小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 第二十二条军规 Catch-22 » Chapter 6 Hunger Joe
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 6 Hunger Joe
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

    Hungry Joe did have fifty missions, but they were no help. He had his bags packed and was waiting again to gohome. At night he had eerie1, ear-splitting nightmares that kept everyone in the squadron awake but Huple, thefifteen-year-old pilot who had lied about his age to get into the Army and lived with his pet cat in the same tentwith Hungry Joe. Huple was a light sleeper2, but claimed he never heard Hungry Joe scream. Hungry Joe wassick.

  “So what?” Doc Daneeka snarled3 resentfully. “I had it made, I tell you. Fifty grand a year I was knocking down,and almost all of it tax-free, since I made my customers pay me in cash. I had the strongest trade association inthe world backing me up. And look what happened. Just when I was all set to really start stashing4 it away, theyhad to manufacture fascism and start a war horrible enough to affect even me. I gotta laugh when I hear someonelike Hungry Joe screaming his brains out every night. I really gotta laugh. He’s sick? How does he think I feel?”

  Hungry Joe was too firmly embedded5 in calamities6 of his own to care how Doc Daneeka felt. There were thenoises, for instance. Small ones enraged7 him and he hollered himself hoarse8 at Aarfy for the wet, sucking soundshe made puffing9 on his pipe, at Orr for tinkering, at McWatt for the explosive snap he gave each card he turnedover when he dealt at blackjack or poker10, at Dobbs for letting his teeth chatter11 as he went blundering clumsilyabout bumping into things. Hungry Joe was a throbbing12, ragged13 mass of motile irritability14. The steady ticking ofa watch in a quiet room crashed like torture against his unshielded brain.

  “Listen, kid,” he explained harshly to Huple very late one evening, “if you want to live in this tent, you’ve got todo like I do. You’ve got to roll your wrist watch up in a pair of wool socks every night and keep it on the bottomof your foot locker15 on the other side of the room.”

  Huple thrust his jaw16 out defiantly17 to let Hungry Joe know he couldn’t be pushed around and then did exactly ashe had been told.

  Hungry Joe was a jumpy, emaciated18 wretch19 with a fleshless face of dingy20 skin and bone and twitching21 veinssquirming subcutaneously in the blackened hollows behind his eyes like severed22 sections of snake. It was adesolate, cratered23 face, sooty with care like an abandoned mining town. Hungry Joe ate voraciously24, gnawedincessantly at the tips of his fingers, stammered25, choked, itched26, sweated, salivated, and sprang from spot to spotfanatically with an intricate black camera with which he was always trying to take pictures of naked girls. Theynever came out. He was always forgetting to put film in the camera or turn on lights or remove the cover fromthe lens opening. It wasn’t easy persuading naked girls to pose, but Hungry Joe had the knack27.

  “Me big man,” he would shout. “Me big photographer from Life magazine. Big picture on heap big cover. Si, si,si! Hollywood star. Multi dinero. Multi divorces. Multi ficky-fick all day long.”

  Few women anywhere could resist such wily cajolery, and prostitutes would spring to their feet eagerly and hurlthemselves into whatever fantastic poses he requested for them. Women killed Hungry Joe. His response to them as sexual beings was one of frenzied28 worship and idolatry. They were lovely, satisfying, maddeningmanifestations of the miraculous29, instruments of pleasure too powerful to be measured, too keen to be endured,and too exquisite30 to be intended for employment by base, unworthy man. He could interpret their naked presencein his hands only as a cosmic oversight31 destined32 to be rectified33 speedily, and he was driven always to make whatcarnal use of them he could in the fleeting34 moment or two he felt he had before Someone caught wise andwhisked them away. He could never decide whether to furgle them or photograph them, for he had found itimpossible to do both simultaneously35. In fact, he was finding it almost impossible to do either, so scrambledwere his powers of performance by the compulsive need for haste that invariably possessed36 him. The picturesnever came out, and Hungry Joe never got in. The odd thing was that in civilian37 life Hungry Joe really had beena photographer for Life magazine.

  He was a hero now, the biggest hero the Air Force had, Yossarian felt, for he had flown more combat tours ofduty than any other hero the Air Force had. He had flown six combat tours of duty. Hungry Joe had finishedflying his first combat tour of duty when twenty-five missions were all that were necessary for him to pack hisbags, write happy letters home and begin hounding Sergeant38 Towser humorously for the arrival of the ordersrotating him back to the States. While he waited, he spent each day shuffling39 rhythmically40 around the entrance ofthe operations tent, making boisterous41 wisecracks to everybody who came by and jocosely42 calling SergeantTowser a lousy son of a bitch every time Sergeant Towser popped out of the orderly room.

