ceded25 her. On the back of the card, she drew seven boxes in a row and labeled S-M-T-W-T-F-S for the days of the week. Then she printed all the months of the year in a column on the side, and then on the opposite side, the numerals from 1 to 31. As she drew them, she quizzed me on the proper number of days in each month, singing a familiar song to help me remember, but we forgot about leap years, which would throw me off in time. From her pocket, she took three round metal circles to demonstrate that if I wanted to keep track of time, all I would have to do would be to move the disks to the next space on the calendar each morning, remembering to start over at the end of the week and month.
  Speck would often show me what proved to be the obvious answer, for which nobody else had the clarity of imagination and creativity. At such moments of insight, her eyes fixed on me, the tremor26 in her voice disappeared. A single hair escaped now, bisecting her face. She gathered her mane with her two rough red hands and pushed it behind her ears, smiling all the while at my stare. "If you ever forget, Aniday, come find me." She walked away, moving through the forest, across the ridge and away from camp, leaving me alone with my calendar. I spied her figure progressing among the trees until she blended into the natural world. When she vanished, all I could think of was the date: February 20, 1950. I had lost so much time.
  Far below, the others in camp slumbered27 beneath a mat of stinking28 blankets and furs. By listening to the traffic and following the noise to its source, I could be back among the people, and one of those cars was bound to stop and take me home. The driver would see a boy standing29 by the side of the road and pull off on the berm ahead of me. I would wait for her, the woman in the red coat, to come save me. I would not run away, but wait there and try not to frighten her as before. She would lower herself to eye level, sweeping30 her hair back from her face. "Who are you?" I would summon up the faces of my parents and my little sister, tell the woman with the pale green eyes where I lived, how to get home. She would bid me climb into her car. Sitting beside her, I'd tell her my tale, and she would put her hand around the back of my head, saying everything would be all right. I'd jump from that car as we stopped before my house, my mother hanging laundry on the clothesline, my sister waddling31 toward me in her yellow dress, her arms aflutter. "I've found your boy," the woman would say, and my father would pull up in a red fire engine. "We've been looking all over for you for a long time." Later, after fried chicken and biscuits, we'd come back to the woods and rescue my friends Smaolach, Luchóg, and Speck, who could live with us and go to school and come home warm, safe, and sound. All I had to do was to concentrate and follow the sounds of civilization. I looked to the horizon as far as possible, but saw no sign. I listened, but heard nothing. I tried to remember, but could not recall my name.
  Pocketing my three tokens, I turned over the calendar and read the Shakespeare aloud to myself: "But if the while I think on thee, dear friend ..." The people sleeping down below in the hollow were my friends. I took out my pencil and began to write all I could remember. Many a year has passed between then and now, and I have written this story more than once, but that was the beginning, alone atop the ridge. My fingers stiffened32 in the cold. As I walked down to the camp, the bedcovers called out to me with the promise of warm dreams.
  
