小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » Harry Potter And The Goblet Of Fire哈利波特与火焰杯 » Chapter 35 Veritaserum
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 35 Veritaserum
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

Harry1 felt himself slam flat into the ground; his face was pressed into grass; the smell of it filled his nostrils2. He had closed his eyes while the Portkey transported him, and he kept them closed now. He did not move. All the breath seemed to have been knocked out of him; his head was swimming so badly he felt as though the ground beneath him were swaying like the deck of a ship. To hold himself steady, he tightened4 his hold on the two things he was still clutching: the smooth, cold handle of the Triwizard Cup and Cedric's body. He felt as though he would slide away into the blackness gathering5 at the edges of his brain if he let go of either of them. Shock and exhaustion6 kept him on the ground, breathing in the smell of the grass, waiting…waiting for someone to do something…something to happen…and all the while, his scar burned dully on his forehead.…

A torrent7 of sound deafened8 and confused him; there were voices everywhere, footsteps, screams.…He remained where he was, his face screwed up against the noise, as though it were a nightmare that would pass.…

Then a pair of hands seized him roughly and turned him over.

“Harry! Harry!”

He opened his eyes.

He was looking up at the starry9 sky, and Albus Dumbledore was crouched11 over him. The dark shadows of a crowd of people pressed in around them, pushing nearer; Harry felt the ground beneath his head reverberating12 with their footsteps.

He had come back to the edge of the maze13. He could see the stands rising above him, the shapes of people moving in them, the stars above.

Harry let go of the cup, but he clutched Cedric to him even more tightly. He raised his free hand and seized Dumbledore's wrist, while Dumbledore's face swam in and out of focus.

“He's back,” Harry whispered. “He's back. Voldemort.”

“What's going on? What's happened?”

The face of Cornelius Fudge appeared upside down over Harry; it looked white, appalled14.

“My God - Diggory!” it whispered. “Dumbledore - he's dead!”

The words were repeated, the shadowy figures pressing in on them gasped15 it to those around them…and then others shouted it - screeched16 it - into the night - “He's dead!” “He's dead!” “Cedric Diggory! Dead!”

“Harry, let go of him,” he heard Fudge's voice say, and he felt fingers trying to pry17 him from Cedric's limp body, but Harry wouldn't let him go. Then Dumbledore's face, which was still blurred18 and misted, came closer.

“Harry, you can't help him now. It's over. Let go.”

“He wanted me to bring him back,” Harry muttered - it seemed important to explain this. “He wanted me to bring him back to his parents.…”

“That's right. Harry…just let go now.…”

Dumbledore bent19 down, and with extraordinary strength for a man so old and thin, raised Harry from the ground and set -him on his feet. Harry swayed. His head was pounding. His injured leg would no longer support his weight. The crowd around them jostled, fighting to get closer, pressing darkly in on him - “What's happened?” “What's wrong with him?” “Diggory's dead!”

“He'll need to go to the hospital wing!” Fudge was saying loudly. “He's ill, he's injured - Dumbledore, Diggory's parents, they're here, they're in the stands.…”

“I'll take Harry, Dumbledore, I'll take him -”

“No, I would prefer-”

“Dumbledore, Amos Diggory's running…he's coming over.…Don't you think you should tell him - before he sees - ?”

“Harry, stay here -”

Girls were screaming, sobbing20 hysterically21.…The scene flickered22 oddly before Harry's eyes.…

“Its all right, son, I've got you…come on…hospital wing…”

“Dumbledore said stay,” said Harry thickly, the pounding in his scar making him feel as though he was about to throw up; his vision was blurring23 worse than ever.

“You need to lie down….Come on now.…”

Someone larger and stronger than he was was half pulling, half carrying him through the frightened crowd. Harry heard people gasping24, screaming, and shouting as the man supporting him pushed a path through them, taking him back to the castle. Across the lawn, past the lake and the Durmstrang ship, Harry heard nothing but the heavy breathing of the man helping25 him walk.

“What happened. Harry?” the man asked at last as he lifted Harry up the stone steps. Clunk. Clunk. Clunk. It was Mad-Eye Moody26.

“Cup was a Portkey,” said Harry as they crossed the entrance hall. “Took me and Cedric to a graveyard…and Voldemort was there…Lord Voldemort…”

Clunk. Clunk. Clunk. Up the marble stairs…

“The Dark Lord was there? What happened then?”

“Killed Cedric…they killed Cedric.…”

“And then?”

Clunk. Clunk. Clunk. Along the corridor…

“Made a potion…got his body back.…”

“The Dark Lord got his body back? He's returned?”

“And the Death Eaters came…and then we dueled27.…”

“You dueled with the Dark Lord?”

“Got away…my wand…did something funny.…I saw my mum and dad…they came out of his wand.…”

“In here. Harry…in here, and sit down.…You'll be all right now…drink this.…”

Harry heard a key scrape in a lock and felt a cup being pushed into his hands.

“Drink it…you'll feel better…come on, now. Harry, I need to know exactly what happened.…”

Moody helped tip the stuff down Harry's throat; he coughed, a peppery taste burning his throat. Moody's office came into sharper focus, and so did Moody himself.…He looked as white as Fudge had looked, and both eyes were fixed28 unblinkingly upon Harry's face.

“Voldemort's back, Harry? You're sure he's back? How did he do it?”

“He took stuff from his father's grave, and from Wormtail, and me,” said Harry. His head felt clearer; his scar wasn't hurting so badly; he could now see Moody's face distinctly, even though the office was dark. He could still hear screaming and shouting from the distant Quidditch field.

“What did the Dark Lord take from you?” said Moody.

“Blood,” said Harry, raising his arm. His sleeve was ripped where Wormtail's dagger29 had torn it.

Moody let out his breath in a long, low hiss30.

“And the Death Eaters? They returned?”

“Yes,” said Harry. “Loads of them…”

“How did he treat them?” Moody asked quietly. “Did he forgive them?”

But Harry had suddenly remembered. He should have told Dumbledore, he should have said it straightaway -

“There's a Death Eater at Hogwarts! There's a Death Eater here - they put my name in the Goblet31 of Fire, they made sure I got through to the end -”

Harry tried to get up, but Moody pushed him back down.

“I know who the Death Eater is,” he said quietly.

“Karkaroff?” said Harry wildly. “Where is he? Have you got him? Is he locked up?”

“Karkaroff?” said Moody with an odd laugh. “Karkaroff fled tonight, when he felt the Dark Mark burn upon his arm. He betrayed too many faithful supporters of the Dark Lord to wish to meet them…but I doubt he will get far. The Dark Lord has ways of tracking his enemies.”

“Karkaroff's gone? He ran away? But then - he didn't put my name in the goblet?”

“No,” said Moody slowly. “No, he didn't. It was I who did that.”

Harry heard, but didn't believe.

“No, you didn't,” he said. “You didn't do that…you can't have done…”

“I assure you I did,” said Moody, and his magical eye swung around and fixed upon the door, and Harry knew he was making sure that there was no one outside it. At the same time, Moody drew out his wand and pointed32 it at Harry.

“He forgave them, then?” he said. “The Death Eaters who went free? The ones who escaped Azkaban?”

“What?” said Harry.

He was looking at the wand Moody was pointing at him. This was a bad joke, it had to be.

“I asked you,” said Moody quietly, “whether he forgave the scum who never even went to look for him. Those treacherous33 cowards who wouldn't even brave Azkaban for him. The faithless, worthless bits of filth34 who were brave enough to cavort35 in masks at the Quidditch World Cup, but fled at the sight of the Dark Mark when I fired it into the sky.”

“You fired…What are you talking about…?”

“I told you. Harry…I told you. If there's one thing I hate more than any other, it's a Death Eater who walked free. They turned their backs on my master when he needed them most. I expected him to punish them. I expected him to torture them. Tell me he hurt them, Harry.…” Moody's face was suddenly lit with an insane smile. “Tell me he told them that I, I alone remained faithful…prepared to risk everything to deliver to him the one thing he wanted above all…you.”

“You didn't…it - it can't be you.…”

“Who put your name in the Goblet of Fire, under the name of a different school? I did. Who frightened off every person I thought might try to hurt you or prevent you from winning the tournament? I did. Who nudged Hagrid into showing you the dragons? I did. Who helped you see the only way you could beat the dragon? I did.”

Moody's magical eye had now left the door. It was fixed upon Harry. His lopsided mouth leered more widely than ever.