  Hungry Joe had finished flying his first twenty-five missions during the week of the Salerno beachhead, whenYossarian was laid up in the hospital with a burst of clap he had caught on a low-level mission over a Wac inbushes on a supply flight to Marrakech. Yossarian did his best to catch up with Hungry Joe and almost did,flying six missions in six days, but his twenty-third mission was to Arezzo, where Colonel Nevers was killed,and that was as close as he had ever been able to come to going home. The next day Colonel Cathcart was there,brimming with tough pride in his new outfit43 and celebrating his assumption of command by raising the numberof missions required from twenty-five to thirty. Hungry Joe unpacked44 his bags and rewrote the happy lettershome. He stopped hounding Sergeant Towser humorously. He began hating Sergeant Towser, focusing all blameupon him venomously, even though he knew Sergeant Towser had nothing to do with the arrival of ColonelCathcart or the delay in the processing of shipping45 orders that might have rescued him seven days earlier and fivetimes since.

  Hungry Joe could no longer stand the strain of waiting for shipping orders and crumbled46 promptly47 into ruinevery time he finished another tour of duty. Each time he was taken off combat status, he gave a big party for thelittle circle of friends he had. He broke out the bottles of bourbon he had managed to buy on his four-day weeklycircuits with the courier plane and laughed, sang, shuffled48 and shouted in a festival of inebriated49 ecstasy50 until hecould no longer keep awake and receded51 peacefully into slumber52. As soon as Yossarian, Nately and Dunbar puthim to bed he began screaming in his sleep. In the morning he stepped from his tent looking haggard, fearful andguilt-ridden, an eaten shell of a human building rocking perilously53 on the brink54 of collapse55.

  The nightmares appeared to Hungry Joe with celestial56 punctuality every single night he spent in the squadronthroughout the whole harrowing ordeal57 when he was not flying combat missions and was waiting once again forthe orders sending him home that never came. Impressionable men in the squadron like Dobbs and Captain Flume were so deeply disturbed by Hungry Joe’s shrieking58 nightmares that they would begin to have shriekingnightmares of their own, and the piercing obscenities they flung into the air every night from their separateplaces in the squadron rang against each other in the darkness romantically like the mating calls of songbirdswith filthy59 minds. Colonel Korn acted decisively to arrest what seemed to him to be the beginning of anunwholesome trend in Major Major’s squadron. The solution he provided was to have Hungry Joe fly the couriership once a week, removing him from the squadron for four nights, and the remedy, like all Colonel Korn’sremedies, was successful.

  Every time Colonel Cathcart increased the number of missions and returned Hungry Joe to combat duty, thenightmares stopped and Hungry Joe settled down into a normal state of terror with a smile of relief. Yossarianread Hungry Joe’s shrunken face like a headline. It was good when Hungry Joe looked bad and terrible whenHungry Joe looked good. Hungry Joe’s inverted60 set of responses was a curious phenomenon to everyone butHungry Joe, who denied the whole thing stubbornly.

  “Who dreams?” he answered, when Yossarian asked him what he dreamed about.

  “Joe, why don’t you go see Doc Daneeka?” Yossarian advised.

  “Why should I go see Doc Daneeka? I’m not sick.”

  “What about your nightmares?”

  “I don’t have nightmares,” Hungry Joe lied.

  “Maybe he can do something about them.”

  “There’s nothing wrong with nightmares,” Hungry Joe answered. “Everybody has nightmares.”

  Yossarian thought he had him. “Every night?” he asked.

  “Why not every night?” Hungry Joe demanded.

  And suddenly it all made sense. Why not every night, indeed? It made sense to cry out in pain every night. Itmade more sense than Appleby, who was a stickler61 for regulations and had ordered Kraft to order Yossarian totake his Atabrine tablets on the flight overseas after Yossarian and Appleby had stopped talking to each other.

