小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 巴黎圣母院 Notre-Dame de Paris » Book 6 Chapter 2 The Rat-hole
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Book 6 Chapter 2 The Rat-hole
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

The reader must permit us to take him back to the Place de Grève, which we quitted yesterday with Gringoire, in order to follow la Esmeralda.

It is ten o'clock in the morning; everything is indicative of the day after a festival. The pavement is covered with rubbish; ribbons, rags, feathers from tufts of plumes1, drops of wax from the torches, crumbs2 of the public feast. A goodly number of bourgeois3 are "sauntering," as we say, here and there, turning over with their feet the extinct brands of the bonfire, going into raptures4 in front of the Pillar House, over the memory of the fine hangings of the day before, and to-day staring at the nails that secured them a last pleasure. The venders of cider and beer are rolling their barrels among the groups. Some busy passers-by come and go. The merchants converse5 and call to each other from the thresholds of their shops. The festival, the ambassadors, Coppenole, the Pope of the Fools, are in all mouths; they vie with each other, each trying to criticise6 it best and laugh the most. And, meanwhile, four mounted sergeants7, who have just posted themselves at the four sides of the pillory8, have already concentrated around themselves a goodly proportion of the populace scattered9 on the Place, who condemn10 themselves to immobility and fatigue11 in the hope of a small execution.

If the reader, after having contemplated12 this lively and noisy scene which is being enacted13 in all parts of the Place, will now transfer his gaze towards that ancient demi-Gothic, demi-Romanesque house of the Tour-Roland, which forms the corner on the quay14 to the west, he will observe, at the angle of the fa?ade, a large public breviary, with rich illuminations, protected from the rain by a little penthouse, and from thieves by a small grating, which, however, permits of the leaves being turned. Beside this breviary is a narrow, arched window, closed by two iron bars in the form of a cross, and looking on the square; the only opening which admits a small quantity of light and air to a little cell without a door, constructed on the ground-floor, in the thickness of the walls of the old house, and filled with a peace all the more profound, with a silence all the more gloomy, because a public place, the most populous15 and most noisy in Paris swarms16 and shrieks17 around it.

This little cell had been celebrated18 in Paris for nearly three centuries, ever since Madame Rolande de la Tour-Roland, in mourning for her father who died in the Crusades, had caused it to be hollowed out in the wall of her own house, in order to immure19 herself there forever, keeping of all her palace only this lodging20 whose door was walled up, and whose window stood open, winter and summer, giving all the rest to the poor and to God. The afflicted22 damsel had, in fact, waited twenty years for death in this premature23 tomb, praying night and day for the soul of her father, sleeping in ashes, without even a stone for a pillow, clothed in a black sack, and subsisting24 on the bread and water which the compassion25 of the passers-by led them to deposit on the ledge26 of her window, thus receiving charity after having bestowed27 it. At her death, at the moment when she was passing to the other sepulchre, she had bequeathed this one in perpetuity to afflicted women, mothers, widows, or maidens28, who should wish to pray much for others or for themselves, and who should desire to inter21 themselves alive in a great grief or a great penance29. The poor of her day had made her a fine funeral, with tears and benedictions30; but, to their great regret, the pious31 maid had not been canonized, for lack of influence. Those among them who were a little inclined to impiety32, had hoped that the matter might be accomplished34 in Paradise more easily than at Rome, and had frankly35 besought36 God, instead of the pope, in behalf of the deceased. The majority had contented37 themselves with holding the memory of Rolande sacred, and converting her rags into relics38. The city, on its side, had founded in honor of the damoiselle, a public breviary, which had been fastened near the window of the cell, in order that passers-by might halt there from time to time, were it only to pray; that prayer might remind them of alms, and that the poor recluses39, heiresses of Madame Rolande's vault41, might not die outright42 of hunger and forgetfulness.

