小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 吉檀迦利 Gitanjali » Chapter 86
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 86
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Death, thy servant, is at my door. He has crossed the unknown sea and brought thy call to my home.
 
The night is dark and my heart is fearful---yet I will take up the lamp, open my gates and bow to him my welcome. It is thy messenger who stands at my door.
 
I will worship him placing at his feet the treasure of my heart.
 
He will go back with his errand done, leaving a dark shadow on my morning; and in my desolate1 home only my forlorn self will remain as my last offering to thee.
 
死亡,你的仆人,来到我的门前.他渡过不可知的海洋临到我家,来传达你的召令.
 
夜色沉黑,我心中畏惧――但是我要端起灯来,开起门来,鞠躬欢迎他.因为站在我门前的是你的使者.
 
我要含泪地合掌礼拜他.我要把我心中等财产,放在他脚前,来礼拜他.
 
他的使命完成了就要回去,在我的晨光中留下了阴影;在我萧条的家里,只剩下孤独的我,作为最后献你的祭品.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 desolate vmizO     
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
参考例句:
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533