  Hungry Joe made more sense than Kraft, too, who was dead, dumped unceremoniously into doom62 over Ferraraby an exploding engine after Yossarian took his flight of six planes in over the target a second time. The grouphad missed the bridge at Ferrara again for the seventh straight day with the bombsight that could put bombs intoa pickle63 barrel at forty thousand feet, and one whole week had already passed since Colonel Cathcart hadvolunteered to have his men destroy the bridge in twenty-four hours. Kraft was a skinny, harmless kid fromPennsylvania who wanted only to be liked, and was destined to be disappointed in even so humble64 and degradingan ambition. Instead of being liked, he was dead, a bleeding cinder65 on the barbarous pile whom nobody hadheard in those last precious moments while the plane with one wing plummeted66. He had lived innocuously for a little while and then had gone down in flame over Ferrara on the seventh day, while God was resting, whenMcWatt turned and Yossarian guided him in over the target on a second bomb run because Aarfy was confusedand Yossarian had been unable to drop his bombs the first time.

  “I guess we do have to go back again, don’t we?” McWatt had said somberly over the intercom.

  “I guess we do,” said Yossarian.

  “Do we?” said McWatt.

  “Yeah.”

  “Oh, well,” sang McWatt, “what the hell.”

  And back they had gone while the planes in the other flights circled safely off in the distance and every crashingcannon in the Hermann Goering Division below was busy crashing shells this time only at them.

  Colonel Cathcart had courage and never hesitated to volunteer his men for any target available. No target was toodangerous for his group to attack, just as no shot was too difficult for Appleby to handle on the ping-pong table.

  Appleby was a good pilot and a superhuman ping-pong player with flies in his eyes who never lost a point.

  Twenty-one serves were all it ever took for Appleby to disgrace another opponent. His prowess on the ping-pongtable was legendary67, and Appleby won every game he started until the night Orr got tipsy on gin and juice andsmashed open Appleby’s forehead with his paddle after Appleby had smashed back each of Orr’s first fiveserves. Orr leaped on top of the table after hurling68 his paddle and came sailing off the other end in a runningbroad jump with both feet planted squarely in Appleby’s face. Pandemonium69 broke loose. It took almost a fullminute for Appleby to disentangle himself from Orr’s flailing70 arms and legs and grope his way to his feet, withOrr held off the ground before him by the shirt front in one hand and his other arm drawn71 back in a fist to smitehim dead, and at that moment Yossarian stepped forward and took Orr away from him. It was a night of surprisesfor Appleby, who was as large as Yossarian and as strong and who swung at Yossarian as hard as he could with apunch that flooded Chief White Halfoat with such joyous72 excitement that he turned and busted74 Colonel Moodusin the nose with a punch that filled General Dreedle with such mellow75 gratification that he had Colonel Cathcartthrow the chaplain out of the officers’ club and ordered Chief White Halfoat moved into Doc Daneeka’s tent,where he could be under a doctor’s care twenty-four hours a day and be kept in good enough physical conditionto bust73 Colonel Moodus in the nose again whenever General Dreedle wanted him to. Sometimes General Dreedlemade special trips down from Wing Headquarters with Colonel Moodus and his nurse just to have Chief WhiteHalfoat bust his son-in-law in the nose.

  Chief White Halfoat would much rather have remained in the trailer he shared with Captain Flume, the silent,haunted squadron public-relations officer who spent most of each evening developing the pictures he took duringthe day to be sent out with his publicity76 releases. Captain Flume spent as much of each evening as he couldworking in his darkroom and then lay down on his cot with his fingers crossed and a rabbit’s foot around hisneck and tried with all his might to stay awake. He lived in mortal fear of Chief White Halfoat. Captain Flumewas obsessed77 with the idea that Chief White Halfoat would tiptoe up to his cot one night when he was sound asleep and slit78 his throat open for him from ear to ear. Captain Flume had obtained this idea from Chief WhiteHalfoat himself, who did tiptoe up to his cot one night as he was dozing79 off, to hiss80 portentously81 that one nightwhen he, Captain Flume, was sound asleep he, Chief White Halfoat, was going to slit his throat open for himfrom ear to ear. Captain Flume turned to ice, his eyes, flung open wide, staring directly up into Chief WhiteHalfoat’s, glinting drunkenly only inches away.

  “Why?” Captain Flume managed to croak82 finally.

  “Why not?” was Chief White Halfoat’s answer.

  Each night after that, Captain Flume forced himself to keep awake as long as possible. He was aidedimmeasurably by Hungry Joe’s nightmares. Listening so intently to Hungry Joe’s maniacal83 howling night afternight, Captain Flume grew to hate him and began wishing that Chief White Halfoat would tiptoe up to his cotone night and slit his throat open for him from ear to ear. Actually, Captain Flume slept like a log most nightsand merely dreamed he was awake. So convincing were these dreams of lying awake that he woke from themeach morning in complete exhaustion84 and fell right back to sleep.

