小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban哈利波特与阿兹卡 » Chapter 17 Cat,Rat And Dog
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 17 Cat,Rat And Dog
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Harry1's mind had gone blank with shock. The three of them stood transfixed with horror under the Invisibility Cloak. The very last rays of the setting sun were casting a bloody3 light over the long-shadowed grounds. Then, behind them, they heard a wild howling.

“Hagrid,” Harry muttered. Without thinking about what he was doing, he made to turn back, but both Ron and Hermione seized his arms.

“We can't,” said Ron, who was paper-white. “He'll be in worse trouble if they know we've been to see him….”

Hermione's breathing was shallow and uneven4.

“How — could — they?” she choked. “How could they?”

“Come on,” said Ron, whose teeth seemed to be chattering5.

They set off back toward the castle, walking slowly to keep themselves hidden under the cloak. The light was fading fast now.

By the time they reached open ground, darkness was settling like a spell around them.

“Scabbers, keep still,” Ron hissed6, clamping his hand over his chest. The rat was wriggling7 madly. Ron came to a sudden halt, trying to force Scabbers deeper into his pocket. “What's the matter with you, You stupid rat? Stay still — OUCH! He bit me!”

“Ron, be quiet!” Hermione whispered urgently. “Fudge'll be out here in a minute —”

“He won't — stay — put —”

Scabbers was plainly terrified. He was writhing8 with all his might, trying to break free of Ron's grip.

“What's the matter with him?”

But Harry had just seen — stinking9 toward them, his body low to the ground, wide yellow eyes glinting eerily10 in the darkness — Crookshanks. Whether he could see them or was following the sound of Scabbers's squeaks11, Harry couldn't tell.

“Crookshanks!” Hermione moaned. “No, go away, Crookshanks! Go away!”

But the cat was getting nearer —

“Scabbers — NO!”

Too late — the rat had slipped between Ron's clutching fingers, hit the ground, and scampered12 away. In one bound, Crookshanks sprang after him, and before Harry or Hermione could stop him, Ron had thrown the Invisibility Cloak off himself and pelted13 away into the darkness.

“Ron!” Hermione moaned.

She and Harry looked at each other, then followed at a sprint14; it was impossible to run full out under the cloak; they pulled it off and it streamed behind them like a banner as they hurtled after Ron; they could hear his feet thundering along ahead and his shouts at Crookshanks.

“Get away from him — get away — Scabbers, come here —”

There was a loud thud.

“Gotcha! Get off, you stinking cat —”

Harry and Hermione almost fell over Ron; they skidded15 to a stop right in front of him. He was sprawled16 on the ground, but Scabbers was back in his pocket; he had both hands held tight over the quivering lump.

“Ron — come on back under the cloak —” Hermione panted. “Dumbledore — the Minister — they'll be coming back out in a minute —”

But before they could cover themselves again, before they could even catch their breath, they heard the soft pounding of gigantic paws…. Something was bounding toward them, quiet as a shadow — an enormous, pale-eyed, jet-black dog.

Harry reached for his wand, but too late — the dog had made an enormous leap and the front paws hit him on the chest; he keeled over backward in a whirl of hair; he felt its hot breath, saw inch-long teeth -

But the force of its leap had carried it too far; it rolled off him. Dazed, feeling as though his ribs17 were broken, Harry tried to stand up; he could hear it growling18 as it skidded around for a new attack.

Ron was on his feet. As the dog sprang back toward them he pushed Harry aside; the dog's jaws19 fastened instead around Ron's outstretched arm. Harry lunged forward, he seized a handful of the brute's hair, but it was dragging Ron away as easily as though he were a rag doll —

Then, out of nowhere, something hit Harry so hard across the face he was knocked off his feet again. He heard Hermione shriek20 with pain and fall too.

Harry groped for his wand, blinking blood out of his eyes

“Lumos!” he whispered.

The wandlight showed him the trunk of a thick tree; they had chased Scabbers into the shadow of the Whomping Willow21 and its branches were creaking as though in a high wind, whipping backward and forward to stop them going nearer.

And there, at the base of the trunk, was the dog, dragging Ron backward into a large gap in the roots — Ron was fighting furiously, but his head and torso were slipping out of sight —

“Ron!” Harry shouted, trying to follow, but a heavy branch whipped lethally22 through the air and he was forced backward again.

All they could see now was one of Ron's legs, which he had hooked around a root in an effort to stop the dog from pulling him farther underground — but a horrible crack cut the air like a gunshot; Ron's leg had broken, and a moment later, his foot vanished from sight.

“Harry — we've got to go for help —” Hermione gasped23; she was bleeding too; the Willow had cut her across the shoulder.

“No! That thing's big enough to eat him; we haven't got time —”

“Harry — we're never going to get through without help —”

Another branch whipped down at them, twigs24 clenched25 like knuckles26.

“If that dog can get in, we can,” Harry panted, darting27 here and there, trying to find a way through the vicious, swishing branches, but he couldn't get an inch nearer to the tree roots without being in range of the tree's blows.

“Oh, help, help,” Hermione whispered frantically28, dancing uncertainly on the spot, “Please…”

Crookshanks darted29 forward. He slithered between the battering30 branches like a snake and placed his front paws upon a knot on the trunk.

Abruptly31, as though the tree had been turned to marble, it stopped moving. Not a leaf twitched32 or shook.

“Crookshanks!” Hermione whispered uncertainly. She now grasped Harry's arm painfully hard. “How did he know —?”

“He's friends with that dog,” said Harry grimly. “I've seen them together. Come on — and keep your wand out —”

They covered the distance to the trunk in seconds, but before they had reached the gap in the roots, Crookshanks had slid into it with a flick33 of his bottlebrush tail. Harry went next; he crawled forward, headfirst, and slid down an earthy slope to the bottom of a very low tunnel. Crookshanks was a little way along, his eyes flashing in the light from Harry's wand. Seconds later, Hermione slithered down beside him.

“Where's Ron?” she whispered in a terrified voice.

“This way,” said Harry, setting off, bent34-backed, after Crookshanks.

“Where does this tunnel come out?” Hermione asked breathlessly from behind him.

“I don't know…It's marked on the Marauder's Map but Fred and George said no one's ever gotten into it…It goes off the edge of the map, but it looked like it was heading for Hogsmeade…”

They moved as fast as they could, bent almost double; ahead of them, Crookshanks's tail bobbed in and out of view. On and on went the passage; it felt at least as long as the one to Honeydukes… All Harry could think of was Ron and what the enormous dog might be doing to him…He was drawing breath in sharp, painful gasps35, running at a crouch….

And then the tunnel began to rise; moments later it twisted, and Crookshanks had gone. Ahead Harry could see a patch of dim light through a small opening.

He and Hermione paused, gasping36 for breath, edging forward. Both raised their wands to see what lay beyond.

It was a room, a very disordered, dusty room. Paper was peeling from the walls; there were stains all over the floor; every piece of furniture was broken as though somebody had smashed it. The windows were all boarded up.

Harry glanced at Hermione, who looked very frightened but nodded.

Harry pulled himself out of the hole, staring around. The room was deserted37, but a door to their right stood open, leading to a shadowy hallway. Hermione suddenly grabbed Harry's arm again. Her wide eyes were traveling around the boarded windows.

“Harry,” she whispered, “I think we're in the Shrieking38 Shack39.”