Moreover, this sort of tomb was not so very rare a thing in the cities of the Middle Ages. One often encountered in the most frequented street, in the most crowded and noisy market, in the very middle, under the feet of the horses, under the wheels of the carts, as it were, a cellar, a well, a tiny walled and grated cabin, at the bottom of which a human being prayed night and day, voluntarily devoted43 to some eternal lamentation44, to some great expiation45. And all the reflections which that strange spectacle would awaken46 in us to-day; that horrible cell, a sort of intermediary link between a house and the tomb, the cemetery47 and the city; that living being cut off from the human community, and thenceforth reckoned among the dead; that lamp consuming its last drop of oil in the darkness; that remnant of life flickering48 in the grave; that breath, that voice, that eternal prayer in a box of stone; that face forever turned towards the other world; that eye already illuminated49 with another sun; that ear pressed to the walls of a tomb; that soul a prisoner in that body; that body a prisoner in that dungeon50 cell, and beneath that double envelope of flesh and granite51, the murmur52 of that soul in pain;--nothing of all this was perceived by the crowd. The piety33 of that age, not very subtle nor much given to reasoning, did not see so many facets53 in an act of religion. It took the thing in the block, honored, venerated54, hallowed the sacrifice at need, but did not analyze55 the sufferings, and felt but moderate pity for them. It brought some pittance56 to the miserable57 penitent58 from time to time, looked through the hole to see whether he were still living, forgot his name, hardly knew how many years ago he had begun to die, and to the stranger, who questioned them about the living skeleton who was perishing in that cellar, the neighbors replied simply, "It is the recluse40."

Everything was then viewed without metaphysics, without exaggeration, without magnifying glass, with the naked eye. The microscope had not yet been invented, either for things of matter or for things of the mind.

Moreover, although people were but little surprised by it, the examples of this sort of cloistration in the hearts of cities were in truth frequent, as we have just said. There were in Paris a considerable number of these cells, for praying to God and doing penance; they were nearly all occupied. It is true that the clergy60 did not like to have them empty, since that implied lukewarmness in believers, and that lepers were put into them when there were no penitents61 on hand. Besides the cell on the Grève, there was one at Montfau?on, one at the Charnier des Innocents, another I hardly know where,--at the Clichon House, I think; others still at many spots where traces of them are found in traditions, in default of memorials. The University had also its own. On Mount Sainte-Geneviève a sort of Job of the Middle Ages, for the space of thirty years, chanted the seven penitential psalms62 on a dunghill at the bottom of a cistern63, beginning anew when he had finished, singing loudest at night, ~magna voce per umbras~, and to-day, the antiquary fancies that he hears his voice as he enters the Rue59 du Puits-qui-parle--the street of the "Speaking Well."

To confine ourselves to the cell in the Tour-Roland, we must say that it had never lacked recluses. After the death of Madame Roland, it had stood vacant for a year or two, though rarely. Many women had come thither64 to mourn, until their death, for relatives, lovers, faults. Parisian malice65, which thrusts its finger into everything, even into things which concern it the least, affirmed that it had beheld66 but few widows there.

In accordance with the fashion of the epoch67, a Latin inscription68 on the wall indicated to the learned passer-by the pious purpose of this cell. The custom was retained until the middle of the sixteenth century of explaining an edifice69 by a brief device inscribed70 above the door. Thus, one still reads in France, above the wicket of the prison in the seignorial mansion71 of Tourville, ~Sileto et spera~; in Ireland, beneath the armorial bearings which surmount72 the grand door to Fortescue Castle, ~Forte scutum, salus ducum~; in England, over the principal entrance to the hospitable73 mansion of the Earls Cowper: ~Tuum est~. At that time every edifice was a thought.

As there was no door to the walled cell of the Tour-Roland, these two words had been carved in large Roman capitals over the window,--

TU, ORA.

And this caused the people, whose good sense does not perceive so much refinement74 in things, and likes to translate _Ludovico Magno_ by "Porte Saint-Denis," to give to this dark, gloomy, damp cavity, the name of "The Rat-Hole." An explanation less sublime75, perhaps, than the other; but, on the other hand, more picturesque76.

 

请读者允许我们还是来谈我们昨天由于伴同甘果瓦跟踪拉·爱斯梅拉达而离开了的格雷沃广场吧。

那是上午十点钟。一切都显示出节日后第二天的景象。石板路上到处是垃圾、带子、破布、成束的羽毛、火炬上滴下的蜡油、公共宴饮时吃剩的食物渣。成群的市民到处游荡着,用脚去踢那些烧剩一半的火炬,站在柱子房前面迷迷忽忽地回忆昨天悬挂过的漂亮帷幔,今天只好把看挂帷幔的钉子当作最后的欢乐了。卖果子露和啤酒的人们滚着大桶从人群中穿过,那些有事在身的人来来去去。商人们在店铺门口交谈,互相打招呼,大家都在谈论节日、使臣、科勃诺尔和愚人王,看看谁说得最有趣,笑得最起劲。这时,四个骑马的军警走来站在刑台的四角上。遍布广场的群众中大部分已经聚集到刑台周围来了,为了要看一次小规模的刑法的执行,人们只好安静地、不耐烦地等待着。