  Chief White Halfoat had grown almost fond of Captain Flume since his amazing metamorphosis. Captain Flumehad entered his bed that night a buoyant extrovert85 and left it the next morning a brooding introvert86, and ChiefWhite Halfoat proudly regarded the new Captain Flume as his own creation. He had never intended to slitCaptain Flume’s throat open for him from ear to ear. Threatening to do so was merely his idea of a joke, likedying of pneumonia87, busting88 Colonel Moodus in the nose or challenging Doc Daneeka to Indian wrestle89. AllChief White Halfoat wanted to do when he staggered in drunk each night was go right to sleep, and Hungry Joeoften made that impossible. Hungry Joe’s nightmares gave Chief White Halfoat the heebie-jeebies, and he oftenwished that someone would tiptoe into Hungry Joe’s tent, lift Huple’s cat off his face and slit his throat open forhim from ear to ear, so that everybody in the squadron but Captain Flume could get a good night’s sleep.

  Even though Chief White Halfoat kept busting Colonel Moodus in the nose for General Dreedle’s benefit, hewas still outside the pale. Also outside the pale was Major Major, the squadron commander, who had found thatout the same time he found out that he was squadron commander from Colonel Cathcart, who came blasting intothe squadron in his hopped-up jeep the day after Major Duluth was killed over Perugia. Colonel Cathcartslammed to a screeching90 stop inches short of the railroad ditch separating the nose of his jeep from the lopsidedbasketball court on the other side, from which Major Major was eventually driven by the kicks and shoves andstones and punches of the men who had almost become his friends.

  “You’re the new squadron commander,” Colonel Cathcart had bellowed91 across the ditch at him. “But don’t thinkit means anything, because it doesn’t. All it means is that you’re the new squadron commander.”

  And Colonel Cathcart had roared away as abruptly92 as he’d come, whipping the jeep around with a viciousspinning of wheels that sent a spray of fine grit93 blowing into Major Major’s face. Major Major was immobilizedby the news. He stood speechless, lanky94 and gawking, with a scuffed95 basketball in his long hands as the seeds ofrancor sown so swiftly by Colonel Cathcart took root in the soldiers around him who had been playing basketballwith him and who had let him come as close to making friends with them as anyone had ever let him come before. The whites of his moony eyes grew large and misty96 as his mouth struggled yearningly97 and lost againstthe familiar, impregnable loneliness drifting in around him again like suffocating98 fog.

  Like all the other officers at Group Headquarters except Major Danby, Colonel Cathcart was infused with thedemocratic spirit: he believed that all men were created equal, and he therefore spurned99 all men outside GroupHeadquarters with equal fervor100. Nevertheless, he believed in his men. As he told them frequently in the briefingroom, he believed they were at least ten missions better than any other outfit and felt that any who did not sharethis confidence he had placed in them could get the hell out. The only way they could get the hell out, though, asYossarian learned when he flew to visit ex-P.F.C. Wintergreen, was by flying the extra ten missions.

  “I still don’t get it,” Yossarian protested. “Is Doc Daneeka right or isn’t he?”

  “How many did he say?”

  “Forty.”

  “Daneeka was telling the truth,” ex-P.F.C. Wintergreen admitted. “Forty missions is all you have to fly as far asTwenty-seventh Air Force Headquarters is concerned.”

  Yossarian was jubilant. “Then I can go home, right? I’ve got forty-eight.”

  “No, you can’t go home,” ex-P.F.C. Wintergreen corrected him. “Are you crazy or something?”

  “Why not?”

  “Catch-22.”

  “Catch-22?” Yossarian was stunned101. “What the hell has Catch-22 got to do with it?”

  “Catch-22,” Doc Daneeka answered patiently, when Hungry Joe had flown Yossarian back to Pianosa, “saysyou’ve always got to do what your commanding officer tells you to.”

  “But Twenty-seventh Air Force says I can go home with forty missions.”

  “But they don’t say you have to go home. And regulations do say you have to obey every order. That’s the catch.

  Even if the colonel were disobeying a Twenty-seventh Air Force order by making you fly more missions, you’dstill have to fly them, or you’d be guilty of disobeying an order of his. And then Twenty-seventh Air ForceHeadquarters would really jump on you.”