Harry looked around. His eyes fell on a wooden chair near them. Large chunks40 had been torn out of it; one of the legs had been ripped off entirely41.

“Ghosts didn't do that,” he said slowly.

At that moment, there was a creak overhead. Something had moved upstairs. Both of them looked up at the ceiling. Hermione's grip on Harry's arm was so tight he was losing feeling in his fingers. He raised his eyebrows42 at her; she nodded again and let go.

Quietly as they could, they crept out into the hall and up the crumbling43 staircase. Everything was covered in a thick layer of dust except the floor, where a wide shiny stripe had been made by something being dragged upstairs.

They reached the dark landing.

“Nox,” they whispered together, and the lights at the end of their wands went out. Only one door was open. As they crept toward it, they heard movement from behind it; a low moan, and then a deep, loud purring. They exchanged a last look, a last nod.

Wand held tightly before him, Harry kicked the door wide open.

On a magnificent four-poster bed with dusty hangings lay Crookshanks, purring loudly at the sight of them. On the floor beside him, clutching his leg, which stuck out at a strange angle, was Ron.

Harry and Hermione dashed across to him.

“Ron — are you okay?”

“Where's the dog?”

“Not a dog,” Ron moaned. His teeth were gritted45 with pain. “Harry, it's a trap —”

“What —”

“He's the dog…he's an Animagus.”

Ron was staring over Harry's shoulder. Harry wheeled around. With a snap, the man in the shadows closed the door behind them.

A mass of filthy46, matted hair hung to his elbows. If eyes hadn't been shining out of the deep, dark sockets47, he might have been a corpse48. The waxy49 skin was stretched so tightly over the bones of his face, it looked like a skull50. His yellow teeth were bared in a grin. It was Sirius Black.

“Expelliarmus!” he croaked51, pointing Ron's wand at them.

Harry's and Hermione's wands shot out of their hands, high in the air, and Black caught them. Then he took a step closer. His eyes were fixed2 on Harry.

“I thought you'd come and help your friend,” he said hoarsely52.

His voice sounded as though he had long since lost the habit of using it. “Your father would have done the same for me. Brave of you not to run for a teacher. I'm grateful…it will make everything much easier….”

The taunt53 about his father rang in Harry's ears as though Black had bellowed54 it. A boiling hate erupted in Harry's chest, leaving no place for fear. For the first time in his life, he wanted his wand back in his hand, not to defend himself, but to attack…to kill. Without knowing what he was doing, he started forward, but there was a sudden movement on either side of him and two pairs of hands grabbed him and held him back… “No, Harry!” Hermione gasped in a petrified55 whisper; Ron, however, spoke56 to Black.

“If you want to kill Harry, you'll have to kill us too!” he said fiercely, though the effort of standing57 upright was draining him of still more color, and he swayed slightly as he spoke.

Something flickered58 in Black's shadowed eyes.

“Lie down,” he said quietly to Ron. “You will damage that leg even more.”

“Did you hear me?” Ron said weakly, though he was clinging painfully to Harry to stay upright. “You'll have to kill all three of us!”

“There'll be only one murder here tonight,” said Black, and his grin widened.

“Why's that?” Harry spat59, trying to wrench60 himself free of Ron, and Hermione. “Didn't care last time, did you? Didn't mind slaughtering61 all those Muggles to get at Pettigrew…What's the matter, gone soft in Azkaban?”

“Harry!” Hermione whimpered. “Be quiet!”

“HE KILLED MY MUM AND DAD!” Harry roared, and with a huge effort he broke free of Hermione's and Ron's restraint and lunged forward —

He had forgotten about magic — he had forgotten that he was short and skinny and thirteen, whereas Black was a tall, full-grown man — all Harry knew was that he wanted to hurt Black as badly as he could and that he didn't care how much he got hurt in return —

Perhaps it was the shock of Harry doing something so stupid, but Black didn't raise the wands in time — one of Harry's hands fastened over his wasted wrist, forcing the wand tips away; the knuckles of Harry's other hand collided with the side of Black's head and they fell, backward, into the wall —

Hermione was screaming; Ron was yelling; there was a blinding flash as the wands in Black's hand sent a jet of sparks into the air that missed Harry's face by inches; Harry felt the shrunken arm under his fingers twisting madly, but he clung on, his other hand punching every part of Black it could find.

But Black's free hand had found Harry's throat

“No,” he hissed, “I've waited too long —”

The fingers tightened62, Harry choked, his glasses askew63.

Then he saw Hermione's foot swing out of nowhere. Black let go of Harry with a grunt64 of pain; Ron had thrown himself on Black's wand hand and Harry heard a faint clatter65

He fought free of the tangle66 of bodies and saw his own wand rolling across the floor; he threw himself toward it but

“Argh!”

Crookshanks had joined the fray67; both sets of front claws had sunk themselves deep into Harry's arm; Harry threw him off, but Crookshanks now darted toward Harry's wand —

“NO YOU DON'T!” roared Harry, and he aimed a kick at Crookshanks that made the cat leap aside, spitting; Harry snatched up his wand and turned —

“Get out of the way!” he shouted at Ron and Hermione.

They didn't need telling twice. Hermione, gasping for breath, her lip bleeding, scrambled68 aside, snatching up her and Ron's wands. Ron crawled to the four-poster and collapsed69 onto it, panting, his white face now tinged70 with green, both hands clutching his broken leg.

Black was sprawled at the bottom of the wall. His thin chest rose and fell rapidly as he watched Harry walking slowly nearer, his wand pointing straight at Black's heart.

“Going to kill me, Harry?” he whispered.

Harry stopped right above him, his wand still pointing at Black's chest, looking down at him. A livid bruise71 was rising around Black's left eye and his nose was bleeding.

“You killed my parents,” said Harry, his voice shaking slightly, but his wand hand quite steady.

Black stared up at him out of those sunken eyes.

“I don't deny it,” he said very quietly. “But if you knew the whole story.”

“The whole story?” Harry repeated, a furious pounding in his ears. “You sold them to Voldemort. That's all I need to know.”

“You've got to listen to me,” Black said, and there was a note of urgency in his voice now. “You'll regret it if you don't…You don't understand….”

“I understand a lot better than you think,” said Harry, and his voice shook more than ever. “You never heard her, did you? My mum…trying to stop Voldemort killing72 me…and you did that…you did it….”

Before either of them could say another word, something ginger73 streaked74 past Harry; Crookshanks leapt onto Black's chest and settled himself there, right over Black's heart. Black blinked and looked down at the cat.

“Get off,” he murmured, trying to push Crookshanks off him.

But Crookshanks sank his claws into Black's robes and wouldn't shift. He turned his ugly, squashed face to Harry and looked up at him with those great yellow eyes. To his right, Hermione gave a dry sob75.

Harry stared down at Black and Crookshanks, his grip tightening76 on the wand. So what if he had to kill the cat too? It was in league with Black…If it was prepared to die, trying to protect Black, that wasn't Harry's business… If Black wanted to save it, that only proved he cared more for Crookshanks than for Harry's parents….

Harry raised the wand. Now was the moment to do it. Now was the moment to avenge77 his mother and father. He was going to kill Black. He had to kill Black. This was his chance….

The seconds lengthened78. And still Harry stood frozen there, wand poised79, Black staring up at him, Crookshanks on his chest. Ron's ragged44 breathing came from near the bed; Hermione was quite silent.