  
  Not long after Speck's valentine, another gift landed in my lap. Luchóg brought it back from one of his pirating expeditions, unpacking33 his sack like Santa at the Christmas tree. "And this, little treasure, is for you. The sum-all and be-all of your earthly desires. Enough space here for your every dream. Miracle of miracles, and dry, too. Paper."
  He handed me a bound black notebook, the kind schoolchildren use for their lessons, the pages lined to ensure the proper placement of words and sentences. On the front was the name of the school and the title RULED COMPOSITION BOOK. On the back was a small box with this printed warning: In the event of atomic attack: close the shades, lie down under your desk. Do not panic. Inside, the author of the book, Thomas McInnes, had written his name on the flyleaf.
  The weathered pages were filled with his virtually indecipherable penmanship, the ink a rusty34 brown. As far as I could tell, it was a story, or part of a story, because on the last page, the writing ends mid-sentence with the rather cryptic35 See Other Book written on the inside back cover. Over the years, I tried to read it, but the point of the story eluded36 me. The beauty of the composition book for me stemmed from McInnes's self-indulgence. He had written on only one side of the eighty-eight sheets of paper. I turned the book upside-down and wrote my contrary story in the opposite direction. While that journal is in ashes now with so much else, I can attest37 to its basic contents: a naturalist's journal recording38 my observations of life in the forest, complete with drawings of found objects—a diary of the best years of my life.
  My chronicle and calendar helped me track the passing time, which fell into an easy rhythm. I kept up hope for years, but no one ever came for me. Heartbreak ran like an undercurrent of time, but despair would come and go like the shadow of clouds. Those years were mixed with the happiness brought by my friends and companions, and as I aged39 inside, a casual nothing drowned the boy.
  The snows stopped by mid-March most years, and a few weeks later the ice would melt, green life would bud, insects hatch, birds return, fish and frogs ready for the catching40. Spring instantly restored our energies, the lengthening41 light corresponding to our interest in exploration. We would throw off our hides and ruined blankets, shed our jackets and shoes. The first warm day in May, nine of us would go down to the river and bathe our stinking bodies, drown the vermin living in our hair, scrape off the caked dirt and scum. Once, Blomma had stolen a bar of soap from a gas station, and we scrubbed it away to a splinter in a single renewing bath. Pale bodies on a pebbly42 shore, rubbed pink and clean.
  The dandelions blossomed from nowhere, and the spring onions sprouted43 in the meadows, and our Onions would gorge44 herself, eating the bulbs and grass, staining her teeth and mouth green, reeking45, indolent, until her skin itself smelled pungent46 and bittersweet. Luchóg and Smaolach distilled47 the dandelions into a potent48 brew49. My calendar helped track the parade of berries strawberries in June, followed by wild blueberries, gooseberries, elderberries, and more. In a patch of forest over the ridge, Speck and I found a red army of raspberries invading a hillside, and we spent many a July day gathering50 sweetness among the thorns. Blackberries ripened51 last, and I am sad every time to see the first potful at our evening repasts, for those black jewels are a harbinger of summer's end.
  The insect-eaters among us rejoiced at the abundance of the warm season, although bugs52 are a decidedly acquired taste. Each of the faeries had their own peculiar53 pleasures and preferred capturing techniques. Ragno ate only flies, which he plucked from spiderwebs. Béka was a gourmand54, taking anything that crawled, flew, slithered, or wriggled his way. He would search out a colony of termites55 in a rotting log, a party of slugs in the mire56, or a maggoty carcass, and dig in and eat those disgusting creatures raw. Sitting patiently by a small fire, he snatched moths57 out of the air with his tongue when they flew too close to his face. Chavisory was another notorious bug-eater, but at least she cooked them. I could tolerate the grubs and queens she baked on a heated rock until they popped, as brown and crispy as bacon. Cricket legs tend to stick in your teeth, and ants, if not roasted first, will bite your tongue and throat on the way down.
  I had never killed a living thing before coming to the woods, but we were hunter-gatherers, and without an occasional bit of protein in the diet, all of us would suffer. We took squirrels, moles58, mice, fish, and birds, although the eggs themselves were too great a hassle to steal from the nest. Anything bigger—such as a dead deer—we'd scavenge. I do not care for things that have been dead a long time. In late summer and early fall, in particular, the tribe would dine together on an unfortunate creature roasted on a spit. Nothing beats a rabbit under a starry59 night. But, as Speck would say, every idyll succumbs60 to desire.
  Such a moment in my fourth year in the woods stands above all the rest. Speck and I had strayed from camp, and she showed me the way to the grove61 where honeybees had hidden their hive. We stopped at an old gray dogwood.
  "Climb up there, Aniday, and reach inside, and you'll find the sweetest nectar."
  As commanded, I shinnied up the trunk, despite the buzzing of the bees, and inched toward the hollow. From my purchase in the branches, I could see her upturned face, eyes aglow62 with expectation.
  "Go on," she hollered from below. "Be careful. Don't make them mad."
  The first sting startled me like a pinprick, the second and third caused pain, but I was determined63. I could smell the honey before I felt it and could feel it before I saw it. Hands and wrists swollen64 with venom65, my face and bare skin welted red, I fell from the limb to the forest floor with handfuls of honeycombs. She looked down at me with dismay and gratitude66. We ran from the angry swarm67 and lost them on a hillside slanted68 toward the sun. Lying in the long new grass, we sucked every drop of honey and ate the waxy69 combs until our lips and chins and hands gummed up. Drunk on the stuff, the nectar heavy in our stomachs, we luxuriated in the sweet ache. When we had licked clean the honey, she began to pull the remaining stingers from my face and hands, smiling at my every wince70. When she removed the last dagger71 from my hand, Speck turned it over and kissed my palm.
  "You are such an idiot, Aniday." But her eyes betrayed her words, and her smile flashed as briefly72 as lightning rending73 the summer sky.


   “我有东西要给你。”

  最后的严寒冬日困住了大家。一场暴风雪和冰冻三尺的气温使得营寨外面寸步难行。我们大多数人都饥寒交迫,日夜缩在毯子下打盹。斯帕克站在我跟前,面带微笑,背后藏着一个惊喜。微风把她长长的黑发吹到脸上,她不耐烦地像拉窗帘一样,把它撩到一边。

  “醒醒,瞌睡虫,看我找到了什么。”

  我站起来,身上还紧紧裹着鹿皮抵御寒冷。她掏出一个信封,雪白的信封在她皮肤皲裂的手上轮廓鲜明。我拿过来打开,抽出一张问候卡,正面画着颗大大的红心。我不小心失手让信封滑落到地上,她飞快地弯腰捡起。