“It hasn't been easy, Harry, guiding you through these tasks without arousing suspicion. I have had to use every ounce of cunning I possess, so that my hand would not be detectable36 in your success. Dumbledore would have been very suspicious if you had managed everything too easily. As long as you got into that maze, preferably with a decent head start - then, I knew, I would have a chance of getting rid of the other champions and leaving your way clear. But I also had to contend with your stupidity. The second task…that was when I was most afraid we would fail. I was keeping watch on you, Potter. I knew you hadn't worked out the egg's clue, so I had to give you another hint -”

“You didn't,” Harry said hoarsely37. “Cedric gave me the clue -”

“Who told Cedric to open it underwater? I did. I trusted that he would pass the information on to you. Decent people are so easy to manipulate, Potter. I was sure Cedric would want to repay you for telling him about the dragons, and so he did. But even then, Potter, even then you seemed likely to fail. I was watching all the time…all those hours in the library. Didn't you realize that the book you needed was in your dormitory all along? I planted it there early on, I gave it to the Longbottom boy, don't you remember? Magical Water Plants of the Mediterranean38. It would have told you all you needed to know about gillyweed. I expected you to ask everyone and anyone you could for help. Longbottom would have told you in an instant. But you did not…you did not.…You have a streak39 of pride and independence that might have ruined all.

“So what could I do? Feed you information from another innocent source. You told me at the Yule Ball a house-elf called Dobby had given you a Christmas present. I called the elf to the staffroom to collect some robes for cleaning. I staged a loud conversation with Professor McGonagall about the hostages who had been taken, and whether Potter would think to use gillyweed. And your little elf friend ran straight to Snape's office and then hurried to find you…”

Moody's wand was still pointing directly at Harry's heart. Over his shoulder, foggy shapes were moving in the Foe-Glass on the wall.

“You were so long in that lake, Potter, I thought you had drowned. But luckily, Dumbledore took your idiocy40 for nobility, and marked you high for it. I breathed again.

“You had an easier time of it than you should have in that maze tonight, of course,” said Moody. “I was patrolling around it, able to see through the outer hedges, able to curse many obstacles out of your way. I Stunned41 Fleur Delacour as she passed. I put the Imperius Curse on Krum, so that he would finish Diggory and leave your path to the cup clear.”

Harry stared at Moody. He just didn't see how this could be.…Dumbledore's friend, the famous Auror…the one who had caught so many Death Eaters…It made no sense…no sense at all.…

The foggy shapes in the Foe-Glass were sharpening, had become more distinct. Harry could see the outlines of three people over Moody's shoulder, moving closer and closer. But Moody wasn't watching them. His magical eye was upon Harry.

“The Dark Lord didn't manage to kill you. Potter, and he so wanted to,” whispered Moody. “Imagine how he will reward me when he finds I have done it for him. I gave you to him - the thing he needed above all to regenerate42 - and then I killed you for him. I will be honored beyond all other Death Eaters. I will be his dearest, his closest supporter…closer than a son.…”

Moody's normal eye was bulging43, the magical eye fixed upon Harry. The door was barred, and Harry knew he would never reach his own wand in time.…

“The Dark Lord and I,” said Moody, and he looked completely insane now, towering over Harry, leering down at him, “have much in common. Both of us, for instance, had very disappointing fathers…very disappointing indeed. Both of us suffered the indignity44, Harry, of being named after those fathers. And both of us had the pleasure…the very great pleasure…of killing45 our fathers to ensure the continued rise of the Dark Order!”

“You're mad,” Harry said - he couldn't stop himself- “you're mad!”

“Mad, am I?” said Moody, his voice rising uncontrollably. “We'll see! We'll see who's mad, now that the Dark Lord has returned, with me at his side! He is back, Harry Potter, you did not conquer him - and now - I conquer you!”

Moody raised his wand, he opened his mouth; Harry plunged46 his own hand into his robes -

“Stupefy!” There was a blinding flash of red light, and with a great splintering and crashing, the door of Moody's office was blasted apart -

Moody was thrown backward onto the office floor. Harry, still staring at the place where Moody's face had been, saw Albus Dumbledore, Professor Snape, and Professor McGonagall looking back at him out of the Foe-Glass. He looked around and saw the three of them standing47 in the doorway48, Dumbledore in front, his wand outstretched.

At that moment, Harry fully49 understood for the first time why people said Dumbledore was the only wizard Voldemort had ever feared. The look upon Dumbledore's face as he stared down at the unconscious form of Mad-Eye Moody was more terrible than Harry could have ever imagined. There was no benign50 smile upon Dumbledore's face, no twinkle in the eyes behind the spectacles. There was cold fury in every line of the ancient face; a sense of power radiated from Dumbledore as though he were giving off burning heat.

He stepped into the office, placed a foot underneath51 Moody's unconscious body, and kicked him over onto his back, so that his face was visible. Snape followed him, looking into the Foe-Glass, where his own face was still visible, glaring into the room. Professor McGonagall went straight to Harry.

“Come along, Potter,” she whispered. The thin line of her mouth was twitching52 as though she was about to cry. “Come along…hospital wing…”

“No,” said Dumbledore sharply.

“Dumbledore, he ought to - look at him - he's been through enough tonight -”

“He will stay, Minerva, because he needs to understand,” said Dumbledore curtly53. “Understanding is the first step to acceptance, and only with acceptance can there be recovery. He needs to know who has put him through the ordeal54 he has suffered tonight, and why,”

“Moody,” Harry said. He was still in a state of complete disbelief. “How can it have been Moody?”

“This is not Alastor Moody,” said Dumbledore quietly. “You have never known Alastor Moody. The real Moody would not have removed you from my sight after what happened tonight. The moment he took you, I knew - and I followed.”

Dumbledore bent down over Moody's limp form and put a hand inside his robes. He pulled out Moody's hip3 flask55 and a set of keys on a ring. Then he turned to Professors McGonagall and Snape.

“Severus, please fetch me the strongest Truth Potion you possess, and then go down to the kitchens and bring up the house-elf called Winky. Minerva, kindly56 go down to Hagrid's house, where you will find a large black dog sitting in the pumpkin57 patch. Take the dog up to my office, tell him I will be with him shortly, then come back here.”

If either Snape or McGonagall found these instructions peculiar58, they hid their confusion. Both turned at once and left the office. Dumbledore walked over to the trunk with seven locks, fitted the first key in the lock, and opened it. It contained a mass of spell-books. Dumbledore closed the trunk, placed a second key in the second lock, and opened the trunk again. The spellbooks had vanished; this time it contained an assortment59 of broken Sneako-scopes, some parchment and quills60, and what looked like a silvery Invisibility Cloak. Harry watched, astounded61, as Dumbledore placed the third, fourth, fifth, and sixth keys in their respective locks, reopening the trunk each time, and revealing different contents each time. Then he placed the seventh key in the lock, threw open the lid, and Harry let out a cry of amazement62.

He was looking down into a kind of pit, an underground room, and lying on the floor some ten feet below, apparently63 fast asleep, thin and starved in appearance, was the real Mad-Eye Moody. His wooden leg was gone, the socket64 that should have held the magical eye looked empty beneath its lid, and chunks65 of his grizzled hair were missing. Harry stared, thunderstruck, between the sleeping Moody in the trunk and the unconscious Moody lying on the floor of the office.

Dumbledore climbed into the trunk, lowered himself, and fell lightly onto the floor beside the sleeping Moody. He bent over him.

“Stunned - controlled by the Imperius Curse - very weak,” he said. “Of course, they would have needed to keep him alive. Harry, throw down the imposter's cloak - he's freezing. Madam Pomfrey will need to see him, but he seems in no immediate66 danger.”

Harry did as he was told; Dumbledore covered Moody in the cloak, tucked it around him, and clambered out of the trunk again. Then he picked up the hip flask that stood upon the desk, unscrewed it, and turned it over. A thick glutinous67 liquid splattered onto the office floor.

“Polyjuice Potion, Harry,” said Dumbledore. “You see the simplicity68 of it, and the brilliance69. For Moody never does drink except from his hip flask, he's well known for it. The imposter needed, of course, to keep the real Moody close by, so that he could continue making the potion. You see his hair…” Dumbledore looked down on the Moody in the trunk. “The imposter has been cutting it off all year, see where it is uneven70? But I think, in the excitement of tonight, our fake Moody might have forgotten to take it as frequently as he should have done…on the hour…every hour.…We shall see.”

Dumbledore pulled out the chair at the desk and sat down upon it, his eyes fixed upon the unconscious Moody on the floor. Harry stared at him too. Minutes passed in silence….

Then, before Harry's very eyes, the face of the man on the floor began to change. The scars were disappearing, the skin was becoming smooth; the mangled71 nose became whole and started to shrink. The long mane of grizzled gray hair was withdrawing into the scalp and turning the color of straw. Suddenly, with a loud clunk, the wooden leg fell away as a normal leg regrew in its place; next moment, the magical eyeball had popped out of the man's face as a real eye replaced it; it rolled away across the floor and continued to swivel in every direction.

Harry saw a man lying before him, pale-skinned, slightly freckled72, with a mop of fair hair. He knew who he was. He had seen him in Dumbledore's Pensieve, had watched him being led away from court by the dementors, trying to convince Mr. Crouch10 that he was innocent…but he was lined around the eyes now and looked much older.…

There were hurried footsteps outside in the corridor. Snape had returned with Winky at his heels. Professor McGonagall was right behind them.