And then came a new sound —

Muffled80 footsteps were echoing up through the floor — someone was moving downstairs.

“WE'RE UP HERE!” Hermione screamed suddenly. “WE'RE UP HERE — SIRIUS BLACK — QUICK!”

Black made a startled movement that almost dislodged Crookshanks; Harry gripped his wand convulsively — Do it now! said a voice in his head — but the footsteps were thundering up the stairs and Harry still hadn't done it.

The door of the room burst open in a shower of red sparks and Harry wheeled around as Professor Lupin came hurtling into the room, his face bloodless, his wand raised and ready. His eyes flickered over Ron, lying on the floor, over Hermione, cowering81 next to the door, to Harry, standing there with his wand covering Black, and then to Black himself, crumpled82 and bleeding at Harry's feet.

“Expelliarmus!” Lupin shouted.

Harry's wand flew once more out of his hand; so did the two Hermione was holding. Lupin caught them all deftly83, then moved into the room, staring at Black, who still had Crookshanks lying protectively across his chest.

Harry stood there, feeling suddenly empty. He hadn't done it. His nerve had failed him. Black was going to be handed back to the Dementors.

Then Lupin spoke, in a very tense voice.

“Where is he, Sirius?”

Harry looked quickly at Lupin. He didn't understand what Lupin meant. Who was Lupin talking about? He turned to look at Black again.

Black's face was quite expressionless. For a few seconds, he didn't move at all. Then, very slowly, he raised his empty hand and pointed84 straight at Ron. Mystified, Harry glanced around at Ron, who looked bewildered.

“But then…” Lupin muttered, staring at Black so intently it seemed he was trying to read his mind, “…why hasn't he shown himself before now? Unless” — Lupin's eyes suddenly widened, as though he was seeing something beyond Black, something none of the rest could see, “— unless he was the one…unless you switched… without telling me?”

Very slowly, his sunken gaze never leaving Lupin's face, Black nodded.

“Professor,” Harry interrupted loudly, “what's going on —?”

But he never finished the question, because what he saw made his voice die in his throat. Lupin was lowering his wand, gazing fixed at Black. The Professor walked to Black's side, seized his hand, pulled him to his feet so that Crookshanks fell to the floor, and embraced Black like a brother.

Harry felt as though the bottom had dropped out of his stomach.

“I DON'T BELIEVE IT!” Hermione screamed.

Lupin let go of Black and turned to her. She had raised herself off the floor and was pointing at Lupin, wild-eyed. “You — you —”

“Hermione —”

“– you and him!”

“Hermione, calm down —”

“I didn't tell anyone!” Hermione shrieked85. “I've been covering up for you —”

“Hermione, listen to me, please” Lupin shouted. “I can explain —”

Harry could feel himself shaking, not with fear, but with a fresh wave of fury.

“I trusted you,” he shouted at Lupin, his voice wavering, out of control, “and all the time you've been his friend!”

“You're wrong,” said Lupin. “I haven't been Sirius's friend, but I am now — Let me explain….”

“NO!” Hermione screamed. “Harry, don't trust him, he's been helping86 Black get into the castle, he wants you dead too — he's a werewolf!”

There was a ringing silence. Everyone's eyes were now on Lupin, who looked remarkably87 calm, though rather pale.

“Not at all up to your usual standard, Hermione,” he said. “Only one out of three, I'm afraid. I have not been helping Sirius get into the castle and I certainly don't want Harry dead. An odd shiver passed over his face. “But I won't deny that I am a werewolf.”

Ron made a valiant88 effort to get up again but fell back with a whimper of pain. Lupin made toward him, looking concerned, but Ron gasped, “Get away from me, werewolf!”

Lupin stopped dead. Then, with an obvious effort, he turned to Hermione and said, “How long have you known?”

“Ages,” Hermione whispered. “Since I did Professor Snape's essay…”

“He'll be delighted,” said Lupin coolly. “He assigned that essay hoping someone would realize what my symptoms meant… Did you check the lunar chart and realize that I was always ill at the full moon? Or did you realize that the Boggart changed into the moon when it saw me?”

“Both,” Hermione said quietly.

Lupin forced a laugh.

“You're the cleverest witch of your age I've ever met, Hermione.”

“I'm not,” Hermione whispered. “If I'd been a bit cleverer, I'd have told everyone what you are!”

“But they already know,” said Lupin. “At least, the staff do.”

“Dumbledore hired you when he knew you were a werewolf,” Ron gasped. “Is he mad?”

“Some of the staff thought so,” said Lupin. “He had to work very hard to convince certain teachers that I'm trustworthy —”

“AND HE WAS WRONG!” Harry yelled. “YOU'VE BEEN HELPING HIM ALL THE TIME!” He was pointing at Black, who suddenly crossed to the four-poster bed and sank onto it, his face hidden in one shaking hand. Crookshanks leapt up beside him and stepped onto his lap, purring. Ron edged away from both of them, dragging his leg.

“I have not been helping Sirius,” said Lupin. “If you'll give me a chance, I'll explain. Look —”

He separated Harry's, Ron's and Hermione's wands and threw each back to its owner; Harry caught his, stunned89.

“There,” said Lupin, sticking his own wand back into his belt “You're armed, we're not. Now will you listen?”

Harry didn't know what to think. Was it a trick?

“If you haven't been helping him,” he said, with a furious glance at Black, “how did you know he was here?”

“The map,” said Lupin. “The Marauder's Map. I was in my office examining it —”

“You know how to work it?” Harry said suspiciously.

“Of course I know how to work it,” said Lupin, waving his hand impatiently. “I helped write it. I'm Moony — that was my friends’ nickname for me at school.”

“You wrote —?”

“The important thing is, I was watching it carefully this evening, because I had an idea that you, Ron, and Hermione might try and sneak90 out of the castle to visit Hagrid before his Hippogriff was executed. And I was right, wasn't I?”

He had started to pace up and down, looking at them. Little patches of dust rose at his feet.

“You might have been wearing your father's old cloak, Harry—”

“How d'you know about the cloak?”

“The number of times I saw James disappearing under it…” said Lupin, waving an impatient hand again. “The point is, even if you're wearing an Invisibility Cloak, you still show up on the Marauder's Map. I watched you cross the grounds and enter Hagrid's hut. Twenty minutes later, you left Hagrid, and set off back toward the castle. But you were now accompanied by somebody else.”

“What?” said Harry. “No, we weren't!”

I couldn't believe my eyes,’ said Lupin, still pacing, and ignoring Harry's interruption. “I thought the map must be malfunctioning91. How could he be with you?”

“No one was with us!” said Harry.

“And then I saw another dot, moving fast toward you, labeled Sirius Black…I saw him collide with you; I watched as he pulled two of you into the Whomping Willow —”

“One of us!” Ron said angrily.

“No, Ron,” said Lupin. “Two of you.”

He had stopped his pacing, his eyes moving over Ron.

“Do you think I could have a look at the rat?” he said evenly.

“What?” said Ron. “What's Scabbers got to do with it?”

“Everything,” said Lupin. “Could I see him, please?”

Ron hesitated, then put a hand inside his robes. Scabbers emerged, thrashing desperately92; Ron had to seize his long bald tail to stop him escaping. Crookshanks stood up on Black's leg and made a soft hissing93 noise.