  “看,安尼戴,”她说,她用冻僵的手指沿着折线仔细地撕开信封,“如果你想到把它展开,你就有一张两面的纸,正面只有邮票和地址,反面是张白纸。”她把卡片拿过去,“瞧,你能在这张的正反面画画,还能在里面沿着这些字的外围画。”

  斯帕克在雪地里踮着足尖一蹦一跳,大约既是因为开心,也是为了驱走严寒,而通常她冷漠得像块石头,好像没法和其他人交流似的。

  “别客气。你还会更感激我呢。我踏着雪去把这个弄回来时,你和所有这些笨蛋们可都还舒舒服服地正把冬天睡过去呢。”

  “我该怎么谢你? ”

  “给我取暖。”她来到我身边,我打开鹿皮毯让她钻进来,她抱着我,冰冷的手和四肢让我睡意全消。大家都睡着了,我们缩入边上的一堆毯子底下,呼呼大睡。

  次日早晨我醒来,头靠在她胸口上。斯帕克一条胳膊围着我,另一只手里捏着那张卡片。她醒来时,眨巴着翠绿色的眼睛迎接早晨。她的第一个请求是让我读卡片里的字句:只要一想起你,亲爱的朋友,所有的失落和悲伤烟消云散。

  莎士比亚,《十四行诗集》第30首没有落款,没有地址,用墨水写在信封上的名字都已经被湿雪融掉了。

  “你觉得这是什么意思? ”

  “我不知道,”我对她说,“谁是莎士比亚? ”这名字似乎有点耳熟。

  “他的朋友解决了他所有的麻烦,只要他想到他……或是她。”

  太阳升上树梢,温暖了我们安静的营寨。开始听到融化的声音:积雪从杉树枝上脱落,冰块开裂,冰柱融化、滴水。我想独自和卡片待在一起,我的铅笔像火焰余烬般在口袋里燃烧。

  “你要写什么? ”

  “我要做一个日历,但我不知道该怎么做。你知道今天是什么日子吗? ”

  “每天都一样。”

  “你难道不想知道今天是什么日子吗? ”

  斯帕克扭动身子穿好外套,让我也穿起来。她带我走过空地,来到营寨附近的最高处,这是西北侧的一列山岭,是个难以翻越的地带,下面是由质地疏散的页岩形成的陡峭山坡。我们爬到顶峰时,我两腿酸痛,喘不过气来。她则跺着脚让我静下来倾听。我们一动不动地等着。除了正在融化的群山,一片寂静。

  “要我听什么呢? ”

  “集中注意力。”她说。

  我集中注意力,但除了偶尔一两声五子雀的笑声、枝条和树干的嘎吱声外,我什么都没有听见。我耸了耸肩膀。

  “再集中一点。”

  我听得太专心了,脑壳内发出一阵剧烈的头痛:我甚至能听到她放松的呼吸声,她的心跳声,还有遥远处有节奏的振动声,那起先听起来像是一群物体发出的粗重的声音,但很快就集中到了某一个体上。变速的嗡嗡声,低沉的飞溅声,偶尔的喇叭声,轮胎在马路上的滚动声,我意识到我们在听远处的交通。

  “棒极了,”我告诉她,“是汽车。”

  “注意听。你听到了什么? ”

  我的头快裂了,但我还是集中精神。“很多汽车? ”我猜测说。

  “对了。”她露齿一笑,“很多很多汽车。早晨的交通。”

  我还是没明白。

  “人们去上班。在城里。学校班车和孩子们。早晨有很多汽车。

  这表示今天是工作日,不是星期天。星期天静悄悄的,没有那么多汽车经过。”

  她把裸露的手指举到空中,又放进嘴里尝了尝,“我想今天是星期一。”她说。

  “我见过这个做法。你是怎么知道的呢? ”

  “那些汽车都排放烟气,工厂也排放烟气。星期天,路上没有那么多汽车,工厂也关门了。你几乎尝不到一点烟味。星期一就多一点。到了星期五晚上,空气尝起来就像嘴里塞满了煤。”她又舔了舔手指,“肯定是星期一。现在让我看看你的信吧。”

  我递给她情人卡和信封,她查看起来,指着邮票上的邮戳说:“你还记得是情人节是哪天吗? ”

  “二月十四日。”我骄傲地说道,仿佛在数学课上正确地回答了问题。眼前闪过一个女人的形象,穿着黑白相间的衣服,在黑板上写着数字。

  “对的,你看到这个了吗? ”她指着邮戳,上面的日期排成半圆:周一,1950年2 月13日,上午。“那是你的莎士比亚把它投进邮筒的时间。在星期一。这表示他们在星期一上午盖了邮戳。”

  “这么说,今天是情人节? 情人节快乐。”