假若读者看过了广场到处的喧闹活跃的景象之后,此刻把眼光转向那座形成了码头西边一角的半哥特式半罗曼式的罗兰塔,就会注意到它的前墙角上有一本公用祈祷书,烛火辉煌地照耀着它,有一间小披屋给它遮风挡雨,有一道铁栅栏使小偷无法进去,但人们却能够随时翻读它。祈祷书旁边有一个尖拱顶窗洞,两个十字形铁栅栏挡在窗洞口。窗洞开向广场,它是那间没有门的房屋唯一能透进点空气和阳光的所在。小屋紧嵌在那古老宅第第一层的厚墙上,充满了深深的和平与悲哀的岑寂,尽管巴黎最拥挤最热闹的公共广场在它附近骚动和喧嚷。

这所小屋子大约在三个世纪以前就闻名于巴黎了,那是罗兰塔的女房主罗兰德夫人在她自己的房子里挖修来给她那死于十字军之役的父亲守丧的。

她把自己永远禁闭其中,在那座宅第里她除了这个洞穴之外再没有给自己留下什么东西,门和窗户不管冬夏总是开着。在把宅第里其余的东西都舍给穷人或献给上帝之后,那位哀伤的女士在这座提前修好的坟墓里等死实际上已经等了二十年,她日日夜夜为她父亲的灵魂祷告。她穿着一身黑色丧服,在尘埃里睡觉,连一块当枕头用的石头都没有,仅仅靠过路人放在窗口边上的面包和水来活命。她就这样在舍弃了一切之后接受别人的施舍。她死了,人们把她放进另外一个墓穴里去了,于是就把这间小屋永远留给了那些伤心的妻子、母亲或女儿,她们常常到这儿来为自己或为别人祷告,甚至把自己活活地埋葬在深深的痛苦和忏悔之中。和罗兰德夫人同时代的穷人们曾经用很多眼泪和祝福来哀悼她,但他们十分惋惜这位圣女由于缺少靠山而未被放进圣徒的行列。他们里面某些不顾一切的人曾经希望事情在天堂里可能比在罗马要好办些,全都立刻向上帝为死者祈求恩典,再不向教皇去祈求了。大多数人都主张把罗兰德夫人的纪念日视为神圣,把她留下的破衣当做圣物。这座城市便继承那位女士的遗志,在小屋的窗洞口放进了一本公用祈祷书,以便过路人随时可以停下来,不只是为了使他们便于祷告,也是为了使他们想起布施,好让那些继罗兰德夫人之后守在那个洞穴里的可怜的修行人不至于被人忘记而饿死其中。

在中世纪的城市里,这种坟墓是不算希罕的。行人最多的街道,最拥挤最热闹的市场,人们往往就在正中央,在车马经过的地方,碰到一个洞穴、一口井或是一间有墙有栅栏的小屋,有个活人日日夜夜在里面祈祷,心甘情愿地献身于永恒的悲哀和深深的忏悔。这所介乎房屋与坟墓、城镇与墓园之间的小屋,这个隔绝在人类之外而被算进了死人行列的活人,这盏在黑夜里燃尽了最后一滴油的灯,这个在墓穴里闪烁的残余的生命,这封锁在一个石头盒子里的声音、气息和永远的祈祷,这张永远转向另一个世界的面孔,这双已经被另一个太阳照耀着的眼睛,这对倾听坟墓谈话的耳朵,这囚禁在躯体内部的灵魂,这禁锢在囚牢里的躯体,以及在肉体与花岗石双重障蔽之内的这个痛苦灵魂的呻吟,所有如今唤起我们记忆的一切,当时的人们却毫没想到。那个时代毫无理由的、也不怎么崇高的悲悯,在一桩宗教行为中是不去看这些方面的。那种悲悯笼统地看待事物,崇奉并敬重一切牺牲,并且在必要时视之为神圣,但不去分析那些遭遇,只是给予一点可怜的同情罢了。

那种悲悯随时给那不幸的苦修人一点布施,从窗洞口张望一下那个人是否还活着,但是并不知道那个人的姓名,甚至几乎不知道那个人度着死人般的生活已经有多少年了。当一个陌生人问起在洞穴里等死的骨瘦如柴的活人是谁的时候,假若那是个男人,旁边的人就简单地回答:“是一位隐修士。”假若那是个女的,就回答说: “是个隐修女。”