Lupin moved closer to Ron. He seemed to be holding his breath as he gazed intently at Scabbers.

“What?” Ron said again, holding Scabbers close to him, looking scared. “What's my rat got to do with anything?”

“That's not a rat,” croaked Sirius Black suddenly.

“What d'you mean — of course he's a rat —”

“No, he's not,” said Lupin quietly. “He's a wizard.”

“An Animagus,” said Black, “by the name of Peter Pettigrew.”


哈利的心也很震惊。他们三个恐惧地站在隐身斗篷下面手足无措。太阳落下前散发出红色的光芒照在阴影密布的大地上。接着他们的后面响起了粗野的声音。

  “哈格力——”哈利喃喃的说,毫无考虑他的行动,他突然猛地转过身去,但罗恩和荷米恩都抓住了他的胳膊。

  “不,不能这样,”脸色煞白的罗恩说,“他们如果知道我们去看了他的话,他会更糟糕……”

  荷米恩的呼吸变得短促而不平静。

  “他们怎能这样严她震惊地说,”怎么能够?“

  “到这儿来。”罗恩紧咬着牙关说。

  他们向城堡走回去,在大衣下面,为了不让人看见,他们走得很慢。光线很快消失了。当他们到达操场的时候,黑暗像魔法般降临了。

  “斯卡伯斯,保持安静。”罗恩把手压在胸前小声地说。老鼠在疯狂地扭动着。

  罗恩忽然停下来,用力把斯卡伯斯塞入口袋深处。“发生了什么事,你这个愚蠢的老鼠?安静地待着,哎哟!它咬了我!”

  “罗恩,安静!”荷米恩着急地说,“法治马上就要到这儿来了”它不肯停下来……“斯卡伯斯烦人地闹着。它用尽全力扭动想逃脱罗恩的掌握。

  “他有什么问题?”

  但哈利刚刚发现——克路殊克慢慢地滑向他们,它的身体贴近地面,黄色的大眼睛在黑暗中闪闪发光,一边是斯卡伯斯尖叫的声音,但哈利分辨不出来。

  “克路殊克!”荷米恩呻吟着说,“不,走开,克路殊克,走开!”

  但猫还是走了过来——“斯卡伯斯——不!”

  太晚了,老鼠已经从罗恩的手指中间溜了出去,掉在地上然后逃跑了。克路殊克在它后面追击,在哈利和荷米恩来不及阻止的情况下,罗恩已经扔掉了隐身斗篷消失在黑暗之中。

  “罗恩!”荷米恩低声叫着。

  她和哈利对视了一下,跟着跑了过去,但在斗篷的下面是不可能全速前进的,他们把它拉下来像旗子一样在空中飘着。他们追在罗恩的后面,可以听到他的脚步声和对猫大喊的声音。

  “离开他,离开,斯卡伯斯,过来——”

  突然响起了巨大的震动。

  “克路殊克!走开,你这个恶心的臭猫——”

  哈利和荷米恩几乎被绊倒在罗恩身上,他们停在罗恩的前面。

  罗恩在地上爬行,而斯卡伯斯回到了他的口袋里,他的双手护住鼓起的地方。

  “罗恩——过来——到斗篷下面来——”荷米恩着急地说,“丹伯多——院长——他们在一分钟之内会回来。”

  但是在他们盖住他们自己之前甚至还没来得及喘口气,他们就听到了一个巨大爪子落地的声音。一只灰眼睛的黑狗在黑暗中向他们走来。

  哈利还没来得及去抓他的魔杖。狗已经大步走过来并用前爪搭在他的胸口上。

  它向后翻了一个跟头,他感觉到了它的呼吸,也看到了它一英寸长的牙齿——但是它一跃的力量使它跳得很远,它在他上面翻滚着,他头眩晕了,感到肋骨像断了一样,也听到了它的咆哮,它后退了几步准备再一次攻击。

  罗恩站起来。当狗背对他时,他把哈利推向了一边,狗嘴则紧紧地咬住了罗恩伸出的胳膊。哈利跳起来抓住了它头上的一把硬毛,但它拖拉罗恩就像拖拉一个玩具一样——接着,不知从什么地方,哈利的脸上受到重重一击以至于他再一次倒在地上。他听到荷米恩也被打倒了。哈利摸索着找他的魔杖,罗恩的双腿开始流血了——“天啊!”他低声说道。

  魔杖的光芒告诉他这是一个很大的树洞。他们曾经追逐斯卡伯斯到了一棵胡宾柳树的影子下面。而且虽然风很大但枝条却没有摆动。

  在那儿,在木箱的底下,那条狗正在把罗恩拖向树根部的一个空隙——罗恩正在作垂死的挣扎,但他的头却一点点滑向缝隙——“罗恩!”哈利大叫着跟上去,但一条粗大的柳枝重重地打在他的身上以至于他被迫后退了几步。

  他们现在都看到罗恩正奋力地用脚勾住一个树根以阻止那狗把他拖进去。然后一个枪一样响的声音响起,罗恩的腿断了,接着他消失了。

  “哈利……我们快去帮忙……”荷米恩叫道,她也在流血,她的肩膀被柳条割破了。

  “不!那家伙大得足以吃掉他,我们没时间了——”

  “没有帮助我们过不去的——”

  另一根柳条向他们抽来,灵活得如同手指一样。

  “如果那只狗能进入,我们也能过去。”哈利着急地说,他四处刺探,努力寻找穿过邪恶的错综复杂的柳枝。但是在柳枝的范围以外却不能接近树根一寸。

  “噢,救命,救命。”荷米恩着急地小声说,她不情愿地跳动着,“求求你了。”

  克路殊克猛地向前冲去。它灵巧地穿过柳条空隙像蛇一样把前爪放在木箱上。

  突然,柳条像大理石一般停止了挥动。连一片叶子都没有动。

  “克路殊克!”荷米恩不确定地低声说,她痛苦地抓住哈利的胳膊,“他怎么知道?”

  “他是那只狗的朋友,”哈利阴狠地笑着,“我看到过他们在一起,过来——把魔杖伸出去——”

  他们在几秒钟就到了箱子前,但还没有来得及去摸箱子,克路殊克已经尾巴竖直地掉了下去。哈利跟着跳了下去,他朝前爬了几步,接着滑到了底部的一个土坡下面的管子里。克路殊克在几米外的地方,它的眼睛在哈利的魔杖下闪闪发光,几秒钟后哈利跟在它的后面。

  “罗恩在哪?”她用恐惧的声音低声问道。

  “这里!”哈利说着弯下腰向荷米恩和克路殊克走去。

  “这个管子会通到哪里呢?”荷米恩在他后面气喘吁吁地说。

  “我不知道……它标在掠夺者地图上,但弗来德和乔治说没有人到过那儿。它在地图的边缘消失了,但好像在霍格马得结束了。”

  他们尽力走得很快,腰也弯得很低。克路殊克的尾巴在前面时隐时现。在过道里走就像在蜂窝里一样。哈利心中所想的一切都是罗恩,以及那只大狗将会对他做些什么——他痛苦地喘着气蹲着跑随后的地洞开始上升了,过了一会,一个急转弯,克路殊克消失了。哈利看到前面有微弱的灯光。