“Crouch!” Snape said, stopping dead in the doorway. “Barty Crouch!”

“Good heavens,” said Professor McGonagall, stopping dead and staring down at the man on the floor.

Filthy73, disheveled, Winky peered around Snape's legs. Her mouth opened wide and she let out a piercing shriek74.

“Master Barty, Master Barty, what is you doing here?”

She flung herself forward onto the young man's chest.

“You is killed him! You is killed him! You is killed Master's son!”

“He is simply Stunned, Winky,” said Dumbledore. “Step aside, please. Severus, you have the potion?”

Snape handed Dumbledore a small glass bottle of completely clear liquid: the Veritaserum with which he had threatened Harry in class. Dumbledore got up, bent over the man on the floor, and pulled him into a sitting position against the wall beneath the Foe-Glass, in which the reflections of Dumbledore, Snape, and McGonagall were still glaring down upon them all. Winky remained on her knees, trembling, her hands over her face. Dumbledore forced the mans mouth open and poured three drops inside it. Then he pointed his wand at the mans chest and said, “Ennervate.”

Crouch's son opened his eyes. His face was slack, his gaze unfocused. Dumbledore knelt before him, so that their faces were level.

“Can you hear me?” Dumbledore asked quietly.

The man's eyelids75 flickered.

“Yes,” he muttered.

“I would like you to tell us,” said Dumbledore softly, “how you came to be here. How did you escape from Azkaban?”

Crouch took a deep, shuddering76 breath, then began to speak in a flat, expressionless voice.

“My mother saved me. She knew she was dying. She persuaded my father to rescue me as a last favor to her. He loved her as he had never loved me. He agreed. They came to visit me. They gave me a draft of Polyjuice Potion containing one of my mother's hairs. She took a draft of Polyjuice Potion containing one of my hairs. We took on each other's appearance.”

Winky was shaking her head, trembling.

“Say no more. Master Barty, say no more, you is getting your father into trouble!”

But Crouch took another deep breath and continued in the same flat voice.

“The dementors are blind. They sensed one healthy, one dying person entering Azkaban. They sensed one healthy, one dying person leaving it. My father smuggled77 me out, disguised as my mother, in case any prisoners were watching through their doors.

“My mother died a short while afterward78 in Azkaban. She was careful to drink Polyjuice Potion until the end. She was buried under my name and bearing my appearance. Everyone believed her to be me.”

The man's eyelids flickered.

“And what did your father do with you, when he had got you home?” said Dumbledore quietly.

“Staged my mother's death. A quiet, private funeral. That grave is empty. The house-elf nursed me back to health. Then I had to be concealed79. I had to be controlled. My father had to use a number of spells to subdue80 me. When I had recovered my strength, I thought only of finding my master…of returning to his service.”

“How did your father subdue you?” said Dumbledore.

“The Imperius Curse,” Moody said. “I was under my fathers control. I was forced to wear an Invisibility Cloak day and night. I was always with the house-elf. She was my keeper and caretaker. She pitied me. She persuaded my father to give me occasional treats. Rewards for my good behavior.”

“Master Barty, Master Barty,” sobbed81 Winky through her hands. “You isn't ought to tell them, we is getting in trouble.…”

“Did anybody ever discover that you were still alive?” said Dumbledore softly. “Did anyone know except your father and the house-elf?”

“Yes,” said Crouch, his eyelids flickering82 again. “A witch in my father's office. Bertha Jorkins. She came to the house with papers for my father's signature. He was not at home. Winky showed her inside and returned to the kitchen, to me. But Bertha Jorkins heard Winky talking to me. She came to investigate. She heard enough to guess who was hiding under the Invisibility Cloak. My father arrived home. She confronted him. He put a very powerful Memory Charm on her to make her forget what she'd found out. Too powerful. He said it damaged her memory permanently83.”

“Why is she coming to nose into my masters private business?” sobbed Winky. “Why isn't she leaving us be?”

“Tell me about the Quidditch World Cup,” said Dumbledore.

“Winky talked my father into it,” said Crouch, still in the same monotonous84 voice. “She spent months persuading him. I had not left the house for years. I had loved Quidditch. Let him go, she said. He will be in his Invisibility Cloak. He can watch. Let him smell fresh air for once. She said my mother would have wanted it. She told my father that my mother had died to give me freedom. She had not saved me for a life of imprisonment85. He agreed in the end.

“It was carefully planned. My father led me and Winky up to the Top Box early in the day. Winky was to say that she was saving a seat for my father. I was to sit there, invisible. When everyone had left the box, we would emerge. Winky would appear to be alone. Nobody would ever know.

“But Winky didn't know that I was growing stronger. I was starting to fight my father's Imperius Curse. There were times when I was almost myself again. There were brief periods when I seemed outside his control. It happened, there, in the Top Box. It was like waking from a deep sleep. I found myself out in public, in the middle of the match, and I saw, in front of me, a wand sticking out of a boys pocket. I had not been allowed a wand since before Azkaban. I stole it. Winky didn't know. Winky is frightened of heights. She had her face hidden.”

“Master Barty, you bad boy!” whispered Winky, tears trickling86 between her fingers.

“So you took the wand,” said Dumbledore, “and what did you do with it?”

“We went back to the tent,” said Crouch. “Then we heard them. We heard the Death Eaters. The ones who had never been to Azkaban. The ones who had never suffered for my master. They had turned their backs on him. They were not enslaved, as I was. They were free to seek him, but they did not. They were merely making sport of Muggles. The sound of their voices awoke me. My mind was clearer than it had been in years. I was angry. I had the wand.

I wanted to attack them for their disloyalty to my master. My father had left the tent; he had gone to free the Muggles. Winky was afraid to see me so angry. She used her own brand of magic to bind88 me to her. She pulled me from the tent, pulled me into the forest, away from the Death Eaters. I tried to hold her back. I wanted to return to the campsite. I wanted to show those Death Eaters what loyalty87 to the Dark Lord meant, and to punish them for their lack of it. I used the stolen wand to cast the Dark Mark into the sky.

Ministry89 wizards arrived. They shot Stunning90 Spells everywhere. One of the spells came through the trees where Winky and I stood. The bond connecting us was broken. We were both Stunned.

“When Winky was discovered, my father knew I must be nearby. He searched the bushes where she had been found and felt me lying there. He waited until the other Ministry members had left the forest. He put me back under the Imperius Curse and took me home. He dismissed Winky. She had failed him. She had let me acquire a wand. She had almost let me escape.”

Winky let out a wail91 of despair.

“Now it was just Father and I, alone in the house. And then…and then…” Crouch's head rolled on his neck, and an insane grin spread across his face. “My master came for me.

“He arrived at our house late one night in the arms of his servant Wormtail. My master had found out that I was still alive. He had captured Bertha Jorkins in Albania. He had tortured her. She told him a great deal. She told him about the Triwizard Tournament. She told him the old Auror, Moody, was going to teach at Hogwarts. He tortured her until he broke through the Memory Charm my father had placed upon her. She told him I had escaped from Azkaban. She told him my father kept me imprisoned92 to prevent me from seeking my master. And so my master knew that I was still his faithful servant - perhaps the most faithful of all. My master conceived a plan, based upon the information Bertha had given him. He needed me. He arrived at our house near midnight. My father answered the door.”

The smile spread wider over Crouch's face, as though recalling the sweetest memory of his life. Winky's petrified93 brown eyes were visible through her fingers. She seemed too appalled to speak.

“It was very quick. My father was placed under the Imperius Curse by my master. Now my father was the one imprisoned, controlled. My master forced him to go about his business as usual, to act as though nothing was wrong. And I was released. I awoke. I was myself again, alive as I hadn't been in years.

“And what did Lord Voldemort ask you to do?” said Dumbledore.

“He asked me whether I was ready to risk everything for him. I was ready. It was my dream, my greatest ambition, to serve him, to prove myself to him. He told me he needed to place a faithful servant at Hogwarts. A servant who would guide Harry Potter through the Triwizard Tournament without appearing to do so. A servant who would watch over Harry Potter. Ensure he reached the Triwizard Cup. Turn the cup into a Portkey, which would take the first person to touch it to my master. But first -”

“You needed Alastor Moody,” said Dumbledore. His blue eyes were blazing, though his voice remained calm.