  Yossarian slumped102 with disappointment. “Then I really have to fly the fifty missions, don’t I?” he grieved.

  “The fifty-five,” Doc Daneeka corrected him.

  “What fifty-five?”

  “The fifty-five missions the colonel now wants all of you to fly.”

  Hungry Joe heaved a huge sigh of relief when he heard Doc Daneeka and broke into a grin. Yossarian grabbedHungry Joe by the neck and made him fly them both right back to ex-P.F.C. Wintergreen.

  “What would they do to me,” he asked in confidential103 tones, “if I refused to fly them?”

  “We’d probably shoot you,” ex-P.F.C. Wintergreen replied.

  “We?” Yossarian cried in surprise. “What do you mean, we? Since when are you on their side?”

  “If you’re going to be shot, whose side do you expect me to be on?” ex-P.F.C. Wintergreen retorted.

  Yossarian winced104. Colonel Cathcart had raised him again.

 06、亨格利·乔
  亨格利·乔的确早已完成了五十次飞行任务,但这于他实在是毫无益处,他把行装打点好了,又等着回家。到了晚上,他就做可怖的噩梦,乱叫乱吼,闹得中队全体官兵无法入眠,只有赫普尔除外。
  赫普尔才十五岁,是个飞行员,当初是虚报了年龄才入伍的。他和自己那只宝贝猫跟亨格利·乔合住一顶帐篷。赫普尔睡觉一向容易惊醒,但他声称自己从未听见亨格利·乔惊叫过。亨格利·乔心里觉得难受。
  “那又怎么样呢?”丹尼卡医生满是怨恨地吼叫道,“不瞒你说,我以前可有钱啦,一年净赚五万美元,而且差不多是免税的,因为我要求来就诊的病人一概支付现金。此外,我还有世界上最有实力的同业协会做后盾。可你瞧瞧,后来出了什么事。就在我做好准备,开始积攒一笔钱的当儿,他们却炮制出什么法西斯主义,发动了一场令人悚然的战争,竟连我也没逃脱这场灾难。每天晚上听见亨格利·乔这样的家伙歇斯底里地喊叫,我就憋不住想大笑。我实在是憋不住想大笑。他觉得难受?我心里啥感受,他哪里晓得?”
  亨格利·乔自己多灾多难,实在是管不了丹尼卡医生心里究竟是什么感受。就拿那些噪声来说吧,即便是些很轻的噪声,也会让他勃然大怒。每当阿费口含唾沫,咂咂地一口一口抽烟斗,或是奥尔丁丁当当做些修补活计,或是麦克沃特玩二十一点或扑克牌时,每出一张牌总会摔得劈啪直响,或是多布斯一边笨手笨脚、跌跌撞撞四处乱跑,一边喀塔地牙齿直打战,这种时候,亨格利·乔便会直冲着他们吼叫,直到把嗓门吼哑了为止。亨格利·乔患的是运动表象型兴奋增盛症,性情激动暴躁。静静的房间里,手表有规律的嘀嗒声,似酷刑一般,猛击着他全无保护的脑袋。