  他和荷米恩停下来喘了口气以便继续前进。他们都举起了魔杖去看前面发生了什么事。

  这是一个落满灰尘的杂乱的房;司。墙上贴着纸,地上满是污点。

  所有的家俱像是被人故意砸碎那样破烂不堪。窗户都被板子封了起来。

  哈利看了一眼看起来很怕但却很坚定的荷米恩。

  哈利从洞口爬出来,向四周看了一下。这房子好像被遗弃了。

  而门却打开着,通向昏暗的大厅走廊。荷米思突然又抓住了哈利的胳膊,她的大眼睛在巡视着封闭的窗户。

  “哈利,”她低声说,“我想我们在什拉克。刹克。”

  哈利向四周看了看,他的目光落在离他们最近的木质椅子上。

  大块的椅面被弄了下来,其中的一条腿被完全地扳了下来。

  “鬼怪不会这么做。”他缓慢地说。

  就在此时,有声音从上面传下来。有东西走上楼去。他们两个都看着屋顶。荷米恩把哈利的胳搏抓得那么紧,以致于她的手指失去了知觉。他看了看她,她点头同意并示意让他去。

  他们安静地走出大厅,走上了破碎的楼梯。每一样东西都落满了厚厚的一层灰尘,只有地板上一条不知什么东西施行过的条纹上没有灰尘。

  他们走到黑暗的地方。

  “N.O.X。”他们一起低声说,光从他们的魔杖顶端发了出来。只有一扇门是开着的,当他们转向它时,忽然听到里面有声音。一声轻微的呻吟后接着是呜呜声。

  他们互相看了一眼,最后一点头。

  哈利紧紧地把魔杖举在前面踢开了门。

  在一张巨大的、挂有蚊帐及各种赃物的床上,克路殊克躺在上面,看到他们后呜呜地叫着。地板上躺在它身边的罗恩伸开腿摆出一个特殊的姿势。

  哈利和荷米恩冲上去。

  “罗恩——你好吗?”

  “那只狗呢?”

  “不是狗,”罗恩呻吟着说,他的牙齿上下抖动,“哈利,那是个陷阱——”

  “什么——”

  “他是一条狗……他是由人变成的动物……”

  罗恩正盯着哈利的肩膀。哈利转过身来,随着一个响动,那个人在后面关上了门。

  他十分赃。头发垂到了眼那儿。如果不是眼光在动,他简直就是一具僵尸。蜡质的皮肤紧紧地包在骨头上,看上去像一个骷髅。

  他的黄牙露在嘴唇外面。他是西里斯。巴拉克。

  “伊斯彼特华朗!”他用罗思的魔杖指着他们粗着嗓门说。

  哈利和荷米恩也用自己的魔杖指着他,但巴拉克抓住了他们。

  然后他走近了一步,盯着哈利。

  “我知道你们来是为了帮助你们的朋友。”他粗鲁的说,他的声音就好像他很久没有说过话了,“你父亲也会为我做同样的事。你很勇敢,不会跟在老师后面。

  我很高兴……那将使许多事变得容易。“

  对哈利父亲的侮辱使哈利很难受,虽然巴拉克曾经夸耀过。汹涌的怒气在哈利的胸中升起,他不再害怕了。他有生以来第一次希望夺回魔杖不是为了自卫而是为了攻击,为了杀人。他不知道做了些什么,他向前走了几步,但突然感到每一边都好像有一双手抓住他拖他回来。“不,哈利!”荷米恩抓住他并轻声对他说,而罗恩则在对巴拉克说话。

  “如果你想杀哈利,你得先杀了我们!”罗恩恶狠狠地说,虽然费力站起使他很疲倦,并且说话的时候还有一点摇晃。

  有什么东西在巴拉克的眼里闪动着。

  “躺下吧!”他平静地对罗恩说,“你会使你的腿受伤更重。”

  “你听到了吗?”虽然罗恩虚弱的靠着哈利以保持直立,但还是坚决地说,“你必须把我们三个全部杀死!”

  “今天晚上只有一次谋杀。”他的嘴唇张开了。

  “那是为什么?”哈利努力地离开罗恩和荷米恩说,“不记得上一次了?别忘了为杀彼德吉雷丽屠杀的马格斯……发生了什么事,为什么在阿兹克班这么自在?”

  “哈利,”荷米恩急切地说,“安静一点!”

  “他杀了我的爸爸、妈妈!”哈利用尽全力摆脱罗恩和荷米恩的控制,向前走了几步呜咽着说。

  他已经忘记了魔力——他忘记了他个子矮小,并且只有十三岁。

  而巴拉克却是一个高大的、十分成熟的人。哈利所想做的一切就是用尽全力击伤巴拉克而不顾自己会受到怎样重的伤害。

  也许是震惊于哈利做这件傻事的勇气,巴拉克没有举起魔杖。

  哈利的一只手迅速抓住了巴拉克的手腕,强迫他放弃魔杖。另一只手撞在巴拉克的头上,并一起倒下撞在墙上。

  荷米恩尖叫起来,罗恩也大叫。当魔杖从巴拉克的手中落下的时候闪出了一团火花,使人看不清东西。魔杖擦着哈利的脸而过,哈利摸索着巴拉克的所在。

  但巴拉克闲着的一只手已经摸到了哈利的喉咙。

  “不,”他嘶哑着说,“我已经等了很久了……”

  随着手指的紧缩,哈利开始抽咽,他的眼镜斜挂在脸上。

  他看到荷米恩的腿在乱踢。巴拉克放开了哈利时,哈利十分疼痛。罗恩已经向巴拉克的魔杖冲去。而哈利听到了轻微的卡哒声——他稳了一下心神并看到在地上的他的魔杖,他向它扑过去——克路殊克也加入了战团,它的两爪向哈利的胳搏抓去,哈利急忙闪开,克路殊克向哈利的魔杖冲去——“不,不要!”哈利咆哮着说,瞄准克路殊克一脚把它踢开。哈利抓起了他的魔杖,转过身来——“别挡着我!”

  他冲着罗恩和荷米恩喊道。

  他们不用再说第二次。荷米恩端着气,她的嘴唇在流血。荷米恩爬向了一边抓住了她和罗恩的魔杖。罗恩爬向带蚊帐的床并倒在上面,他苍白的脸变成了绿色,两手抓住了他的伤腿。

  巴拉克在墙脚下爬着,他的胸部剧烈地起伏着。他看着魔杖指着他的心脏慢慢地靠近。

  “你要杀我吗,哈利?”他低声问。

  哈利在他的上方停了下来,但仍用魔杖指着他的胸部,向下看着他。一块青肿血斑挂在巴拉克左眼上北的鼻子在流血。

  “你杀了我父母。”哈利的声音颤抖着,但拿魔杖的手却很平静。

  巴拉克用他那深陷的眼睛盯着哈利。

  “我不否认。”他十分平静地说,“但如果你知道整个故事……”

  “整个故事?”哈利重复着说,狂怒的声音冲击着他的耳朵,“你向福尔得摩特出卖了他们,这就是我所知道的全部。”

  “你应该听我说,”巴拉充说,接着又一个突然的声音在耳边响起,“如果你不……你不弄明白,你会后悔的。”

  “我比你想的更明白。”他的声音科得更厉害了,你从没听说过她,是吗?我妈妈……极力阻止福尔得摩特杀害我……那是你做的……是你做的。

  在他们每个人说话之前,难以估量的东西在哈利脸上闪过。克路殊克跳到巴拉克的胸上停下来,刚好在巴拉克的心脏上面。巴拉克向下看了看猫。

  “走开。”他喃喃地说,并努力把克路殊克推走。

  但克路殊党用那爪子抓住巴拉克的长袍不肯离开。他转过他那丑陋的变形的脸用那大大的黄色眼睛望着他。

  哈利向下看着巴拉克和克路殊克,更紧紧地抓住了魔杖。那么也杀死这只猫吗?