“Wormtail and I did it. We had prepared the Polyjuice Potion beforehand. We journeyed to his house. Moody put up a struggle. There was a commotion94. We managed to subdue him just in time. Forced him into a compartment95 of his own magical trunk. Took some of his hair and added it to the potion. I drank it; I became Moody's double. I took his leg and his eye. I was ready to face Arthur Weasley when he arrived to sort out the Muggles who had heard a disturbance96. I made the dustbins move around the yard. I told Arthur Weasley I had heard intruders in my yard, who had set off the dustbins. Then I packed up Moody's clothes and Dark detectors97, put them in the trunk with Moody, and set off for Hogwarts. I kept him alive, under the Imperius Curse. I wanted to be able to question him. To find out about his past, learn his habits, so that I could fool even Dumbledore. I also needed his hair to make the Polyjuice Potion. The other ingredients were easy. I stole boom-slang skin from the dungeons98. When the Potions master found me in his office, I said I was under orders to search it.”

“And what became of Wormtail after you attacked Moody?” said Dumbledore.

“Wormtail returned to care for my master, in my father's house, and to keep watch over my father.”

“But your father escaped,” said Dumbledore.

“Yes. After a while he began to fight the Imperius Curse just as I had done. There were periods when he knew what was happening. My master decided99 it was no longer safe for my father to leave the house. He forced him to send letters to the Ministry instead. He made him write and say he was ill. But Wormtail neglected his duty. He was not watchful100 enough. My father escaped. My master guessed that he was heading for Hogwarts. My father was going to tell Dumbledore everything, to confess. He was going to admit that he had smuggled me from Azkaban.

“My master sent me word of my father's escape. He told me to stop him at all costs. So I waited and watched. I used the map I had taken from Harry Potter. The map that had almost ruined everything.”

“Map?” said Dumbledore quickly. “What map is this?”

“Potter's map of Hogwarts. Potter saw me on it. Potter saw me stealing more ingredients for the Polyjuice Potion from Snape's office one night. He thought I was my father. We have the same first name. I took the map from Potter that night. I told him my father hated Dark wizards. Potter believed my father was after Snape.

“For a week I waited for my father to arrive at Hogwarts. At last, one evening, the map showed my father entering the grounds. I pulled on my Invisibility Cloak and went down to meet him. He was walking around the edge of the forest. Then Potter came, and Krum. I waited. I could not hurt Potter; my master needed him. Potter ran to get Dumbledore. I Stunned Krum. I killed my father.”

“Noooo!” wailed101 Winky. “Master Barty, Master Barty, what is you saying?”

“You killed your father,” Dumbledore said, in the same soft voice. “What did you do with the body?”

“Carried it into the forest. Covered it with the Invisibility Cloak. I had the map with me. I watched Potter run into the castle. He met Snape. Dumbledore joined them. I watched Potter bringing Dumbledore out of the castle. I walked back out of the forest, doubled around behind them, went to meet them. I told Dumbledore Snape had told me where to come.

“Dumbledore told me to go and look for my father. I went back to my father's body. Watched the map. When everyone was gone, I Transfigured my father's body. He became a bone…I buried it, while wearing the Invisibility Cloak, in the freshly dug earth in front of Hagrid's cabin.”

There was complete silence now, except for Winky's continued sobs102. Then Dumbledore said, “And tonight…”

“I offered to carry the Triwizard Cup into the maze before dinner,” whispered Barty Crouch. “Turned it into a Portkey. My master's plan worked. He is returned to power and I will be honored by him beyond the dreams of wizards.”

The insane smile lit his features once more, and his head drooped103 onto his shoulder as Winky wailed and sobbed at his side.


哈利感到自己被人平平地扔到地上,他的脸埋入草丛中,草的气味顿时充溢在鼻内,在那波奇运送着他时,哈利一直是合著眼睛的,现在他仍未睁开眼,也未移动身子,周围的气息好像让他昏昏入睡,而且他头晕得厉害,以至于觉得身下的大地像船的甲板那样摇晃,为了保持平衡,他将两件一直握着的物事抓得更紧了,那是奖杯光滑冰冷的把手和塞德里克的尸身。如果让这两件物事离了手,他觉得他思维边缘的无尽黑暗就会吞没他,恐惧和疲惫让他只能俯在地上,呼吸着草的气息,等待着……等待著有人来……等待着奇迹发生,而那一刻,他额上的伤疤又隐隐作痛起来。

  一个突如其来的声响震耳欲聋,也令人迷惑,哈利听到到处都有声音:脚步声、尖叫声……他仍趴在地上,他的脸扭动着像在抗拒那声音,好像那只是一个终会醒来的恶梦……

  然后一双手将他紧紧抱住并将他的身子转过来。

  “哈利!哈利!”

  哈利被唤醒了。

  他看到灿烂的星空,艾伯斯。丹伯多在他身边屈膝半蹲着,一群人慢慢靠上来,像要压向他们,哈利感到头下的大地也在回响着他们的脚步声。

  他不再觉得昏迷了,他能看到人群围着他,并有更多的人影靠近来,他们头顶上,繁星争艳。

  哈利松开了那金杯,却将塞德里克抱得更紧,他伸起他那空闲着的手抓住丹伯多的手腕,让丹伯多的面孔,稳定下来而不会看起来摇晃不定。

  “他回来了!”哈利低声说,“福尔得摩特,他回来了。”

  “怎么了?发生了什么事?”

  哈利看到上方突然出现可尼斯。法治的脸来,那脸写满了惊骇以至于十分苍白。

  “天啊,是迪格瑞!”他惊呼着,“丹伯多,你看,他死了!”

  “哈利,放开他。”哈利听到法治这么说,并发觉有只手想撬开他的手,那只紧抓住塞德里克软软的躯体的手,但是哈利不肯放手。

  接着丹伯多靠近来,看起来仍觉得有些模糊朦胧。“哈利,你不能帮他了,结束了,放手吧!”

  “他让我带他回家,”哈利喃喃说道,似乎这话很重要。“他让我带他回家见他父母……”

  “对,哈利……现在,请松手吧……”

  丹伯多俯下身来,将哈利扶起身,靠在他的腿边上,这对这个又老又瘦的人来说不是件易事,哈利仍在摇晃,他的头沉重地垂着,他那受伤的腿也不能支撑他的体重了,周围的人群挤过,那人影像压着他,“发生什么事了?他怎么了?迪格瑞死了?”

  “他需要去医院!”法治高声说。“他病了,受伤了,丹伯多,迪格瑞的父母,他们也在这,在人群中。”

  “我来背哈利,丹伯多,我来背他。”

  “不,我宁可……”

  “丹伯多,阿姆斯。迪格瑞跑来了……他靠近了……在他看到真相之前你难道不想告诉他吗?”

  “哈利,待在这。”

  女孩们在尖叫着,哭得歇斯底里……这些场景奇怪地在哈利的眼中扑闪着。

  “这就对了,孩子,我来背依……走吧……去医院。”

  “丹伯多说待在这。”哈利喘着气说,那被打烂的伤口让他痛不欲生,他的知觉越来越模糊了。

  “你需要躺下来……来吧,躺下来……”

  有个比哈利高大强壮的人半背半拖着他走过吓呆了的人群。哈利听到他们喘着气、尖叫着,而那男人扶着他走上一条小路,带他回城堡,他们走过草地,穿过湖泊和丹伯多的船,哈利一路上只听到那人沉重的呼吸声。

  “发生什么事?哈利。”最后,当他带着哈利噔噔噔地走上石阶时,有人问道,原来是魔眼莫迪。

  “金杯是个波奇,”当他们通过大厅口时,哈利说:“带我和塞德里克去墓地……在那……,”

  噔噔噔,他们走上大理石阶。

  “黑色公爵……他们杀死了塞德里克……”

  “然后呢?”

  噔噔噔,他们又通过走廊。

  “做一剂药水……让他的躯体回来……”

  “黑色公爵的躯体回来了?他复活了?”

  “然后食尸者们来了……我们打了起来……他们从他的魔杖中走出来……”

  “就在这里,哈利……,坐在这里……你很快就会好的,把这喝了……”

  哈利听到一阵开锁声,并发觉有个杯子递到他的手上。

  “喝了它……你会好点的……好吧!哈利,我想确切地知道发生了什么事……”

  莫迪帮着将那些液体倒入哈利嘴中,他咳起来,有一股辛辣的味道刺激喉咙,莫迪的办公室变得清晰了,也逐渐能看清莫迪的面孔了……他看起来跟法治一样白,一双眼睛紧盯着哈利的脸。

  “福尔得摩特复活了,哈利?你肯定吗?他怎么会复活呢?”

  “他从他父亲的墓中,从温太尔和我的身上取走一些东西,”哈利继续说道,他的头脑清醒了许多,伤口也不再那么痛了。虽然办公室有些暗,但现在,他能完全看清莫迪的面孔了。

  “那黑色公爵究竟从你身上取走什么?”莫迪问道。

  “血液。”哈利答道,并举起他的手,他的衣袖破开了,那是温太尔用短剑划的。

  莫迪吐了一口长长的气,“还有那食尸者们?他们也复活了?”

  “是的。”哈利说道,“并且是成千上万的……”

  “他是怎么对待他们的?”莫迪平静地问道。“他原谅他们吗?”