  “听着,小家伙,”一天深夜,亨格利·乔没好气地跟赫普尔说,“假如你想在这顶帐篷里住下去,我喜欢怎么做,你就得怎么做:每天晚上,你必须得用羊毛袜裹好你自己的手表,然后把它放在帐篷那头你自己的床脚柜的最底层。”
  赫普尔很不服气地猛抬起下巴,让亨格利·乔明白,他可不是任人摆布的,于是,便不折不扣地依亨格利·乔的吩咐去做了。
  亨格利·乔是很神经质的,长得极瘦削,一副可怜相,脸色憔悴泛黄,两侧黑黢黢的太阳穴上,一根根抽搐着的青筋,似被切成若干的蛇段,在皮下蠕动。那张脸瘦得两颊凹陷,透着孤独凄凉,因久虑而显得阴沉,全无了光泽,恰似一座废弃的矿工城。亨格利·乔吃起来狼吞虎咽,总是不停地啃手指尖,说话结巴,有时又会因情绪激动而哽得说不出半句活来,身上处处发痒,又好出汗,嘴角常挂着口水。他时常背着一架复杂精密的黑色照相机,着了魔似地东奔西颠,一直想拍些女人的裸体照片。可是从未拍出一张照片。他总是忘记装胶卷、打灯光,或是忘记打开镜头盖。说服裸体女人摆各种姿势,这实在不是桩容易的事,不过,亨格利·乔在这方面倒是颇有些诀窍。
  “我可是个大名人,”他总会这么大声说道,“我是《生活》杂志大名鼎鼎的摄影记者,想给杂志的大封面拍张顶刮刮的照片。没错,没错,没错!好莱坞大明星。用不完的钞票,离不完的婚,整天跟男人寻欢作乐。”
  这世上,恐怕很少有女人能抵挡住这种甜言蜜语的劝诱。妓女总会急不可耐地一跃而起,只要是亨格利·乔的吩咐,不管摆的姿势有多怪,她们必定会全身心地投入。女人简直让亨格利·乔神魂颠倒。女性是他狂热崇拜的偶像。女人于他,是人间奇迹,美丽动人,令人赏心悦目,心醉神迷;是取乐的工具,威力之巨实在难以估量,欲望之强令人无法招架,造就得又是这般精美,不足道的卑劣男人是没资格享用的。在他看来,女人赤裸了玉体任他摆弄,只是一个天大的疏忽——终究会迅速得到纠正。因此,他总是不得不赶在别人获悉内情匆匆把她们带走之前,尽一切可能以极短的时间,充分利用她们的肉体。究竟是玩弄她们,还是给她们拍照,他一直举棋不定,因为他发觉这两件事实在无法同时进行。其实,他开始觉得,这两桩事体他几乎一桩也干不了。原因是,他自始至终摆脱不了行事匆忙草率的积习,结果导致了他的办事能力极度低下,老是东一郎头,西一棒子。照片是一张也没拍成,到了手的女人一个也没玩成。令人奇怪的是,亨格利·乔服役前确曾当过《生活》杂志的摄影记者。
  如今,他可是位英雄。在约塞连眼里,他是最了不起的空军英雄,因为他完成作战飞行任务的次数超过了空军里的其他英雄。他已经完成了六次作战飞行任务。亨格利·乔完成第一次作战飞行任务时,那时的规定要求每人必须完成二十五次飞行任务。只要完成了这二十五次飞行任务,他便可以打点好行装,喜滋滋地给家里写信报喜讯,然后开始兴致勃勃地缠住陶塞军士,探问让他轮换调防回美国的命令是否下达。待命期间,他每天在作战指挥室门口周围,极有节奏地跳着曳步舞。每每有人路过,他便扯大了嗓门,没完没了地说俏皮话;每次见到陶塞军士匆匆走出中队办公室,就打趣地骂他是讨厌的狗杂种。
  驻屯萨莱诺滩头堡的一周内,亨格利·乔就完成了最初规定的二十五次飞行任务。当时,约塞连因染上了淋病住在医院治疗。
  这种花柳病,是一次——他正在执行前往马拉喀什空运补给的低空飞行任务——他跟一名陆军妇女队队员在灌木丛里野合时传染上的。后来,约塞连全力以赴,拼命追赶亨格利·乔,结果几乎就让他赶上了,六天里,他完成了六次飞行任务。可是,他的第二十三次任务是飞往阿雷佐,内弗斯上校便是在那儿阵亡的。那次任务完成以后,再飞两次,他就可以回家了。可是到了第二天,卡思卡特上校着一身崭新的制服来到中队,摆出一副傲慢专横不可一世的模样。他将规定的飞行次数从二十五提高到三十,以此来庆贺自己接任大队指挥官的职位。亨格利·乔解开行装,把写给家里的报喜信重新又写了一遍。他不再兴致勃勃地缠住陶塞军士。他开始仇恨陶塞军士,极凶狠地将一切归罪于陶塞军士,即便他心里很清楚,卡思卡特上校的到任,或是遣送他们回国的命令一直搁着不下达——本来完全可以让他提早七天回家,逃掉后来新增的五次飞行任务,这一切跟陶塞军士实在是毫不相干的。