那时的人就是这样全凭肉眼观看一切,没有空谈,没有夸张,没有放大镜。用来观察物质和用来观察精神的显微镜当时都还没有发明。

虽然人们并不觉得怎么奇怪,城市中心的这一类隐修所,实际上是象我们刚才说的,到处都有。在巴黎有很多这种向上帝祷告和忏悔的小屋子,几乎全都有人住在里面。真的,圣职团并不愿意让它们空着,仿佛要是它们没人住着就会显出信徒们的冷淡似的。假若没有忏悔人,他们就让麻风病人住进去。除了格雷沃广场上这所小屋之外,隼山还有一所,圣婴公墓的墓窖里还有一所,另外还有一所不知在什么地方,我想也许是在克吕雄府邸里吧!

还有许多在别的地方,人们可以从传说里找到它们的遗迹,虽然那些建筑早已不存在了。大学区里也有这种隐修所,在圣热纳维埃夫山上,有一个中世纪的约伯之流的人物,每天在一个水井深处歌唱七篇忏悔的赞美诗,唱完了又从头唱起,晚上唱得更响亮,就这样一直唱了三十年。至今考古学家们走进“能言井街”,还觉得依旧听到他的歌声呢!

提起罗兰塔的这间小屋,我们应该说明它从来没有断过苦修人。自从罗兰德夫人去世后,它就很少空过一年或两年。很多妇女到这里来哭他们的父母、爱人,或者为了她们自己的罪过而哭泣,一直哭到死去。什么事都要插一手,连跟他们毫无关系的事情也要干预的巴黎人,竟敢说在她们里面很少看到寡妇。

按照当时的办法用拉丁文在墙上写一个匾额,给识字的过路人说明这所小屋的虔诚用途。在大门上写一个匾额来说明一座建筑的用途的这种习惯,一直保持到十六世纪中期。象这样,在法兰西,人们依然可以在杜尔维叶领主宅第监牢的小门顶上看到“肃静等候”的字样;在爱尔兰,那高踞在孚尔特居别墅顶端的纹章下面,写着“强大的盾牌是领袖的救星”;在英格兰,戈倍伯爵的接待所的主要入口处写着“这是你的”。在那个时代,每座建筑都表现一种思想。