  突然,哈利记起来,他应该告诉丹伯多,应该马上告诉他,“霍格瓦彻内有个食尸者,有个食尸者在这里,他们把我的名字刻在了金杯上,他们知道我没死……”

  哈利想站起,但莫迪推他坐下。

  “我知道那个食尸者是谁。”他平静地说。

  “卡克罗夫?”哈利怒问,“他在哪?你抓到他了?他被关起来了?”

  “卡克罗夫?”莫迪冷笑道。“他逃跑了,在他感觉到黑色标志在他的手臂上灼痛时,他就跑了。他出卖了大多食尸者们的忠实拥护者……但我怀疑他不会逃多远。黑色公爵总是有办法追踪到他的敌人!”

  “卡克罗夫跑了?他逃跑了?但是……难道他没有在金杯上刻上我的名字?”

  “是的,”莫迪缓慢地说。“他没有,是我干的。”

  哈利几乎不相信自己的耳朵。

  “不,你不会,”他说道,“你不会那么做……而且你也不能做到……”

  “我会让你相信的。”莫迪说,说着他的魔眼转了两转,盯住大门,哈利知道他要确信门外没人偷听,与此同时,莫迪拿出他的魔杖,指着哈利。

  “他原谅了他们,是么?”他说,“那些被释放的食尸者们?那些从阿兹克班逃出来的?”

  “什么?”哈利不明白。

  他盯住莫迪用来指着他的魔杖,这可不是开玩笑的!

  “我问你,”莫迪平静地说。“他是否原谅了那个不去寻找他的卑贱之人,那些奸诈的胆小鬼们从不敢为他在阿兹克班坐牢,无用的不忠心的小人,却敢蒙面在快迪斯世界杯上欢腾,但当我将黑色标志点燃送上天空时,他们一见到就逃之夭夭。”

  “是你点燃的……你在说什么呀!?”

  “我告诉你,哈利……我来告诉你。再也没有一个自由自在地走动的食尸者更让我讨厌的事了。他们在我主人最需要他们的时候背叛了他。我期待着他会惩罚他们,折磨他。来,哈利,告诉我他在折磨他们。”莫迪的脸上突然露出一种狂喜的笑容,“告诉我他曾跟他们说过我,只有我才是最忠心的,准备为了他冒任何险,送给他一件他最想要的东西……那就是——你!”

  “你不会……这,这不可能是你干的——”

  “是谁把你的名字刻在火杯名单上,而且在另一个学校名下?

  是我!是谁吓跑了想伤害你和阻止你在比赛中夺魁的那些人?是我!是谁推开哈格力给你看到龙?是我!是谁助你看清唯一能击败龙的办法?是我!“

  莫迪的魔眼现在不再对着大门了,他盯住哈利,他歪在一边的嘴张得更大了。“这不是容易的事,哈利,指引你经历那么多风险而不引起怀疑,为了不让人觉察你的成就中有我的一臂之力,我几乎用尽了一切能用上的聪明智慧,如果你很容易就将一件事做得很好,丹伯多就会怀疑,只要你一进到那个迷宫,相对来说在一个适合的开头位置,那么我知道能有一个机会除掉其他竞赛者而让你以后的路毫无阻碍,但我还得和你的愚蠢作斗争……第二个任务里,那次我以为我们会失败了,我一直在看着你,波特,我知道,你不能解决那蛋的线索,所以便给了你另一个暗示……”

  “不是你,”哈利吸声道,“是塞德里克结了我线索……”

  “又是谁告诉塞德里克在水下打开它呢?是我,我相信他一定会告诉你的。普通人很容易操纵,波特,我敢肯定塞德里克想报答你告诉过他有关龙的事,后来他确实这么做了,可是即使这样,波特,你看起来仍很可能失败,我一直关注你……一直在图书馆里关注你,难道你没发觉那本你需要的书一直在你的宿舍吗?是我安排放在那儿的,我把它交给那个兰博顿男孩,你记得吗?《奇异的地中海水生植物和它们的特性》能告诉你所需的有关居利维得的全部知识,我估计你会问你能找到的任何人,兰博顿马上告诉过你如果你问他的话,但你竟没有……没有……你那高傲的独来独往的臭脾气差一点毁了一切!”

  “结果我怎么办呢?只好从另一无害的渠道告诉你,你在圣诞节时告诉过我一个叫多比的家伙送你一份圣诞礼物,我告诉他去全体职员的屋子里拿些长袍去洗净,我故意和麦康娜教授大声讨论有关那些被劫持的人质的事,以及波特是否想到要使用居利维得,然后你那小仆人朋友直跑向史纳皮的储物木橱,跑出去找你……”

  哈利看到墙上的观察镜里有几个朦胧的东西移动着。

  莫迪的魔杖仍指着哈利的心脏处,在“你在湖下呆了那么久,波特,我以为你溺死了,幸运的是,丹伯多认为你的愚蠢行为是高贵的品质的体现,并且称赞你,我才松了一口气。”

  “当然,那晚在迷宫里你其实可以做得更好。”莫迪继续说,“那是因为是我在巡逻,能够透过外面的防护物看到里面,能够用咒符排除你的障碍,我在芙璐。迪米高经过我旁边时,我点昏了她,我对克伦念了咒语,那样他就能结果迪格瑞,你就可以更容易地得到那个金杯。”

  哈利睁大眼瞪着莫迪,他不敢相信事情怎么会这样……这个丹伯多的朋友,著名的沃罗……这个曾抓住了许多的食尸者的人……

  这是不可能,完全不可能的……

  那在观察镜上朦胧的东西变得有棱有角,越来越清晰了,哈利能看到三个人的轮廓从莫迪的肩后走来,越走越近,但莫迪没有看到他们,他的魔眼仍盯着哈利。

  “黑色公爵不打算杀你,波特,他确实是这么想的,”莫迪低声说。“想想他会怎样回报我,当他发现我为他干好这事,我将你交给他——他复活最需要的东西——然后我为他杀掉你,我会成为所有食尸者中最受宠幸的,我将成为他最喜爱的,最紧密的支持者……胜过他的儿子……”

  莫迪的那只正常的眼睛凸了出来,那只魔眼盯着哈利,大门紧关着,哈利明白不可能够时间拿到他自己的魔杖……

  “黑色公爵和我,”莫迪继续说,现在他看起来完全疯狂了,他俯视着哈利,“有许多相同之处,比如说,我们都有个令人失望的父亲……事实十分糟糕,哈利,我们两人都觉得跟那样的父亲姓是一种耻辱,并且我们两人都在承受着沉重压力……弑父的压力,那是为了保证能继续提高黑命令!”

  “你疯了!”哈利叫道,他再也忍不住了,“你是疯子!”

  “疯?我疯?”莫迪反驳,他的声音高得刺骨,“我们等着瞧,我们看看谁才疯了,现在黑色公爵复活了,我与他并肩作战!他复活了,哈利·波特,你不能打败他,哈,现在,我来打败你!”

  莫迪举起他的魔杖,张开嘴要念咒语,哈利迅速将手伸入上衣中……

  “麻醉!”一束红光射了进来,夹着扯裂的破碎的声音,莫迪的办公室的大门顿时四分五裂……

  莫迪被击倒在地上,哈利,仍盯着刚才莫迪的面孔所在之处,看到艾伯斯。丹伯多,史纳皮教授,麦康娜教授正从观察镜上看着自己,他转过头,看到他们三人站在门口,丹伯多站在最前,他高举着他的魔杖……

  在那一刻,哈利第一次完全明白了为什么人们总说丹伯多是福尔得摩特唯一害怕的巫师,当丹伯多盯着莫迪那失去知觉的身体时,他的脸看起来很可怕,哈利从未想象他的脸会这样,丹伯多的脸上没有和蔼的笑容,眼镜后的眼睛也不再炯炯有神,只有冷冷的愤怒映在苍老的脸上,有股力从丹伯多脸上辐射出来,看起来像快要燃烧起来了。

  他走进办公室,用脚踩了踩莫迪无知觉的躯体,在他身上又踢了几脚,将他反过身来,这样就能看清他的脸了,史纳皮跟着他走上前来,仔细查看了那观察镜,看起来他的面容仍清晰可辩,那观察镜发出强光,照亮了整个屋子。

  麦康娜教授则直接走向哈利。

  “起来,波特。”她低声说,她的嘴蠕动着像要哭了,“起来孩子……先去医院。”

  “不行。”丹伯多突然插了句。

  “丹伯多,他应该去,你看他,他今晚受够了。”

  “他要留下来,米尼维,因为他需要了解实情。”丹伯多简洁地回答。然后说,“了解是接受事实的第一步,只有接受了事实,方会康复,他需要知道是谁给他带来了今天这样的苦难,为什么会这样。”

  “莫迪。”哈利唤道,他仍不相信事情竟会这样,“莫迪怎会变成这样?”