  亨格利·乔再也经受不住等待回国命令时的极度紧张,每每完成又一次飞行任务,他的身心健康便迅速崩溃。每次被撤下不执行作战任务,他就举行一个规模不小的酒会,请上自己那一小帮朋友聚一聚。他打开一瓶瓶波旁威士忌——是他每周四天驾驶军邮班机巡回递送邮件时想了法子才买到的——以飨朋友。随后,他又是笑又是唱,还跳起曳步舞,大声喊叫,似过节一般陶醉,欣喜若狂,直到后来睡意袭来,再也支撑不住,方才安静入睡。待约塞连、内特利和邓巴刚安顿好他上床,他就开始尖声叫喊。第二天上午,他走出帐篷,形容枯槁,流出恐惧和负疚的神情,整个人看似一座蛀空的建筑物,只剩下个空骨架,摇摇欲坠,一触便会倒坍。
  每当亨格利·乔不再执行作战飞行任务,再次等待永远等不来的回国命令,他便受尽了痛苦的折磨。期间,他在中队度过的每一个晚上,那一个个噩梦总是准时出现在他的梦乡,就同天体的运行一样正点,不差分秒。亨格利·乔每做噩梦,必定歇斯底里地尖叫,扰得中队里像多布斯和弗卢姆上尉那些神经过敏的人心绪不宁,结果,他们也开始做噩梦,歇斯底里地尖叫。于是,每天晚上,他们便从中队各个不同的角落把各种尖厉的下流话吐入空中,在黑夜里回响着,颇有些趣味,仿佛发情的鸟交尾时的欢叫。在科恩中校看来,这是梅杰少校的中队里露出的不良倾向,于是,他便采取了果断行动,决定杜绝这股苗头。他的措施是,下令亨格利·乔每周驾驶一次军邮班机巡回递送邮件,这样,有四个晚上他就没法在中队过夜了。这一补救办法同科恩中校采取的所有补救办法一样,的确很奏效。
  每次卡思卡特上校增加飞行任务的次数并让亨格利·乔重返战斗岗位时,亨格利·乔便不再梦魇。他只是宽心地微微一笑,又恢复了平常的恐惧状态。约塞连琢磨亨格利·乔那张皱缩的脸,就像是在读报纸上的一条大标题。每当亨格利·乔神情阴郁,表明一切正常,可一旦他兴致勃勃,那就说明出了什么麻烦事。亨格利·乔这种阴阳错乱的反应,在大伙看来,确实是个怪现象,只有他本人对此断然否认。
  “谁做梦?”当约塞连问他都做些什么梦时,亨格利·乔反问道。
  “乔,你干吗不去丹尼卡医生那里看看?”约塞连劝说道。
  “我干吗非得去看丹尼卡医生?我又没病。”
  “你不是老做噩梦吗?”
  “我可没做噩梦。”亨格利·乔说了个谎。
  “或许丹尼卡医生有办法治那些噩梦。”
  “做噩梦又不是什么病,”亨格利·乔答道,“哪个不做噩梦?”
  约塞连心想,这下他可上了圈套。“你是不是每天晚上做噩梦?”他问。
  “难道每天晚上做噩梦就不成吗?”亨格利·乔反诘道。
  亨格利·乔这一反诘,突然让约塞连茅塞顿开。他问得没错,为什么就不能天天晚上做噩梦?这样,每天晚上梦魇时痛苦地狂叫,也就可以理解了。比起阿普尔比来,这就更容易理解了。阿普尔比一向严守规章制度。在一次前往海外执行飞行任务途中,他曾授命克拉夫特,下令约塞连吞服阿的平药片,尽管当时他和约塞连彼此早已不再搭腔。亨格利·乔比克拉夫特要懂道理得多。克拉夫特已经不在人世。当时在弗拉拉,约塞连再一次把自己小队的六架飞机导入目标上空,一台发动机爆炸了,克拉夫特就这样死于非命。飞行大队连续轰炸了七天,还是没有炸悼弗拉拉的那座桥梁,尽管他们使用的轰炸瞄准器十分精密,可以在四万英尺的高空把一枚枚炸弹扔进一只腌菜桶。早一个星期前,卡思卡特上校可是自告奋勇要部下在二十四小时内炸毁那座桥。克拉夫特是宾夕法尼亚州人,小伙子长得极瘦弱,没丝毫要害人的坏心眼。他唯一的希望就是讨人喜欢,然而,就连这一点点有辱人格的卑贱的愿望,也终究注定要破灭的。他死了,没有受到别人的怜爱,就像熊熊燃烧的烈火堆上的一块血淋淋的炭渣,无声无息地离开了人世。就在那架只剩一片机翼的飞机快速坠落的当儿,谁也不曾听见他在生命最后的宝贵瞬间里说了些什么。克拉夫特与世靡争地生活了一小段时间,然后到了第七天,在弗拉拉上空随烈火一起消逝。当时,上帝正在安息,麦克沃特将飞机调了头,约塞连引导他飞至目标上空,作又一轮轰炸飞行,因为第一轮轰炸飞行时,阿费慌了手脚,结果,约塞连没能扔下炸弹。