因为嵌在罗兰塔墙上的这间小屋是没有门的,人们就在小窗洞顶端刻上了两个很大的罗曼字:你祈祷那些思想健康、不追究事物的深意、宁愿把路易大帝翻译成圣德尼门的民众,因此给那个黑暗潮湿的洞穴取名叫老鼠洞。这个名称也许不如那一个高雅,但却比那一个更加形象化。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 plumes 15625acbfa4517aa1374a6f1f44be446     
羽毛( plume的名词复数 ); 羽毛饰; 羽毛状物; 升上空中的羽状物
参考例句:
  • The dancer wore a headdress of pink ostrich plumes. 那位舞蹈演员戴着粉色鸵鸟毛制作的头饰。
  • The plumes on her bonnet barely moved as she nodded. 她点点头,那帽子的羽毛在一个劲儿颤动。
2 crumbs crumbs     
int. (表示惊讶)哎呀 n. 碎屑 名词crumb的复数形式
参考例句:
  • She stood up and brushed the crumbs from her sweater. 她站起身掸掉了毛衣上的面包屑。
  • Oh crumbs! Is that the time? 啊,天哪!都这会儿啦?
3 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
4 raptures 9c456fd812d0e9fdc436e568ad8e29c6     
极度欢喜( rapture的名词复数 )
参考例句:
  • Her heart melted away in secret raptures. 她暗自高兴得心花怒放。
  • The mere thought of his bride moves Pinkerton to raptures. 一想起新娘,平克顿不禁心花怒放。
5 converse 7ZwyI     
vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反
参考例句:
  • He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。
  • I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。
6 criticise criticise     
v.批评,评论;非难
参考例句:
  • Right and left have much cause to criticise government.左翼和右翼有很多理由批评政府。
  • It is not your place to criticise or suggest improvements!提出批评或给予改进建议并不是你的责任!
7 sergeants c7d22f6a91d2c5f9f5a4fd4d5721dfa0     
警官( sergeant的名词复数 ); (美国警察)警佐; (英国警察)巡佐; 陆军(或空军)中士
参考例句:
  • Platoon sergeants fell their men in on the barrack square. 排长们在营房广场上整顿队伍。
  • The recruits were soon licked into shape by the drill sergeants. 新兵不久便被教育班长训练得象样了。
8 pillory J2xze     
n.嘲弄;v.使受公众嘲笑;将…示众
参考例句:
  • A man has been forced to resign as a result of being pilloried by some of the press.一人因为受到一些媒体的抨击已被迫辞职。
  • He was pilloried,but she escaped without blemish.他受到公众的批评,她却名声未损地得以逃脱。
9 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
10 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
11 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
12 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
13 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
14 quay uClyc     
n.码头,靠岸处
参考例句:
  • There are all kinds of ships in a quay.码头停泊各式各样的船。
  • The side of the boat hit the quay with a grinding jar.船舷撞到码头发出刺耳的声音。
15 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
16 swarms 73349eba464af74f8ce6c65b07a6114c     
蜂群,一大群( swarm的名词复数 )
参考例句:
  • They came to town in swarms. 他们蜂拥来到城里。
  • On June the first there were swarms of children playing in the park. 6月1日那一天,这个公园里有一群群的孩子玩耍。
17 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
18 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
19 immure Iaex5     
v.囚禁,幽禁
参考例句:
  • He immure himself in a small room to work undisturbed.他自己关在小屋里埋头工作,以免受到骚扰。
  • In time,the infection became known as "Acquired Immure Deficiency Syndrome"很快,这种疾病被称为“获得性免疫缺陷综合症”。
20 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
21 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
22 afflicted aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a     
使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
  • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
23 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
24 subsisting 7be6b596734a881a8f6dddc7dddb424d     
v.(靠很少的钱或食物)维持生活,生存下去( subsist的现在分词 )
参考例句:
  • Perfect God and perfect man, of a reasonable soul and human subsisting. 衪是完全的神又是完全的人,且有理性的灵魂和人类血肉之躯。 来自互联网
  • The benevolence subsisting in her character draws her friends closer to her. 存在于她性格中的仁慈吸引她的朋友们接近她。 来自互联网
25 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
26 ledge o1Mxk     
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
参考例句:
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
27 bestowed 12e1d67c73811aa19bdfe3ae4a8c2c28     
赠给,授予( bestow的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It was a title bestowed upon him by the king. 那是国王赐给他的头衔。
  • He considered himself unworthy of the honour they had bestowed on him. 他认为自己不配得到大家赋予他的荣誉。
28 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
29 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
30 benedictions e84fe8ead957249dcbe72156a8036eb1     
n.祝福( benediction的名词复数 );(礼拜结束时的)赐福祈祷;恩赐;(大写)(罗马天主教)祈求上帝赐福的仪式
参考例句:
31 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
32 impiety k41yi     
n.不敬;不孝
参考例句:
  • His last act must be a deed of impiety. 他最后的行为就是这一种不孝。
  • His remarks show impiety to religion.他的话表现出对宗教的不敬。
33 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
34 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
35 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
36 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句
37 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
38 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
39 recluses f9b88303528dc980dc01ab90df3f46a3     
n.隐居者,遁世者,隐士( recluse的名词复数 )
参考例句:
  • Except for hermits and recluses, who shun company, most people are gregarious. 除规避人群的隐士及遁世者外,大部分人都是喜好群居的。 来自互联网
40 recluse YC4yA     
n.隐居者
参考例句:
  • The old recluse secluded himself from the outside world.这位老隐士与外面的世界隔绝了。
  • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life.他的寡妻孤寂地度过了余生。
41 vault 3K3zW     
n.拱形圆顶,地窖,地下室