  “这不是阿拉斯得。莫迪,”丹伯多平静地说。

  “你不认识阿拉斯得。莫迪,发生了今晚的事后,在今晚的事发生后真的莫迪不会在我视线范围内带走你。他一带走你我就知道,并跟来了。”

  丹伯多在莫迪软绵绵的躯体上俯下身,将手伸入他的上衣中,他掏出了莫迪的水瓶和一串扣在一个圆环上的钥匙。然后他转向麦康娜和史纳皮教授。

  “塞维来斯,请你拿给我最厉害的真相水,然后去一趟厨房,将那个叫温奇的仆人带来;米尼维请去哈格力家,在那会发现在南瓜藤下有一条大黑狗,把那狗牵到我的办公室,告诉哈格力我会很快还给他,然后你们回来这。”

  尽管史纳皮和麦康娜都觉得这种指示很奇怪,但他们都没表现出来,而是马上转身离开办公室。丹伯多走向那只有七把锁的皮箱,先试了第一把钥匙,打开它,里面有一堆咒符书,他关上皮箱,用第二把钥匙打开第二把锁,再次打开皮箱,那些咒符书不见了,这次是几种破烂的潜望镜,几张羊皮纸和几支羽毛笔,以及看起来像一件银白色的变透明外衣的东西,哈利惊讶地看着丹伯多继续将第三、四、五、六把钥匙打开相对应的锁,重复打开皮箱,并发现每次皮箱里的东西都不同。最后他用第七把钥匙打开锁,掀开盖,这次哈利惊呼一声。

  看上去这次是一个地洞,里面有个地下室,在十英尺的地下躺着一个人,看起来瘦瘦的,像饿得昏睡过去了,那是真的莫迪,他的木腿不见了,眼睑下本有个魔眼的地方凹了下去,相当大的一部分的灰白头发也不见了。哈利看着睡在皮箱里的莫迪,和外边躺在地上无知觉的莫迪,怒火上冲。

  丹伯多爬进去,轻轻地靠近那熟睡的莫迪身旁,他弯下身。

  “被英柏丽欧咒言催眠了,他很虚弱,”他说。“当然,他们不会让他死的,哈利,将那骗子的大衣扔下来,阿拉斯得冷坏了,波姆弗雷夫人须要给他看看,但他现在没有什么危险。”

  哈利照做了,丹伯多给莫迪盖好大衣,把他裹好,从皮箱中爬出来,然后他从桌上拿起那个聪明瓶,取下盖,将它倒过来,一种粘稠的液体滴下地板。

  “是多利药水,哈利,”丹伯多说,“你看它多简单又多有用,因为莫迪从不饮不是他的水瓶的药水,这是他的特性,这个骗子当然要把真的莫迪关起来,只有这样他才能继续做药水,你看他的头发……”丹伯多看着在皮箱下的莫迪,“这个骗子一直从阿拉斯得头上剪下的头发。但是我想,今晚,我们的假莫迪会忘掉像往常那样做了,在此时,我们会看到……”

  丹伯多拖过桌边的凳子,坐下,他的双眼凝视中地上昏迷的莫迪,哈利也看着他,沉默几分钟……

  然后,在哈利眼中,躺在地上的人的面容开始变得不同了,伤疤消失了,皮肤也变得光滑了,损坏了的鼻子长好了并开始抽动,那长长厚厚的灰白头发也缩到头皮下了,取而代之的是金黄色的头发,突然,噔的一声那条木腿掉了下来,一条正常人的腿,在木腿原来的位置上长出来,一会儿后,那只魔眼跑出那脸,一只正常的眼睛长了出来,那魔眼滚到地上,毫无规则朝各个方向转动。

  哈利看到一个躺在他面前,白皙的肌肤,长着些雀斑和一头浓密的头发的人,哈利认出他了,他曾在丹伯多的班西福中见过这个人,当时他想向克劳斯先生证明他是无辜的……现在他的眼角起了皱纹,看起来老了许多……

  走廊上传来急促的脚步声,史纳皮回来了,后面跟着温奇稍后是麦康娜教授。

  “克劳斯!”史纳皮喊道,呆在门口:“内卜。克劳斯!”

  “上帝。”麦康娜说道,也呆在门口盯着那躺在地上的人。

  脏兮兮的衣冠不整的温奇站在史纳皮的旁边,她的嘴张得大大的,发出一声震耳欲聋的尖叫。

  “内卜主人,内卜主人,你怎会在这?”

  她扑向那年轻人,俯在他的脸口,对丹伯多喊着:“你杀了他!

  你杀了他!你杀了主人的儿子!“

  “他不过是被咒昏了,温奇。”丹伯多说,“请到一边,塞维尔斯,你带药水了吗?”

  史纲皮交给丹伯多一小玻璃瓶完全透明的液体,那就是他在课堂上用来威胁哈利的真相之水,丹伯多站起来,走到那年轻人身旁俯下身将他拉到靠墙的观察镜下的地方,那观察镜反照着丹伯多,史纳皮和麦康娜和仍呆在那里,跪在地上的温奇,颤抖着,用手捂住脸,丹伯多撬开那年轻人的嘴,滴进三滴药水,然后将他魔杖指着那年轻人的胸口说:“解符。”

  克劳斯的儿子睁开眼,他的脸是松驰的,眼光迷离,丹伯多半跪下,这样他们的脸就相对着。

  “你能听见我说话吗?”丹伯多轻声问。

  那人的眼睛扑闪了几下。

  “能。”他喃喃地说。

  “我希望你能告诉我,”丹伯多仍柔声说,“你是怎么到这来的,你又怎样从阿兹克班逃脱?”

  内卜深深地吸了口气,夹带着一种战栗的声响,然后用一种低平的毫无感情的声调说:“我母亲救了我,她知道她快死了,她恳求我父亲解救我,那是她的最后愿望,父亲爱她却不喜欢我,但他同意了,他们来看望我,给我喝了一份多利药水,内含有我母亲的一根头发,我母亲也喝了一份多利药水,内含有我自己的一根头发。结果我们互换了身体。”

  温奇一直颤抖着摇头,“不要说了,内卜主人,别说了,你让你父亲很为难!”

  但是内卜又深深呼吸一次,仍用那种低平的声调说,“那些愚蠢的得蒙特,他们送进阿兹克班一个凉爽人、一个垂死的人,他们也送出一个凉爽人、一个垂死的人,我父亲将假扮成我母亲的我偷送出来,因为每一个犯人都透过门看着我们。”

  “我母亲在阿兹克班没过多久就去世了!她一直喝着那种多利药水直至死亡逼近,她带着我的躯体以我的名字下葬,每一个人都相信她就是我。”

  这人的眼睑又扑闪了好几次。

  “你父亲将你带回家后又怎样对待你呢?”丹伯多平静地问道。

  “安排我母亲的葬礼,一个安静秘密的葬礼,墓中空空如也,家仆照顾我康复后接着我被藏起来,被严格监控起来,我父亲不得不用大量的咒语制服我,当我逐渐恢复我的力量时,我只想去寻找我的主人……回去为他效力!”

  “你父亲是怎样制服你的?”丹伯多问。

  “用英柏丽欧咒语。”莫迪说,“我在父亲的控制下,被迫日夜穿着件隐身衣,总是和这个仆人在一起,她照料我也同情我,并劝父亲给我偶尔的款待,她说是为了对我良好表现的回报。”

  “内卡主人,内卜主人,”温奇捂住脸呜咽着说:“你不该告诉他们,我们会有麻烦的……”

  “还有人知道你仍活着吗?”丹伯多还是柔声问,“除了你父亲和这个仆人?”

  “有,”克劳斯说,他的眼睑又飞快地扑闪了几次,“我父亲办公室里的一个女巫,珀茜她拿着文件走进家来要我父亲签名,他不在家,温奇领她入屋,然后去厨房找我,但珀茜·佐金斯听到温奇和我说话,她进来查看。她听到的话足以让她猜到是谁在和温奇说话,父亲回到家与她碰上面,他就用一道非常厉害的记忆符咒,让她忘记她所发现的。因为太厉害了,他说那符咒永久地破坏了她的记忆。”

  “为什么她来刺探我主人的私事?”温奇哭着说,“为什么她不让我们一直保持原状呢?”