  它伴随着巴拉克……如果它准备去以死来保卫巴拉克……那不关哈利的事……如果巴拉克想救它,那只能说明他比关心他父母更关心克路殊克……

  哈利举起了魔杖。是的,是做这件事的时候了。是为了他父母报仇的时候了。

  他要杀死巴拉克,他必须杀了巴拉克。这是他的机会……“第二次凝聚力量,哈利仍凝团般地站在那儿,魔杖指着,巴拉克盯着他,克路殊克在他的胸部。罗恩在近处床上痛苦地喘着气。而荷米恩则十分平静。

  接着又传来一个声音——沉闷的脚步声透过地板传过来——有人在楼下走动。

  “我们在这儿!”荷米恩尖叫起来,“我们在这儿——抓住巴拉克——快点!”

  巴拉克做了一个慌张的动作差点把克路殊克弄掉下来。哈利抓着魔杖自问,现在做吗?一个声音在耳边响起——当脚步声在楼梯上响起的时候,哈利仍然没有做。

  门被突然打开。一个红色的火花闪现出来。哈利转身一看,露平教授出现在屋子里。他的脸上毫无血色,他的魔杖已经准备好了。

  他的眼睛在躺在床上的罗恩,站在另一个门那儿的荷米恩和站着用魔杖指着巴拉克的哈利身上闪烁不定,他看了看地上的巴拉克和哈利不断流血的脚。

  “伊斯彼特华朗!”露平大声叫道。

  哈利的魔杖从手中又一次飞了出去,荷米恩拿着的两根也一样。

  露平把它们全部抓在手里,走进屋子,然后盯着巴拉克和仍旧趴在他身上保护他的克路殊克。

  哈利站在那儿觉得极度的无助,而且感到极度痛苦。巴拉克将会被移交给得蒙特。

  接着露平说话了,用了一种十分奇怪的语调,一种压迫人的感情的语调,“他在哪儿,西里斯?”

  哈利飞快地看了露平一眼。他不明白露平说的话。露平谈论的是谁?他回头再一次看着巴拉克。

  巴拉克的脸上毫无表情。两秒钟内他根本无法移动。接着他举起空空如也的手掌指向罗恩。哈利看了一眼迷惑不解的罗恩。

  “但是后来……”露平看着巴拉克努力想明白他表情的含义时急切的说,“…

  …那他为什么到现在还没现身?除非——“露平的眼突然睁大了,好像看到巴拉克的一切不可告人的事。”除非他是那个人……除非你扭转……没有告诉我?“

  巴拉克深陷的眼珠再也不离开露平的脸,他十分缓慢的点了点头。

  “露平教授,”哈利大声的插入说,“发生了什么事——?”

  但他永远不会完成这个问题了,因为他所看到的事使他把话又咽了回去。露平放下了他的魔杖。过了一会儿,他已经走到巴拉克的身边,抓住他的手,把他拉到腿上让克路殊克跳到地上,并把巴拉克紧紧的抱在怀里就象兄弟一般。

  哈利心里像翻了十五个醋瓶似的十分难受。

  “我不相信!”荷米恩尖叫着说。

  露平放下巴拉克转向她。她已经站在了地板上,睁大眼睛指着露平说,“你——你——”

  “荷米恩——”

  “——你和她!”

  “荷米恩安静下来——”

  “我没有告诉任何人!”荷米恩着急地说,“我一直在替你保密——”

  “荷米恩,请听我说!”露平大声说,“我来解释……”

  哈利能感受到自己的颤抖,不是因为害怕,而是因为愤怒。

  “我相信你,”他大声向露平说道,他的声音失控了,“而你一直是他的朋友!”

  “你错了,”露平说,“我已经十二年不是西里斯的朋友了,但现在我是了…

  …让我来解释……“

  “不!”荷米恩尖叫着说,“哈利,别相信他,他帮助巴拉克进入城堡,他也想让你死——他是一个可以变成狼的人!”

  一片沉默。每个人都看着露平,他出人意料的平静,虽然他的脸色苍白。

  “根本不是你说的那样,荷米恩,”他说,“恐怕这三个当中只有一个是正确的。我没有帮助西里斯进入城堡,并且我显然不想让哈利死……”一个寒战掠上了他的脸庞,“但我不否认我是个人狼。”

  罗恩又作了一次无谓的努力想站起来,但又因疼痛而趴倒了。

  露平向他走去关心地看着,但罗恩喘着气说,“离开我这儿,你这个人狼!”

  “几年前,”荷米恩低声说,“自从我读了史纳皮教授的论文……”

  “他会很高兴的,”露平冷冷的说,“他写了那篇论文希望有人能够解除我的症状的含义。你曾经看过日历并认识到每到月圆我就会病的事吗?或者你认识到布格特看到我时会变成月亮吗?”

  “全都意识到了。”荷米恩平静的说。

  露平大笑起来。

  “你是我所遇到的你这个年龄中最聪明的女巫,荷米恩。”

  “不,我不是,”荷米恩低声说,“如果我再聪明一点,我会已经把你是什么告诉了别人。”

  “但,他们已经知道了。”露平说,“至少,职员都知道。”

  “丹伯多在知道你是人狼的情况下雇佣了你?”罗恩喘着气问,“他疯了吗?”

  “有的职员这么认为,”露平说,“他费了很大力气向老师们证明我是值得信任的——”

  “但是他错了!”哈利大声叫着说,“你每时每刻都在帮助他!”他指着巴拉克,他此时已穿过大厅躺在床上,用一只手遮住了脸。克路殊克在他身边跳跃着,跳在他的大腿上。罗恩拖着伤腿离开了他们。

  “我没有帮助西里斯,”露平说,“如果你们给我时间我会解释给你们,看——”

  他分别把哈利、罗恩和荷米恩的魔杖还给他们,哈利高兴地抓过来。

  “现在,”露平把他自己的魔杖放回带子上,“你们有了武器而找没有,你们愿意听吗?”

  哈利不知如何去想。这是个计谋吗?

  “如果你没有帮助他,”他愤怒地指着巴拉克说,“你怎么知道他在这儿?”

  “地图。”露平说,“地图。我正在我的办公室里检查它——”

  “你知道怎样使用它?”哈利奇怪地问。

  “我当然知道怎样用它,”露手挥动着手不耐烦地说,“是我帮忙做出了它。

  我是莫妮——这是我的朋友在学校时送给我的外号。“

  “你制作——?”

  “重要的是我今天晚上观察它的时候,对你有一点想法。我估计在判决河马鹿之前,你、罗恩和荷米恩将会到城堡外面去访问哈格力。我说对了,对不对?”

  他开始来回走动,看着他们,小片的灰尘在他脚下飞扬起来。

  “你可能穿着你父亲的隐身斗篷,哈利——”

  “你怎么知道那件隐身斗篷?”