  “不,安尼戴。你得学会读这些标记,看懂它们的意思。推论一下。如果今天是星期一,那怎么可能是情人节呢? 我们怎能在一封信丢失之前找到它呢? 如果我是昨天找到的这封信,而今天是星期一,今天又怎么可能是情人节呢? ”

  我被弄糊涂了,觉得很累,头痛起来。

  “二月十三号是上一个星期一。如果这张卡片已经寄出了一个多礼拜,它就已被弄坏了。我昨天找到它,把它带给你。昨天是个安静的日子,没有很多汽车,是个星期天。今天必定是下个星期一。”

  她使我彻底怀疑起自己的推理能力来。

  “很简单。今天是星期一,1950年2 月20日。你确实需要一个日历。”她伸手问我要铅笔,我高兴地递给她。她在卡片反面画了一排七个格子,分别写上一、二、三、四、五、六、日代表一周的天数。接着她在边上的竖格中写下了一年的所有月份,在另一侧,写下了从1 到31的数字。她写的时候,问我每个月的天数,还唱了一首熟悉的歌帮我记忆,但我们都忘了闰年,这迟早会让我犯错。她从口袋中拿出三个小金属圆片,声明说如果我想跟上时间,我只能每天早上把圆片移到日历的下一格上,并记得要在每周末和月末的时候从头开始。

  斯帕克常常告诉我一些显而易见的答案,其他人都没有这样一清二楚的想像力和创造力。她施展洞察力的时候,注视着我,声音中的颤动消失了。一缕头发逃脱了出来,将她的脸蛋分成两半。她用两只粗糙的、红通通的手拢起头发,别到耳后,我盯着她看时,她就朝我微笑。“安尼戴,如果你忘了,就来找我。”她走了,穿过树林,越过山岭,离开了营寨,把我和我的日历单独留下。我凝视着她的背影在林木间移动,融入到大自然中去。她消失后,我所能想到的只是这个日子:1950年2月20 日。我丢失了太多的时间。

  远远的山脚下,其他人正在臭烘烘的毯子和毛皮下酣然而眠。

  只要我倾听交通声,跟着声音找到源头,就能回到人群中间,那些汽车中有一辆停在我面前,带我回家。司机会看见一个男孩站在路边,会停在我前头。我会等她,等那个红衣女子来救我。我没有逃跑,而是等在原地,不像上次那样吓着她。

  她俯下身与我对视,把她的头发甩到脸后。“你是谁? ”我想起父母和小妹妹的面容,告诉这有着一双浅绿眼眸的女人我住在何处,如何回家。她让我爬进她的汽车。

  我坐在她身边,告诉她我的故事,而她把手放在我后脑勺上,说着一切都会好的。

  车子停在我家门口,我跳下车,我母亲正在晾衣绳上晒衣服,妹妹穿着她的黄裙子,挥动双臂朝我蹒跚走来。“我找到了您的儿子。”女人这么说。我父亲从一辆红色的消防车上下来,“我们到处找你找了很久。”之后,吃了炸鸡和饼干,我们回到林中拯救我的朋友斯茂拉赫、鲁契克和斯帕克,他们和我们一起生活、上学、回家,暖和、平安又健康。我所要做的就是集中注意力,跟随文明的声音。我竭力向天际眺望,但毫无所见。我侧耳倾听,但毫无所闻。我试图回忆,但却想不起自己的名字。

  我把三个硬币放进口袋,翻过日历,大声把莎士比亚念给自己听:“只要一想起你,亲爱的朋友……”睡在山下洞中的那些人是我的朋友。我掏出铅笔,开始写下我所能记得的东西。自那以后,已经过去了很多年,我不止一次写下这个故事,但开头就是我独自站在山岭上。我的手指冻僵了,下山回营时,毯子呼唤着我,答应我会有温暖的梦乡。

  斯帕克的情人节礼物之后不久,另一件礼物也送到了我手中。

  鲁契克从一次远征劫掠中把它带回来,像圣诞老人在圣诞树下解开他的口袋。

  “这个,小宝贝,是给你的。这是你在这世上的所有梦想。

  足够装下你的每个梦。奇迹中的奇迹,也是干的。纸。”

  他给我一本硬面抄,是学生做作业用的那种,纸页上划着横线,以规范字句的位置。扉页上是校名和题目“作文练习簿”。封底是一个小方框,里面印有一则警告:如遇原子弹袭击,拉上窗帘,躺在课桌下,不要惊慌。练习簿里有作者的姓名:托马斯·麦克伊内斯,他把大名写在衬页上。这些已变了色的纸张上写满了他难以辨认的字迹,墨水是锈褐色的。据我所知,这是一篇小说,或是小说的一部分,因为在最后一页上,文章结束在半句话上,而封底的内面写着神秘兮兮的“见他本”。