  “告诉我有关快迪斯世界杯大赛的事。”丹伯多说。

  “是温奇跟父亲说起的。”克劳斯仍用那种单调的声音说,“她用了几个月的时间来劝他,她说我已经几年呆在家里了,我喜欢快迪斯。让他走,他会穿着隐身衣,让他出去呼吸一次新鲜空气,她说我母亲一定会同意她的,她对父亲说我母亲用生命换来我的自由的一生,而不是换来我仍被监禁的一生,他终于同意了。”

  “这被小心地安排好了,我父亲带我和温奇一早来到汤波斯,温奇说要为我父亲留个位置,其实是我隐身坐在那里,只有人人都离开了小隔间,我们才出来,温奇看起来独自一人,没有人知道真相。”

  “但是温奇不知道我变得强壮了,我开始与我父亲的英柏丽欧符咒斗争,好几次我几乎复原了,有几个短暂的时期我挣脱了他的控制,最后这事发生了,并且是在汤波斯,那种感觉像从一个熟睡的梦中醒来,在比赛进行到一半时,我发现自己暴露在大众里,而且我发现有根魔杖从我前面的一个男孩的袋中露出来,自从进入阿兹克班后,我就一直没能拥有一根魔杖了,于是我偷了它,温奇也不知道,温奇有恐高症,她一直捂住脸。”

  “内卜主人,你这个坏孩子。”温奇低声说,眼泪滴在她的手指上。

  “所以你拿到了魔杖。”丹伯多说,“那么你怎样使用它?”

  “我们回到帐篷里。”克劳斯继续说:“接着我们听见了他们发出的声音,那些食尸者们,那些从来没去过阿兹克班的东西。他们从未为我的主人受过苦,全部背叛了他。他们不再受奴役,他们可以自由地找他,但没有这么做,他们只是在玩马格人运动,那种声音吵醒了我,我的头脑比几年前更加清醒,那让我生气,我有魔杖了,决定攻击他们,因为他们背叛了主人!父亲已离开了帐篷,他去释放那些马格人,温奇见到我生气,她用自己的魔法将我与她连在一起,带我走出帐篷,走进森林,远离那些食尸者们。我想阻止她,想回到露营地去,我想教训那些食尸者们,让他们知道什么是对黑色公爵的忠心,我要惩罚他们的不是,我用那偷来的魔杖将黑色标记射人天空。

  “各部巫师都赶来了,他们向四面八方发射了昏迷咒,有一道咒穿过了我与温奇所在的森林,我们中间的连线被打断,两个人都昏过去了。”

  “当温奇被发现后,我父亲知道我一定在附近,他找遍了她曾待过的灌木丛,并发觉我躺在那里,但等其他的人都走出了森林,他才将我重新用英柏丽欧咒语咒住,并带我回家,他打发温奇走人,她令他差点败露,让我得到了一根魔杖,并且几乎让我逃跑了。”

  温奇发出一阵绝望的哭嚎声。

  “现在只剩下我和父亲独自在家了,然后,然后,”克劳斯的头摇了摇,他的脸上露出一阵狂喜,“我的主人找到了我。”

  “有晚深夜,他和他的仆人温太尔来到我家,我主人发觉我仍活着,他在阿尔巴尼亚俘虏了珀茜·佐金斯,并折磨她,她告诉主人很多事,告诉他有关三个魔法赛比赛的事,以及那个年老的莫迪,要在霍格瓦彻教书,他继续折磨她,以至于最终破掉了我父亲放在她身上的那道记忆符,她就告诉他我已从阿兹克班逃出了,并且被我父亲亲自押住不能去找他。因此我主人知道我仍是他忠心的仆人,甚至可能是最忠心的,按照珀茜给他的信息,我主人筹划了一个计划,他需要我帮忙,于是近半夜时他来到我家,父亲开了门。”

  克劳斯的脸上笑得更高兴了,仿佛回忆起一生中最甜蜜的时光。

  “很快,父亲被主人用英柏丽欧咒语咒住了,现在他被囚禁,被控制了,主人强迫他像平常一样干事情,就像什么事也没发生,当我被释放时,我醒过来了,我又成了自己,像几年前一样充满活力!”

  “那么公爵福尔得摩特让你去干什么呢?”丹伯多问。

  “他问我是否准备好为他做任何事,冒任何险,我总是说那是我的梦想,是我最大的抱负,为他服务,向他证明自己的能力,他告诉我他需要在霍格瓦彻安置一个忠实的仆人,他要引导波特通过三个魔法比赛,而不自己现身去做,他要监视着哈利·波特,保证他拿到金杯,并将金杯变成一把波奇,它能带第一个碰到它的人去主人那里,但首先要……

  “你需要阿拉斯得。莫迪。”丹伯多说,他的蓝眼睛愤怒得要喷火,但他的声音仍保持平静。

  “温太尔和我一起做这事,我们事先准备好了多利药水,然后潜入莫迪房间,他抗争了一会儿,但我们及时将他制服,将他放进他自己魔法箱中的一个小房间里,剪下他几根头发并加到药水中,我喝下药水,变成莫迪的模样,又拿走他的木腿和魔眼,当亚瑟。