  “我看到过好几次杰姆斯从下面消失……”露平又一次不耐烦地挥了挥手说,“关键是即使你穿上了隐身斗篷也可以在掠夺者地图中被看到。我看见你进入了操场,并进入了哈格力的小木屋。二十分钟后,你们离开哈格力返回城堡,但现在你们被别人跟踪着。”

  “什么?”哈利说,“没有,绝对没有!”

  “我不相信自己的眼睛。”露平无视哈利的打断仍在跟着步说,“我以为地图出了毛病。他怎么能跟着你?”

  “没有人跟着我们!”哈利说。

  “接着我发现另一个点飞快地向你跑去,是西里斯。巴拉克……

  我看他们和你撞在一起,我看到他拖你们两个进入胡宾柳树——-“”其中的一个!“罗恩愤怒地说。

  “不,罗恩,”露平说,“你们两个。”

  他停止了踱步,他看着罗恩。

  “你是否可以让我看看你的老鼠?”他平静地说。

  “什么?”罗恩说,“斯卡伯斯和这件事有什么关系吗?”

  “所有的事都有关,”露平说,“我能看看吗?”

  罗恩犹豫了,随后把手伸进了长袍。斯卡帕斯被拿出来,它惊恐地尖叫着。罗恩只好抓住他的秃头让他保持安静并防止它逃跑。克路殊克从巴拉克的大腿上站起来轻轻地叫了一声。

  露平走得离罗恩更近了一步。当他抓住斯卡伯斯的时候,他仿佛屏住了呼吸。

  “干什么?”罗恩把斯卡伯斯抓回来好像很害怕地问,“这关我的老鼠什么事?”

  “这不是只老鼠!”西里斯。巴拉克突然呻吟着说。

  “你什么意思——他当然是只老鼠——”

  “不,他不是,”露平平静地说,“他是一个巫师。”

