小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » James and the Giant Peach 詹姆斯与大仙桃 » Six
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Six
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Six
‘Sponge! Sponge! Come here at once and look at this!’
‘At what?’
‘It’s a peach!’ Aunt Spiker was shouting.
‘A what?’
‘A peach! Right up there on the highest branch! Can’t you see it?’
‘I think you must be mistaken, my dear Spiker. That miserable1 tree never has any peaches on it.’
‘There’s one on it now, Sponge! You look for yourself!’
‘You’re teasing me, Spiker. You’re making my mouth water on purpose when there’s nothing to putinto it. Why, that tree’s never even had a blossom on it, let alone a peach. Right up on the highestbranch, you say? I can’t see a thing. Very funny… Ha, ha… Good gracious me! Well, I’ll be blowed!
There really is a peach up there!’
‘A nice big one, too!’ Aunt Spiker said.
‘A beauty, a beauty!’ Aunt Sponge cried out.
At this point, James slowly put down his chopper and turned and looked across at the two womenwho were standing2 underneath3 the peach tree.
Something is about to happen, he told himself. Some thing peculiar4 is about to happen any moment.
He hadn’t the faintest idea what it might be, but he could feel it in his bones that something was goingto happen soon. He could feel it in the air around him… in the sudden stillness that had fallen upon thegarden…
James tiptoed a little closer to the tree. The aunts were not talking now. They were just standingthere, staring at the peach. There was not a sound anywhere, not even a breath of wind, and overheadthe sun blazed down upon them out of a deep blue sky.
‘It looks ripe to me,’ Aunt Spiker said, breaking the silence.
‘Then why don’t we eat it?’ Aunt Sponge suggested, licking her thick lips. ‘We can have half each.
Hey, you! James! Come over here at once and climb this tree!’
James came running over.
‘I want you to pick that peach up there on the highest branch,’ Aunt Sponge went on. ‘Can you seeit?’
‘Yes, Auntie Sponge, I can see it!’
‘And don’t you dare eat any of it yourself. Your Aunt Spiker and I are going to have it between usright here and now, half each. Get on with you! Up you go!’
James crossed over to the tree trunk.
‘Stop!’ Aunt Spiker said quickly. ‘Hold everything!’ She was staring up into the branches with hermouth wide open and her eyes bulging5 as though she had seen a ghost. ‘Look!’ she said. ‘Look, Sponge,look!’
‘What’s the matter with you?’ Aunt Sponge demanded.
‘It’s growing!’ Aunt Spiker cried. ‘It’s getting bigger and bigger!’
‘What is?’
‘The peach, of course!’
‘You’re joking!’
‘Well, look for yourself!’
‘But my dear Spiker, that’s perfectly6 ridiculous. That’s impossible. That’s – that’s – that’s – Now,wait just a minute – No – No that can’t be right – No – Yes – Great Scott! The thing really is growing!’
‘It’s nearly twice as big already!’ Aunt Spiker shouted.
‘It can’t be true!’
‘It is true!’
‘It must be a miracle!’
‘Watch it! Watch it!’
‘I am watching it!’
‘Great heavens alive!’ Aunt Spiker yelled. ‘I can actually see the thing bulging and swelling7 beforemy very eyes!’



“海绵团!海绵团!快来看哪!”
“看什么?”
“一只桃子!”大头钉姨妈嚷嚷着。
“一只什么?”
“一只桃子!就在那最高的树枝上!你看不见吗?”
“我看你弄错了,亲爱的大头钉。那棵可怜的桃树,从来没结过果子。”
“可这会儿就结了一只,海绵团!你自个儿瞧瞧!”
“别作弄我啦,大头钉。你故意叫我嘴里流出口水,可什么好吃的东西也没有。哼,树上连朵花儿都没开过,别提结果子啦。你是说,在最高的树枝上吗?我可一样东西都看不见。
也真滑稽……啊哈……哎唷……我的天哪!哦,竟然有这样的事儿!树上当真还有只桃子!”
“而且,还是只漂亮的大桃子!”大头钉姨妈说。
“长得真漂亮,真漂亮。”海绵团姨妈大声说。
就在这当儿,詹姆斯放下斧头,转过身望着站在桃树底下的两个女人。
就要发生什么事情了,他心里想,随时随地都会发生古怪事情的。虽说他一点儿也不知道是什么事情,但从骨子里感觉到,马上就要发生什么事情了。就是从周围空气里,从园子里突然降临的静谧之中,他也能感觉得出来。
詹姆斯踮着脚,朝桃树走近了一点。这会儿,两个姨妈不再说话,只是站在那里,盯着那只桃子。到处,一点动静都没有,连一丝风儿也不刮。湛蓝的天空,烈日当头,热辣辣地照射在他们身上。
“我看是熟了。”大头钉姨妈说,打破了沉默。
“那么,咱们怎么不吃呢?”海绵团姨妈舔着嘴唇,试探地说,“咱们一个人吃一半呀。
嘿,你,詹姆斯!马上过来,给我爬到树上去!”
詹姆斯跑了过来。
“你把最高的树枝上的桃子给我摘下来。”海绵团姨妈接着说,“看得见吗?”
“是啊,海绵团姨妈,我看得见。”
“你自个儿要是吃一丁点儿,那你可得当心!这会儿,你大头钉姨妈跟我两个,想当场吃了它,一人一半。来呀,上去吧!”
詹姆斯走到了树干那里。
“别,别!”大头钉姨妈匆忙说,“什么也别动!”她张大了嘴,仰望着桃树枝桠,眼睛睁得鼓溜溜的,仿佛看见了鬼魂似的。“瞧!”她说,“瞧,海绵团,你瞧瞧!”
“你怎么啦?”海绵团姨妈问。
“它正在长哩!”大头钉姨妈大叫起来,“它越来越大了!”
“什么正在长啊?”
“当然是桃子呀!”
“你别开玩笑啦!”
“喏,你自个儿看吧!”
“可是,我亲爱的大头钉,那太不可思议了,根本不可能的。那—那—那—喏,等一下,不—不—这不对头—不—是啊—我的老天!那东西当真在长哩!”
“已经大了一倍啦!”大头钉姨妈嚷着说。
“这是做梦!”
“可这是真的!”
“这想必是个奇迹!”
“看哪!看哪!”
“我这不是看着了嘛!”
“我的老天哪!”大头钉姨妈吼叫起来,“眼见着那东西长大,变鼓溜,一点儿都不错!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
2 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
3 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
4 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
5 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
6 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
7 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533