  威斯里赶来处理那些听到有动静的马格人时,我已准备好去找他,我把


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 nostrils 23a65b62ec4d8a35d85125cdb1b4410e     
鼻孔( nostril的名词复数 )
参考例句:
  • Her nostrils flared with anger. 她气得两个鼻孔都鼓了起来。
  • The horse dilated its nostrils. 马张大鼻孔。
3 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
4 tightened bd3d8363419d9ff838bae0ba51722ee9     
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧
参考例句:
  • The rope holding the boat suddenly tightened and broke. 系船的绳子突然绷断了。
  • His index finger tightened on the trigger but then relaxed again. 他的食指扣住扳机,然后又松开了。
5 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
6 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
7 torrent 7GCyH     
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
参考例句:
  • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
  • Her pent-up anger was released in a torrent of words.她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
8 deafened 8c4a2d9d25b27f92f895a8294bb85b2f     
使聋( deafen的过去式和过去分词 ); 使隔音
参考例句:
  • A hard blow on the ear deafened him for life. 耳朵上挨的一记猛击使他耳聋了一辈子。
  • The noise deafened us. 嘈杂声把我们吵聋了。
9 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
10 crouch Oz4xX     
v.蹲伏,蜷缩,低头弯腰;n.蹲伏
参考例句:
  • I crouched on the ground.我蹲在地上。
  • He crouched down beside him.他在他的旁边蹲下来。
11 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
12 reverberating c53f7cf793cffdbe4e27481367488203     
回响,回荡( reverberate的现在分词 ); 使反响,使回荡,使反射
参考例句:
  • The words are still ringing [reverberating] in one's ears. 言犹在耳。
  • I heard a voice reverberating: "Crawl out! I give you liberty!" 我听到一个声音在回荡:“爬出来吧,我给你自由!”
13 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
14 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
15 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
16 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
17 pry yBqyX     
vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起)
参考例句:
  • He's always ready to pry into other people's business.他总爱探听别人的事。
  • We use an iron bar to pry open the box.我们用铁棍撬开箱子。
18 blurred blurred     
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离
参考例句:
  • She suffered from dizziness and blurred vision. 她饱受头晕目眩之苦。
  • Their lazy, blurred voices fell pleasantly on his ears. 他们那种慢吞吞、含糊不清的声音在他听起来却很悦耳。 来自《简明英汉词典》
19 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
20 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
21 hysterically 5q7zmQ     
ad. 歇斯底里地
参考例句:
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。
  • She sobbed hysterically, and her thin body was shaken. 她歇斯底里地抽泣着,她瘦弱的身体哭得直颤抖。
22 flickered 93ec527d68268e88777d6ca26683cc82     
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lights flickered and went out. 灯光闪了闪就熄了。
  • These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. 这些灯象发狂的交通灯一样不停地闪动着。
23 blurring e5be37d075d8bb967bd24d82a994208d     
n.模糊,斑点甚多,(图像的)混乱v.(使)变模糊( blur的现在分词 );(使)难以区分
参考例句:
  • Retinal hemorrhage, and blurring of the optic dise cause visual disturbances. 视网膜出血及神经盘模糊等可导致视力障碍。 来自辞典例句
  • In other ways the Bible limited Puritan writing, blurring and deadening the pages. 另一方面,圣经又限制了清教时期的作品,使它们显得晦涩沉闷。 来自辞典例句
24 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
25 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
26 moody XEXxG     
adj.心情不稳的,易怒的,喜怒无常的
参考例句:
  • He relapsed into a moody silence.他又重新陷于忧郁的沉默中。
  • I'd never marry that girl.She's so moody.我决不会和那女孩结婚的。她太易怒了。
27 dueled 39f95d30f33275c4f179a42e787175b2     
vt.使(另一人)参加决斗(duel的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • In the 19th century, men often dueled over small matters. 19世纪人们经常为了小事而决斗。 来自互联网
  • Ionce dueled with puppy LuLu, because she robbed Ktten JiJi of a fish. 我曾和小狗鲁鲁决斗,因为它抢了猫咪吉吉的小鱼。 来自互联网
28 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
29 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
30 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
31 goblet S66yI     
n.高脚酒杯
参考例句:
  • He poured some wine into the goblet.他向高脚酒杯里倒了一些葡萄酒。
  • He swirled the brandy around in the huge goblet.他摇晃着高脚大玻璃杯使里面的白兰地酒旋动起来。
32 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
33 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
34 filth Cguzj     
n.肮脏,污物,污秽;淫猥
参考例句:
  • I don't know how you can read such filth.我不明白你怎么会去读这种淫秽下流的东西。
  • The dialogue was all filth and innuendo.这段对话全是下流的言辞和影射。
35 cavort zrPz9     
v.腾跃
参考例句:
  • You can enjoy a quick snack while your children cavort in the sand.趁孩子们在沙滩上嬉戏,你可以吃点小吃。
  • Stop cavorting around and sit still,just for five minutes!别欢蹦乱跳的,坐好了,就五分钟!
36 detectable tuXzmd     
adj.可发觉的;可查明的
参考例句:
  • The noise is barely detectable by the human ear.人的耳朵几乎是察觉不到这种噪音的。
  • The inflection point at this PH is barely detectable.在此PH值下,拐点不易发现。
37 hoarsely hoarsely     
adv.嘶哑地
参考例句:
  • "Excuse me," he said hoarsely. “对不起。”他用嘶哑的嗓子说。
  • Jerry hoarsely professed himself at Miss Pross's service. 杰瑞嘶声嘶气地表示愿为普洛丝小姐效劳。 来自英汉文学 - 双城记
38 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
39 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
40 idiocy 4cmzf     
n.愚蠢
参考例句:
  • Stealing a car and then driving it drunk was the ultimate idiocy.偷了车然后醉酒开车真是愚蠢到极点。
  • In this war there is an idiocy without bounds.这次战争疯癫得没底。
41 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
42 regenerate EU2xV     
vt.使恢复,使新生;vi.恢复,再生;adj.恢复的
参考例句:
  • Their aim is to regenerate British industry.他们的目的是复兴英国的工业。
  • Although it is not easy,you have the power to regenerate your life.尽管这不容易,但你有使生活重获新生的能力。
43 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
44 indignity 6bkzp     
n.侮辱,伤害尊严,轻蔑
参考例句:
  • For more than a year we have suffered the indignity.在一年多的时间里,我们丢尽了丑。
  • She was subjected to indignity and humiliation.她受到侮辱和羞辱。
45 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
46 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
47 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
48 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
49 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
50 benign 2t2zw     
adj.善良的,慈祥的;良性的,无危险的
参考例句:
  • The benign weather brought North America a bumper crop.温和的气候给北美带来大丰收。
  • Martha is a benign old lady.玛莎是个仁慈的老妇人。
51 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
52 twitching 97f99ba519862a2bc691c280cee4d4cf     
n.颤搐
参考例句:
  • The child in a spasm kept twitching his arms and legs. 那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My eyelids keep twitching all the time. 我眼皮老是跳。 来自《现代汉英综合大词典》
53 curtly 4vMzJh     
adv.简短地
参考例句:
  • He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
  • The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
54 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
55 flask Egxz8     
n.瓶,火药筒,砂箱
参考例句:
  • There is some deposit in the bottom of the flask.这只烧杯的底部有些沉淀物。
  • He took out a metal flask from a canvas bag.他从帆布包里拿出一个金属瓶子。
56 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
57 pumpkin NtKy8     
n.南瓜
参考例句:
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
58 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
59 assortment FVDzT     
n.分类,各色俱备之物,聚集
参考例句:
  • This shop has a good assortment of goods to choose from.该店各色货物俱全,任君选择。
  • She was wearing an odd assortment of clothes.她穿着奇装异服。
60 quills a65f94ad5cb5e1bc45533b2cf19212e8     
n.(刺猬或豪猪的)刺( quill的名词复数 );羽毛管;翮;纡管
参考例句:
  • Quills were the chief writing implement from the 6th century AD until the advent of steel pens in the mid 19th century. 从公元6世纪到19世纪中期钢笔出现以前,羽毛笔是主要的书写工具。 来自《简明英汉词典》
  • Defensive quills dot the backs of these troublesome creatures. 防御性的刺长在这些讨人厌的生物背上。 来自互联网
61 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
62 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
63 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
64 socket jw9wm     
n.窝,穴,孔,插座,插口
参考例句:
  • He put the electric plug into the socket.他把电插头插入插座。
  • The battery charger plugs into any mains socket.这个电池充电器可以插入任何类型的电源插座。
65 chunks a0e6aa3f5109dc15b489f628b2f01028     
厚厚的一块( chunk的名词复数 ); (某物)相当大的数量或部分
参考例句:
  • a tin of pineapple chunks 一罐菠萝块
  • Those chunks of meat are rather large—could you chop them up a bIt'smaller? 这些肉块相当大,还能再切小一点吗?
66 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
67 glutinous jeWzj     
adj.粘的,胶状的
参考例句:
  • The sauce was glutinous and tasted artificial.这种酱有些黏,尝起来不是非常地道。
  • The coat covering the soft candies is made from glutinous rice.包裹软糖的江米纸是由糯米做成的。
68 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
69 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
70 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
71 mangled c6ddad2d2b989a3ee0c19033d9ef021b     
vt.乱砍(mangle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • His hand was mangled in the machine. 他的手卷到机器里轧烂了。
  • He was off work because he'd mangled his hand in a machine. 他没上班,因为他的手给机器严重压伤了。 来自《简明英汉词典》
72 freckled 1f563e624a978af5e5981f5e9d3a4687     
adj.雀斑;斑点;晒斑;(使)生雀斑v.雀斑,斑点( freckle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was freckled all over. 她的脸长满雀斑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Her freckled skin glowed with health again. 她长有雀斑的皮肤又泛出了健康的红光。 来自辞典例句
73 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
74 shriek fEgya     
v./n.尖叫,叫喊
参考例句:
  • Suddenly he began to shriek loudly.突然他开始大声尖叫起来。
  • People sometimes shriek because of terror,anger,or pain.人们有时会因为恐惧,气愤或疼痛而尖叫。
75 eyelids 86ece0ca18a95664f58bda5de252f4e7     
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
参考例句:
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
76 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
77 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
78 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
79 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
80 subdue ltTwO     
vt.制服,使顺从,征服;抑制,克制
参考例句:
  • She tried to subdue her anger.她尽力压制自己的怒火。
  • He forced himself to subdue and overcome his fears.他强迫自己克制并战胜恐惧心理。
81 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
82 flickering wjLxa     
adj.闪烁的,摇曳的,一闪一闪的
参考例句:
  • The crisp autumn wind is flickering away. 清爽的秋风正在吹拂。
  • The lights keep flickering. 灯光忽明忽暗。
83 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
84 monotonous FwQyJ     
adj.单调的,一成不变的,使人厌倦的
参考例句:
  • She thought life in the small town was monotonous.她觉得小镇上的生活单调而乏味。
  • His articles are fixed in form and monotonous in content.他的文章千篇一律,一个调调儿。
85 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
86 trickling 24aeffc8684b1cc6b8fa417e730cc8dc     
n.油画底色含油太多而成泡沫状突起v.滴( trickle的现在分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
参考例句:
  • Tears were trickling down her cheeks. 眼泪顺着她的面颊流了下来。
  • The engine was trickling oil. 发动机在滴油。 来自《简明英汉词典》
87 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
88 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
89 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
90 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
91 wail XMhzs     
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸
参考例句:
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
  • One of the small children began to wail with terror.小孩中的一个吓得大哭起来。
92 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
93 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
94 commotion 3X3yo     
n.骚动,动乱
参考例句:
  • They made a commotion by yelling at each other in the theatre.他们在剧院里相互争吵,引起了一阵骚乱。
  • Suddenly the whole street was in commotion.突然间,整条街道变得一片混乱。
95 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
96 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
97 detectors bff80b364ed19e1821aa038fae38df83     
探测器( detector的名词复数 )
参考例句:
  • The report advocated that all buildings be fitted with smoke detectors. 报告主张所有的建筑物都应安装烟火探测器。
  • This is heady wine for experimenters using these neutrino detectors. 对于使用中微子探测器的实验工作者,这是令人兴奋的美酒。 来自英汉非文学 - 科技
98 dungeons 2a995b5ae3dd26fe8c8d3d935abe4376     
n.地牢( dungeon的名词复数 )
参考例句:
  • The captured rebels were consigned to the dungeons. 抓到的叛乱分子被送进了地牢。 来自《简明英汉词典》
  • He saw a boy in fetters in the dungeons. 他在地牢里看见一个戴着脚镣的男孩。 来自辞典例句
99 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
100 watchful tH9yX     
adj.注意的,警惕的
参考例句:
  • The children played under the watchful eye of their father.孩子们在父亲的小心照看下玩耍。
  • It is important that health organizations remain watchful.卫生组织保持警惕是极为重要的。
101 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
102 sobs d4349f86cad43cb1a5579b1ef269d0cb     
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 )
参考例句:
  • She was struggling to suppress her sobs. 她拼命不让自己哭出来。
  • She burst into a convulsive sobs. 她突然抽泣起来。
103 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533