  这多年来,我试图阅读这篇小说,但这个故事的意图使我不解。在我看来,作文簿的美丽之处在于麦克伊内斯由着自己的性子来。八十八页的纸,他只写了每一页的单面。我把本子倒过来,从另一头写我的故事。如今这本日记已经和其他很多东西一起化为灰烬,但我能说出它的基本内容:一本自然主义者的日记,记录的是我在森林中的生活观察,最后还画了找到的各种东西——一本记录我生命中最美好岁月的日记。

  我的编年史和日历帮我跟上流逝的时光,它节奏轻快。好多年我都怀抱希望,但没有人来找我。悲哀就像时间的暗流,而失望如同云影般来去。那些年里也有我的朋友和同伴带来的欢乐,我在内心长大时,一件不经意的小事把男孩赶走了。

  大多数年份,三月中旬停雪,几周后冰开始融化,绿色的生命萌芽,昆虫孵化出来,鸟儿飞回来了,鱼和青蛙准备捕食。春天立刻就让我们恢复了元气,随着白天的加长,我们的探索兴趣也在增长。我们会扔掉皮毛,弄坏毯子,脱下外套和鞋子。五月的第一个暖日,我们有九个人会去河里清洁我们发臭的身体,淹死头发里的寄生虫,刮掉结成块的脏土和污垢。布鲁玛曾在一家加油站里偷来一条肥皂,我们在这次焕然一新的洗澡中把它擦到变成小碎片。卵石滩上白白的身体,擦得通体粉红、干净。

  蒲公英花不知从何处开出,姜葱在草地上冒芽,我们的奥尼恩斯大快朵颐,吃着洋葱头和青草,把牙齿和嘴唇都染成绿色,散发臭气,味觉迟钝,到了最后,她的皮肤也散发出一股辛辣的、又苦又甜的气味。鲁契克和斯茂拉赫把蒲公英汁挤出来做成味道醇厚的酿制品。

  我的日历帮忙追踪莓果的游行队伍:六月有草莓,之后是野蓝莓、醋栗、接骨木果,还有其他许多。在山岭上的一片树林中,斯帕克和我找到了侵略山坡的悬钩子红色军队。七月里我们有很多日子都在荆棘丛中采集甜果。黑莓是最后成熟的,每次见到我们夜宴的第一罐黑莓时,我就心中难过,因为这些黑宝石预告着夏季的结束。

  我们中间好吃昆虫的人对暖和季节的丰盛食物欢欣鼓舞,虽然吃臭虫必然是一种需要日渐培养起来的品味。每个仙灵都有各自的特殊喜好,但都喜欢搞捕捉。劳格诺只吃他从蜘蛛网里提来的苍蝇。

  贝卡是个美食家,吃任何他看到的虫子,蠕动的、飞翔的、滑行的、扭动的。

  他会从一截腐朽的木头里寻到一窝白蚁,在泥潭里找到一群鼻涕虫,或者长满蛆的动物残骸,他挖下去,生吃这些恶心的生物。

  他耐心地坐在一小堆篝火边,当蛾子飞近他的脸,就用舌头凭空抓住它们。卡维素芮是另一位出了名的爱吃臭虫的,但至少她还会煮一煮。她在加热的石块上烤幼虫和母虫,把它们烤得爆裂开来,像烤肉一般褐色松脆,这个我还能接受。蚱蜢腿会卡在你牙缝里,还有蚂蚁,如果不事先烘烤一下,会沿着你的舌头、喉咙一路咬下去。

  来到森林之前,我从未杀生,但我们都是狩猎兼采集者,假如不偶尔在餐中加点蛋白质,身体都会受损。我们吃松鼠、鼹鼠、田鼠、鱼和鸟儿,虽然把它们的蛋从窝里偷出来要费一番打斗。我们也吃大家伙,如一头死鹿。我不喜欢死了很久的东西。特别是在夏末秋初,整个部落会一起聚餐,在烤扦上烧烤一头不幸的动物。

  没有谁会在满天星空下打死一头野兔,但正如斯帕克所言,只要是田园情怀都会屈服于欲望。

  我在森林中的第四个年头里,有那么一会儿让我的记忆无比深刻。斯帕克与我溜出营寨,她带我去果林,蜜蜂把巢穴藏在那里。我们停在一棵灰色的老山茱萸下。

  “安尼戴,爬到那上面去,伸手进去,你就会找到最甜美的花蜜了。”

  在她的要求下,虽然蜜蜂嗡嗡叫着,我还是攀上了树干,慢慢接近树洞。我牢牢抓紧树枝,看到她仰望的脸蛋,眼中闪动着期待。

  “上去,”她在下面喊道,“小心点。别把它们惹急了。”