  “一个由人变成的动物,”巴拉克说,“他的名字是彼得。彼德吉雷。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
3 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
4 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
5 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
6 hissed 2299e1729bbc7f56fc2559e409d6e8a7     
发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对
参考例句:
  • Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
  • The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
7 wriggling d9a36b6d679a4708e0599fd231eb9e20     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕
参考例句:
  • The baby was wriggling around on my lap. 婴儿在我大腿上扭来扭去。
  • Something that looks like a gray snake is wriggling out. 有一种看来象是灰蛇的东西蠕动着出来了。 来自辞典例句
8 writhing 8e4d2653b7af038722d3f7503ad7849c     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 )
参考例句:
  • She was writhing around on the floor in agony. 她痛得在地板上直打滚。
  • He was writhing on the ground in agony. 他痛苦地在地上打滚。
9 stinking ce4f5ad2ff6d2f33a3bab4b80daa5baa     
adj.臭的,烂醉的,讨厌的v.散发出恶臭( stink的现在分词 );发臭味;名声臭;糟透
参考例句:
  • I was pushed into a filthy, stinking room. 我被推进一间又脏又臭的屋子里。
  • Those lousy, stinking ships. It was them that destroyed us. 是的!就是那些该死的蠢猪似的臭飞船!是它们毁了我们。 来自英汉非文学 - 科幻
10 eerily 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
11 squeaks c0a1b34e42c672513071d8eeca8c1186     
n.短促的尖叫声,吱吱声( squeak的名词复数 )v.短促地尖叫( squeak的第三人称单数 );吱吱叫;告密;充当告密者
参考例句:
  • The upper-middle-classes communicate with each other in inaudible squeaks, like bats. 那些上中层社会的人交谈起来象是蚊子在哼哼,你根本听不见。 来自辞典例句
  • She always squeaks out her ideas when she is excited. 她一激动总是尖声说出自己的想法。 来自互联网
12 scampered fe23b65cda78638ec721dec982b982df     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cat scampered away. 猫刺棱一下跑了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The rabbIt'scampered off. 兔子迅速跑掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
13 pelted 06668f3db8b57fcc7cffd5559df5ec21     
(连续地)投掷( pelt的过去式和过去分词 ); 连续抨击; 攻击; 剥去…的皮
参考例句:
  • The children pelted him with snowballs. 孩子们向他投掷雪球。
  • The rain pelted down. 天下着大雨。
14 sprint QvWwR     
n.短距离赛跑;vi. 奋力而跑,冲刺;vt.全速跑过
参考例句:
  • He put on a sprint to catch the bus.他全速奔跑以赶上公共汽车。
  • The runner seemed to be rallied for a final sprint.这名赛跑者似乎在振作精神作最后的冲刺。
15 skidded 35afc105bfaf20eaf5c5245a2e8d22d8     
v.(通常指车辆) 侧滑( skid的过去式和过去分词 );打滑;滑行;(住在)贫民区
参考例句:
  • The car skidded and hit a lamp post. 那辆汽车打滑撞上了路灯杆。
  • The car skidded and overturned. 汽车打滑翻倒了。
16 sprawled 6cc8223777584147c0ae6b08b9304472     
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawled full-length across the bed. 他手脚摊开横躺在床上。
  • He was lying sprawled in an armchair, watching TV. 他四肢伸开正懒散地靠在扶手椅上看电视。
17 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
18 growling growling     
n.吠声, 咆哮声 v.怒吠, 咆哮, 吼
参考例句:
  • We heard thunder growling in the distance. 我们听见远处有隆隆雷声。
  • The lay about the deck growling together in talk. 他们在甲板上到处游荡,聚集在一起发牢骚。
19 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
20 shriek fEgya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
21 willow bMFz6     
n.柳树
参考例句:
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
22 lethally e7ee421201b31332e134c291b56c5241     
adv.致命地;危害地;极具威胁地
参考例句:
  • AMERICANS do it guiltily, Russians casually, Africans lethally and the French habitually. 通奸这种事美国人做起来满怀内疚,俄国人非常随便,非洲人相当致命,法国人习以为常。 来自互联网
  • The concentration of salt in her blood was found to be lethally low. 人们发现她血液中的盐浓度很低,是致命的原因。 来自互联网
23 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
24 twigs 17ff1ed5da672aa443a4f6befce8e2cb     
细枝,嫩枝( twig的名词复数 )
参考例句:
  • Some birds build nests of twigs. 一些鸟用树枝筑巢。
  • Willow twigs are pliable. 柳条很软。
25 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
26 knuckles c726698620762d88f738be4a294fae79     
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝
参考例句:
  • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
  • Her thin hands were twisted by swollen knuckles. 她那双纤手因肿大的指关节而变了形。 来自《简明英汉词典》
27 darting darting     
v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句
28 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
29 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
30 battering 98a585e7458f82d8b56c9e9dfbde727d     
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
参考例句:
  • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
  • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
31 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
32 twitched bb3f705fc01629dc121d198d54fa0904     
vt.& vi.(使)抽动,(使)颤动(twitch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her lips twitched with amusement. 她忍俊不禁地颤动着嘴唇。
  • The child's mouth twitched as if she were about to cry. 这小孩的嘴抽动着,像是要哭。 来自《简明英汉词典》
33 flick mgZz1     
n.快速的轻打,轻打声,弹开;v.轻弹,轻轻拂去,忽然摇动
参考例句:
  • He gave a flick of the whip.他轻抽一下鞭子。
  • By a flick of his whip,he drove the fly from the horse's head.他用鞭子轻抽了一下,将马头上的苍蝇驱走。
34 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
35 gasps 3c56dd6bfe73becb6277f1550eaac478     
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • He leant against the railing, his breath coming in short gasps. 他倚着栏杆,急促地喘气。 来自《简明英汉词典》
  • My breaths were coming in gasps. 我急促地喘起气来。 来自《简明英汉词典》
36 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
37 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
38 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
39 shack aE3zq     
adj.简陋的小屋,窝棚
参考例句:
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
40 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
41 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
42 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
43 crumbling Pyaxy     
adj.摇摇欲坠的
参考例句:
  • an old house with crumbling plaster and a leaking roof 一所灰泥剥落、屋顶漏水的老房子
  • The boat was tied up alongside a crumbling limestone jetty. 这条船停泊在一个摇摇欲坠的石灰岩码头边。
44 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
45 gritted 74cb239c0aa78b244d5279ebe4f72c2d     
v.以沙砾覆盖(某物),撒沙砾于( grit的过去式和过去分词 );咬紧牙关
参考例句:
  • He gritted his teeth and plunged into the cold weather. 他咬咬牙,冲向寒冷的天气。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The young policeman gritted his teeth and walked slowly towards the armed criminal. 年轻警官强忍住怒火,朝武装歹徒慢慢走过去。 来自《简明英汉词典》
46 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
47 sockets ffe33a3f6e35505faba01d17fd07d641     
n.套接字,使应用程序能够读写与收发通讯协定(protocol)与资料的程序( Socket的名词复数 );孔( socket的名词复数 );(电器上的)插口;托座;凹穴
参考例句:
  • All new PCs now have USB sockets. 新的个人计算机现在都有通用串行总线插孔。
  • Make sure the sockets in your house are fingerproof. 确保你房中的插座是防触电的。 来自超越目标英语 第4册
48 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
49 waxy pgZwk     
adj.苍白的;光滑的
参考例句:
  • Choose small waxy potatoes for the salad.选些个头小、表皮光滑的土豆做色拉。
  • The waxy oil keeps ears from getting too dry.这些蜡状耳油可以保持耳朵不会太干燥。
50 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
51 croaked 9a150c9af3075625e0cba4de8da8f6a9     
v.呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 );用粗的声音说
参考例句:
  • The crow croaked disaster. 乌鸦呱呱叫预报灾难。 来自《现代英汉综合大词典》
  • 'she has a fine head for it," croaked Jacques Three. “她有一个漂亮的脑袋跟着去呢,”雅克三号低沉地说。 来自英汉文学 - 双城记
52 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
53 taunt nIJzj     
n.辱骂,嘲弄;v.嘲弄
参考例句:
  • He became a taunt to his neighbours.他成了邻居们嘲讽的对象。
  • Why do the other children taunt him with having red hair?为什么别的小孩子讥笑他有红头发?
54 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
55 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
56 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
57 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
58 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
59 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
60 wrench FMvzF     
v.猛拧;挣脱;使扭伤;n.扳手;痛苦,难受
参考例句:
  • He gave a wrench to his ankle when he jumped down.他跳下去的时候扭伤了足踝。
  • It was a wrench to leave the old home.离开这个老家非常痛苦。
61 slaughtering 303e79b6fadb94c384e21f6b9f287a62     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的现在分词 )
参考例句:
  • The Revolutionary Tribunal went to work, and a steady slaughtering began. 革命法庭投入工作,持续不断的大屠杀开始了。 来自英汉非文学 - 历史
  • \"Isn't it terrific slaughtering pigs? “宰猪的! 来自汉英文学 - 中国现代小说
62 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
63 askew rvczG     
adv.斜地;adj.歪斜的
参考例句:
  • His glasses had been knocked askew by the blow.他的眼镜一下子被打歪了。
  • Her hat was slightly askew.她的帽子戴得有点斜。
64 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
65 clatter 3bay7     
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声
参考例句:
  • The dishes and bowls slid together with a clatter.碟子碗碰得丁丁当当的。
  • Don't clatter your knives and forks.别把刀叉碰得咔哒响。
66 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
67 fray NfDzp     
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗
参考例句:
  • Why should you get involved in their fray?你为什么要介入他们的争吵呢?
  • Tempers began to fray in the hot weather.大热天脾气烦燥。
68 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
69 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
70 tinged f86e33b7d6b6ca3dd39eda835027fc59     
v.(使)发丁丁声( ting的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • memories tinged with sadness 略带悲伤的往事
  • white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
71 bruise kcCyw     
n.青肿,挫伤;伤痕;vt.打青;挫伤
参考例句:
  • The bruise was caused by a kick.这伤痕是脚踢的。
  • Jack fell down yesterday and got a big bruise on his face.杰克昨天摔了一跤,脸上摔出老大一块淤斑。
72 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
73 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
74 streaked d67e6c987d5339547c7938f1950b8295     
adj.有条斑纹的,不安的v.快速移动( streak的过去式和过去分词 );使布满条纹
参考例句:
  • The children streaked off as fast as they could. 孩子们拔脚飞跑 来自《现代英汉综合大词典》
  • His face was pale and streaked with dirt. 他脸色苍白,脸上有一道道的污痕。 来自辞典例句
75 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
76 tightening 19aa014b47fbdfbc013e5abf18b64642     
上紧,固定,紧密
参考例句:
  • Make sure the washer is firmly seated before tightening the pipe. 旋紧水管之前,检查一下洗衣机是否已牢牢地固定在底座上了。
  • It needs tightening up a little. 它还需要再收紧些。
77 avenge Zutzl     
v.为...复仇,为...报仇
参考例句:
  • He swore to avenge himself on the mafia.他发誓说要向黑手党报仇。
  • He will avenge the people on their oppressor.他将为人民向压迫者报仇。
78 lengthened 4c0dbc9eb35481502947898d5e9f0a54     
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The afternoon shadows lengthened. 下午影子渐渐变长了。
  • He wanted to have his coat lengthened a bit. 他要把上衣放长一些。
79 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
80 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
81 cowering 48e9ec459e33cd232bc581fbd6a3f22d     
v.畏缩,抖缩( cower的现在分词 )
参考例句:
  • He turned his baleful glare on the cowering suspect. 他恶毒地盯着那个蜷缩成一团的嫌疑犯。 来自《简明英汉词典》
  • He stood over the cowering Herb with fists of fury. 他紧握着两个拳头怒气冲天地站在惊魂未定的赫伯面前。 来自辞典例句
82 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
83 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
84 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
85 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
86 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
87 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
88 valiant YKczP     
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人
参考例句:
  • He had the fame of being very valiant.他的勇敢是出名的。
  • Despite valiant efforts by the finance minister,inflation rose to 36%.尽管财政部部长采取了一系列果决措施,通货膨胀率还是涨到了36%。
89 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
90 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
91 malfunctioning 1fad45d7d841115924d97b278aea7280     
出故障
参考例句:
  • But something was malfunctioning in the equipment due to human error. 但由于人为的错误,设备发生故障了。 来自超越目标英语 第4册
  • Choke coils are useful for prevention of malfunctioning electronic equipment. 扼流圈对于防止电器设备的故障很有帮助。 来自互联网
92 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
93 hissing hissing     
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式
参考例句:
  • The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
  • His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533