参考例句:
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
42 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
43 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
44 lamentation cff7a20d958c75d89733edc7ad189de3     
n.悲叹,哀悼
参考例句:
  • This ingredient does not invite or generally produce lugubrious lamentation. 这一要素并不引起,或者说通常不产生故作悲伤的叹息。 来自哲学部分
  • Much lamentation followed the death of the old king. 老国王晏驾,人们悲恸不已。 来自辞典例句
45 expiation a80c49513e840be0ae3a8e585f1f2d7e     
n.赎罪,补偿
参考例句:
  • 'served him right,'said Drouet afterward, even in view of her keen expiation of her error. “那是他活该,"这一场结束时杜洛埃说,尽管那个妻子已竭力要赎前愆。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Jesus made expiation for our sins on the cross. 耶稣在十字架上为我们赎了罪。 来自互联网
46 awaken byMzdD     
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起
参考例句:
  • Old people awaken early in the morning.老年人早晨醒得早。
  • Please awaken me at six.请于六点叫醒我。
47 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
48 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
49 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
50 dungeon MZyz6     
n.地牢,土牢
参考例句:
  • They were driven into a dark dungeon.他们被人驱赶进入一个黑暗的地牢。
  • He was just set free from a dungeon a few days ago.几天前,他刚从土牢里被放出来。
51 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。
52 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
53 facets f954532ea6a2c241dcb9325762a2a145     
n.(宝石或首饰的)小平面( facet的名词复数 );(事物的)面;方面
参考例句:
  • The question had many facets. 这个问题是多方面的。 来自《简明英汉词典》
  • A fully cut brilliant diamond has 68 facets. 经过充分切刻的光彩夺目的钻石有68个小平面。 来自《简明英汉词典》
54 venerated 1cb586850c4f29e0c89c96ee106aaff4     
敬重(某人或某事物),崇敬( venerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My father venerated General Eisenhower. 我父亲十分敬仰艾森豪威尔将军。
  • He used the sacraments and venerated the saints. 他行使圣事,崇拜圣人。 来自英汉非文学 - 文明史
55 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
56 pittance KN1xT     
n.微薄的薪水,少量
参考例句:
  • Her secretaries work tirelessly for a pittance.她的秘书们为一点微薄的工资不知疲倦地工作。
  • The widow must live on her slender pittance.那寡妇只能靠自己微薄的收入过活。
57 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
58 penitent wu9ys     
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者
参考例句:
  • They all appeared very penitent,and begged hard for their lives.他们一个个表示悔罪,苦苦地哀求饶命。
  • She is deeply penitent.她深感愧疚。
59 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
60 clergy SnZy2     
n.[总称]牧师,神职人员
参考例句:
  • I could heartily wish that more of our country clergy would follow this example.我衷心希望,我国有更多的牧师效法这个榜样。
  • All the local clergy attended the ceremony.当地所有的牧师出席了仪式。
61 penitents f23c97a97c3ff0fec0c3fffc4fa0394c     
n.后悔者( penitent的名词复数 );忏悔者
参考例句:
62 psalms 47aac1d82cedae7c6a543a2c9a72b9db     
n.赞美诗( psalm的名词复数 );圣诗;圣歌;(中的)
参考例句:
  • the Book of Psalms 《〈圣经〉诗篇》
  • A verse from Psalms knifed into Pug's mind: "put not your trust in princes." 《诗篇》里有一句话闪过帕格的脑海:“不要相信王侯。” 来自辞典例句
63 cistern Uq3zq     
n.贮水池
参考例句:
  • The cistern is empty but soon fills again.蓄水池里现在没水,但不久就会储满水的。
  • The lavatory cistern overflowed.厕所水箱的水溢出来了
64 thither cgRz1o     
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的
参考例句:
  • He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
  • He tramped hither and thither.他到处流浪。
65 malice P8LzW     
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
参考例句:
  • I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
  • There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
66 beheld beheld     
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
  • The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
67 epoch riTzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • The epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • We're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
68 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
69 edifice kqgxv     
n.宏伟的建筑物(如宫殿,教室)
参考例句:
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
  • There is a huge Victorian edifice in the area.该地区有一幢维多利亚式的庞大建筑物。
70 inscribed 65fb4f97174c35f702447e725cb615e7     
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接
参考例句:
  • His name was inscribed on the trophy. 他的名字刻在奖杯上。
  • The names of the dead were inscribed on the wall. 死者的名字被刻在墙上。 来自《简明英汉词典》
71 mansion 8BYxn     
n.大厦,大楼;宅第
参考例句:
  • The old mansion was built in 1850.这座古宅建于1850年。
  • The mansion has extensive grounds.这大厦四周的庭园广阔。
72 surmount Lrqwh     
vt.克服;置于…顶上
参考例句:
  • We have many problems to surmount before we can start the project.我们得克服许多困难才能著手做这项工作。
  • We are fully confident that we can surmount these difficulties.我们完全相信我们能够克服这些困难。
73 hospitable CcHxA     
adj.好客的;宽容的;有利的,适宜的
参考例句:
  • The man is very hospitable.He keeps open house for his friends and fellow-workers.那人十分好客,无论是他的朋友还是同事,他都盛情接待。
  • The locals are hospitable and welcoming.当地人热情好客。
74 refinement kinyX     
n.文雅;高尚;精美;精制;精炼
参考例句:
  • Sally is a woman of great refinement and beauty. 莎莉是个温文尔雅又很漂亮的女士。
  • Good manners and correct speech are marks of refinement.彬彬有礼和谈吐得体是文雅的标志。
75 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
76 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533