  第一下叮咬像针刺一样让我悚然一惊,第二三下就疼痛起来,但我决心已定。

  我还没有看到蜂蜜,就已经摸到了,还没有摸到,就闻到了。手掌和手腕因毒液而肿胀起来,脸和裸露的皮肤也红肿了,我从树权上掉下来,摔到地上,手里抓满蜂巢。她低头看我,又是惊愕又是感激。我们在愤怒的蜂群追赶下逃命,在一个向阳的山坡上逃过了它们。躺在长长的新草上,我们吮吸着每一滴蜂蜜,吃着蜡一样的蜂巢,最后嘴唇、下巴和手都粘在一起。我们喝着蜂皇浆,胃里沉甸甸地装着花蜜,奢侈地享受着甜蜜的痛苦。舔干净蜂蜜后,斯帕克开始拔我脸上和手上剩余的蜂针,我一缩,她就笑。她除去我手上最后一把匕首后,翻过我的手,吻了我的掌心。

  “你真是个笨蛋,安尼戴。”但她的眼神背叛了她的话,她的微笑仿佛撕裂夏空的闪电,一闪即逝。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
2 speck sFqzM     
n.微粒,小污点,小斑点
参考例句:
  • I have not a speck of interest in it.我对它没有任何兴趣。
  • The sky is clear and bright without a speck of cloud.天空晴朗,一星星云彩也没有。
3 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
4 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
5 trudged e830eb9ac9fd5a70bf67387e070a9616     
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He trudged the last two miles to the town. 他步履艰难地走完最后两英里到了城里。
  • He trudged wearily along the path. 他沿着小路疲惫地走去。 来自《简明英汉词典》
6 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
7 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
8 sonnet Lw9wD     
n.十四行诗
参考例句:
  • The composer set a sonnet to music.作曲家为一首十四行诗谱了曲。
  • He wrote a sonnet to his beloved.他写了一首十四行诗,献给他心爱的人。
9 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
10 aural xNizC     
adj.听觉的,听力的
参考例句:
  • The opera was an aural as well as a visual delight.这部歌剧对于听觉和视觉都是一种享受。
  • You can use these tapes as aural material.你可以把这些磁带当作听力材料。
11 sloughing 2c2c21f608857204c9673435a9621606     
v.使蜕下或脱落( slough的现在分词 );舍弃;除掉;摒弃
参考例句:
  • a snake sloughing its skin 正在蜕皮的蛇
  • Only minor sloughing occurred during the earthquake. 在地震时只有小的脱落现象。 来自辞典例句
12 thaw fUYz5     
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和
参考例句:
  • The snow is beginning to thaw.雪已开始融化。
  • The spring thaw caused heavy flooding.春天解冻引起了洪水泛滥。
13 wriggled cd018a1c3280e9fe7b0169cdb5687c29     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
参考例句:
  • He wriggled uncomfortably on the chair. 他坐在椅子上不舒服地扭动着身体。 来自《简明英汉词典》
  • A snake wriggled across the road. 一条蛇蜿蜒爬过道路。 来自《现代汉英综合大词典》
14 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
15 shale cEvyj     
n.页岩,泥板岩
参考例句:
  • We can extract oil from shale.我们可以从页岩中提取石油。
  • Most of the rock in this mountain is shale.这座山上大部分的岩石都是页岩。
16 thawing 604d0753ea9b93ae6b1e926b72f6eda8     
n.熔化,融化v.(气候)解冻( thaw的现在分词 );(态度、感情等)缓和;(冰、雪及冷冻食物)溶化;软化
参考例句:
  • The ice is thawing. 冰在融化。 来自《现代英汉综合大词典》
  • It had been snowing and thawing and the streets were sloppy. 天一直在下雪,雪又一直在融化,街上泥泞不堪。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
17 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
18 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
19 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
20 rhythmic rXexv     
adj.有节奏的,有韵律的
参考例句:
  • Her breathing became more rhythmic.她的呼吸变得更有规律了。
  • Good breathing is slow,rhythmic and deep.健康的呼吸方式缓慢深沉而有节奏。
21 vibration nLDza     
n.颤动,振动;摆动
参考例句:
  • There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
  • The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
22 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
23 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
24 deduction 0xJx7     
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎
参考例句:
  • No deduction in pay is made for absence due to illness.因病请假不扣工资。
  • His deduction led him to the correct conclusion.他的推断使他得出正确的结论。
25 ceded a030deab5d3a168a121ec0137a4fa7c4     
v.让给,割让,放弃( cede的过去式 )
参考例句:
  • Cuba was ceded by Spain to the US in 1898. 古巴在1898年被西班牙割让给美国。
  • A third of the territory was ceded to France. 领土的三分之一割让给了法国。 来自《简明英汉词典》
26 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
27 slumbered 90bc7b1e5a8ccd9fdc68d12edbd1f200     
微睡,睡眠(slumber的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The baby slumbered in his cradle. 婴儿安睡在摇篮中。
  • At that time my virtue slumbered; my evil, kept awake by ambition. 就在那时,我的善的一面睡着了,我的邪恶面因野心勃勃而清醒着。
28 stinking ce4f5ad2ff6d2f33a3bab4b80daa5baa     
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透
参考例句:
  • I was pushed into a filthy, stinking room. 我被推进一间又脏又臭的屋子里。
  • Those lousy, stinking ships. It was them that destroyed us. 是的!就是那些该死的蠢猪似的臭飞船!是它们毁了我们。 来自英汉非文学 - 科幻
29 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
30 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
31 waddling 56319712a61da49c78fdf94b47927106     
v.(像鸭子一样)摇摇摆摆地走( waddle的现在分词 )
参考例句:
  • Rhinoceros Give me a break, were been waddling every day. 犀牛甲:饶了我吧,我们晃了一整天了都。 来自互联网
  • A short plump woman came waddling along the pavement. 有个矮胖女子一摇一摆地沿人行道走来。 来自互联网
32 stiffened de9de455736b69d3f33bb134bba74f63     
加强的
参考例句:
  • He leaned towards her and she stiffened at this invasion of her personal space. 他向她俯过身去,这种侵犯她个人空间的举动让她绷紧了身子。
  • She stiffened with fear. 她吓呆了。
33 unpacking 4cd1f3e1b7db9c6a932889b5839cdd25     
n.取出货物,拆包[箱]v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的现在分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • Joe sat on the bed while Martin was unpacking. 马丁打开箱子取东西的时候,乔坐在床上。 来自《简明英汉词典》
  • They are unpacking a trunk. 他们正在打开衣箱。 来自《简明英汉词典》
34 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
35 cryptic yyDxu     
adj.秘密的,神秘的,含义模糊的
参考例句:
  • She made a cryptic comment about how the film mirrored her life.她隐晦地表示说这部电影是她人生的写照。
  • The new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms.新的保险单在编写时没有隐秘条款或秘密条款。
36 eluded 8afea5b7a29fab905a2d34ae6f94a05f     
v.(尤指机敏地)避开( elude的过去式和过去分词 );逃避;躲避;使达不到
参考例句:
  • The sly fox nimbly eluded the dogs. 那只狡猾的狐狸灵活地躲避开那群狗。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The criminal eluded the police. 那个罪犯甩掉了警察的追捕。 来自《现代英汉综合大词典》
37 attest HO3yC     
vt.证明,证实;表明
参考例句:
  • I can attest to the absolute truth of his statement. 我可以证实他的话是千真万确的。
  • These ruins sufficiently attest the former grandeur of the place. 这些遗迹充分证明此处昔日的宏伟。
38 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
39 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
40 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
41 lengthening c18724c879afa98537e13552d14a5b53     
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的现在分词 ); 加长
参考例句:
  • The evening shadows were lengthening. 残阳下的影子越拉越长。
  • The shadows are lengthening for me. 我的影子越来越长了。 来自演讲部分
42 pebbly 347dedfd2569b6cc3c87fddf46bf87ed     
多卵石的,有卵石花纹的
参考例句:
  • Sometimes the water spread like a sheen over the pebbly bed. 有时河水泛流在圆石子的河床上,晶莹发光。
  • The beach is pebbly. 这个海滩上有许多卵石。
43 sprouted 6e3d9efcbfe061af8882b5b12fd52864     
v.发芽( sprout的过去式和过去分词 );抽芽;出现;(使)涌现出
参考例句:
  • We can't use these potatoes; they've all sprouted. 这些土豆儿不能吃了,都出芽了。 来自《简明英汉词典》
  • The rice seeds have sprouted. 稻种已经出芽了。 来自《现代汉英综合大词典》
44 gorge Zf1xm     
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃
参考例句:
  • East of the gorge leveled out.峡谷东面地势变得平坦起来。
  • It made my gorge rise to hear the news.这消息令我作呕。
45 reeking 31102d5a8b9377cf0b0942c887792736     
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
参考例句:
  • I won't have you reeking with sweat in my bed! 我就不许你混身臭汗,臭烘烘的上我的炕! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • This is a novel reeking with sentimentalism. 这是一本充满着感伤主义的小说。 来自辞典例句
46 pungent ot6y7     
adj.(气味、味道)刺激性的,辛辣的;尖锐的
参考例句:
  • The article is written in a pungent style.文章写得泼辣。
  • Its pungent smell can choke terrorists and force them out of their hideouts.它的刺激性气味会令恐怖分子窒息,迫使他们从藏身地点逃脱出来。
47 distilled 4e59b94e0e02e468188de436f8158165     
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华
参考例句:
  • The televised interview was distilled from 16 hours of film. 那次电视采访是从16个小时的影片中选出的精华。 来自《简明英汉词典》
  • Gasoline is distilled from crude oil. 汽油是从原油中提炼出来的。 来自《简明英汉词典》
48 potent C1uzk     
adj.强有力的,有权势的;有效力的
参考例句:
  • The medicine had a potent effect on your disease.这药物对你的病疗效很大。
  • We must account of his potent influence.我们必须考虑他的强有力的影响。
49 brew kWezK     
v.酿造,调制
参考例句:
  • Let's brew up some more tea.咱们沏些茶吧。
  • The policeman dispelled the crowd lest they should brew trouble.警察驱散人群,因恐他们酿祸。
50 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
51 ripened 8ec8cef64426d262ecd7a78735a153dc     
v.成熟,使熟( ripen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They're collecting the ripened reddish berries. 他们正采集熟了的淡红草莓。 来自《简明英汉词典》
  • The branches bent low with ripened fruits. 成熟的果实压弯了树枝。 来自《现代汉英综合大词典》
52 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
53 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
54 gourmand Vezzc     
n.嗜食者
参考例句:
  • He was long famed as a gourmand and heavy smoker and drinker.长期以来,他一直以嗜好美食和烟酒闻名。
  • The food here satisfies gourmands rather than gourmets.这里的食物可以管饱却不讲究品质。
55 termites 8ee357110f82dc8b267190e430924662     
n.白蚁( termite的名词复数 )
参考例句:
  • Termites are principally tropical in distribution. 白蚁主要分布在热带地区。 来自辞典例句
  • This spray will exterminate the termites. 这种喷剂能消灭白蚁。 来自辞典例句
56 mire 57ZzT     
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境
参考例句:
  • I don't want my son's good name dragged through the mire.我不想使我儿子的名誉扫地。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
57 moths de674306a310c87ab410232ea1555cbb     
n.蛾( moth的名词复数 )
参考例句:
  • The moths have eaten holes in my wool coat. 蛀虫将我的羊毛衫蛀蚀了几个小洞。 来自《简明英汉词典》
  • The moths tapped and blurred at the window screen. 飞蛾在窗帘上跳来跳去,弄上了许多污点。 来自《现代英汉综合大词典》
58 moles 2e1eeabf4f0f1abdaca739a4be445d16     
防波堤( mole的名词复数 ); 鼹鼠; 痣; 间谍
参考例句:
  • Unsightly moles can be removed surgically. 不雅观的痣可以手术去除。
  • Two moles of epoxy react with one mole of A-1100. 两个克分子环氧与一个克分子A-1100反应。
59 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
60 succumbs 41f450b3b2aefc08964ceaf79f9ce7af     
不再抵抗(诱惑、疾病、攻击等)( succumb的第三人称单数 ); 屈从; 被压垮; 死
参考例句:
  • Eventually the virus prevails and the infected person succumbs to the infection. 最终病毒体会战胜药物,而导致感染者死亡。
  • A German lender succumbs to perverse incentives. Who's next? 一德国贷方受制屈服于非正当(投资)动机。谁将步其后尘?
61 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
62 aglow CVqzh     
adj.发亮的;发红的;adv.发亮地
参考例句:
  • The garden is aglow with many flowers.园中百花盛开。
  • The sky was aglow with the setting sun.天空因夕阳映照而发红光。
63 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
64 swollen DrcwL     
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
参考例句:
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
65 venom qLqzr     
n.毒液,恶毒,痛恨
参考例句:
  • The snake injects the venom immediately after biting its prey.毒蛇咬住猎物之后马上注入毒液。
  • In fact,some components of the venom may benefit human health.事实上,毒液的某些成分可能有益于人类健康。
66 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
67 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
68 slanted 628a904d3b8214f5fc02822d64c58492     
有偏见的; 倾斜的
参考例句:
  • The sun slanted through the window. 太阳斜照进窗户。
  • She had slanted brown eyes. 她有一双棕色的丹凤眼。
69 waxy pgZwk     
adj.苍白的;光滑的
参考例句:
  • Choose small waxy potatoes for the salad.选些个头小、表皮光滑的土豆做色拉。
  • The waxy oil keeps ears from getting too dry.这些蜡状耳油可以保持耳朵不会太干燥。
70 wince tgCwX     
n.畏缩,退避,(因痛苦,苦恼等)面部肌肉抽动;v.畏缩,退缩,退避
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • His smile soon modified to a wince.他的微笑很快就成了脸部肌肉的抽搐。
71 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
72 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
73 rending 549a55cea46358e7440dbc8d78bde7b6     
v.撕碎( rend的现在分词 );分裂;(因愤怒、痛苦等而)揪扯(衣服或头发等);(声音等)刺破
参考例句:
  • The cries of those imprisoned in the fallen buildings were heart-rending. 被困于倒塌大楼里的人们的哭喊声令人心碎。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She was rending her hair out in anger. 她气愤得直扯自己的头发。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533