  “我想我们只得再往回飞了,是不是?”麦克沃特通过对讲机闷闷不乐地说了一句。
  “我想是吧,”约塞连说。
  “是吗?”麦克沃特问道。
  “是的。”
  “那好吧,”麦克沃特说,“只好如此了。”
  他俩重新飞回目标上空,而其他小队的飞机在远处盘旋了一圈后,便安全飞走了。这时,地面上赫尔曼·戈林师的每一门火炮,便都一齐对准他俩猛烈开炮。
  卡思卡待上校是个极果敢的人。只要有什么现成的轰炸目标,他向来毫不迟疑地主动提出请求,让自己的部下前去摧毁。在他的飞行大队看来,任何一个目标,不管有多危险,都是攻无不克的,正如对阿普尔比来说,在乒乓球台上没有什么险球是救不起的。阿普尔比是位很出色的飞行员,又是一名球艺超绝的乒乓球选手,尽管眼睛里有苍蝇,却从未失过一球。对阿普尔比来说,要让对手输得丢尽脸面,发二十一次球便足够了。他的乒乓球球技实在是高超非凡。只要举行球赛,他必定是场场都赢。后来,有一天晚上,奥尔喝过杜松子酒和威士忌后,醉醺醺地跑去找阿普尔比打乒乓球。开局时,他接连发的头五个球,全让阿普尔比给猛抽了回去,于是,他便拿起球拍,把阿普尔比的前额砸了个口子。奥尔扔掉球拍,纵身一跃,跳到乒乓球台上,紧接着一个急行跳远,从台子的另一端猛跳了下去;两脚恰好踩在了阿普尔比的脸上,立时一片混乱。阿普尔比差不多花了足足一分钟,才好不容易挣脱掉奥尔的拳打脚踢,摸索着爬了起来,一手揪住奥尔的衬衣前胸,把他提了起来,另一手握成拳头缩回去,正欲猛力击去,把他打死。就在这当儿,约塞连跨步上前,把奥尔从他身边拉走。这一夜对阿普尔比来说,是充满意外的一夜。阿普尔比和约塞连一样魁梧粗壮,他挥起拳,狠狠地打了约塞连一拳。这一拳打得一级准尉怀特·哈尔福特乐不可支,于是,他转过身,照准穆达士上校的鼻子也重重击了一拳。德里德尔将军可高兴极了,便让卡思卡特上校把随军牧师逐出军官俱乐部,又命令一级准尉怀特·哈尔福特搬进丹尼卡医生的帐篷,这样,每天二十四小时他就可以得到医生的照料,身体健康也有了保障,这样,德里德尔将军什么时候要他拳打穆达士上校的鼻子,他便可以再应付了。有的时候,德里德尔将军带着穆达士上校和护士,特地从联队司令部下来,只是想让一级准尉怀特·哈尔福特在他女婿的鼻子上狠狠打一拳。
  一级准尉怀特·哈尔福特是极愿意留在他跟弗卢姆上尉合住的那间活动房里的。弗卢姆上尉是中队的新闻发布官,不爱说笑,性情烦闷。每天晚上,他总要花上一大半时间冲洗白天拍摄的照片,然后跟他的宣传稿一同发出去。他每天晚上尽量留在暗房工作,之后,便躺在自己的帆布床上,交叉着食指和中指,脖子上缠了只兔子的后足,想足了法子不让自己睡着。跟一级准尉怀特·哈尔福特合住,他始终处于极度的恐惧之中。他脑子里老是困扰着一个念头:说不定哪个晚上,一级准尉怀特·哈尔福特会趁他酣睡之际,悄悄走到他的床前,一刀切开他的咽喉。他之所以生出这么个念头,也全因一级准尉怀特·哈尔福特本人。有天晚上,弗卢姆上尉正打着盹儿,一级准尉怀特·哈尔福特确实蹑手蹑脚地走到他的床前,极凶险地用尖利的嘘声威胁道:总有一天晚上,趁他,弗卢姆上尉,熟睡的时候,他,一级准尉怀特·哈尔福特,会一刀割开他的咽喉。弗卢姆上尉吓得浑身直冒冷汗,睁大了双眼,抬起头,直愣愣地注视着一级准尉怀特·哈尔福特那双离他仅几英寸远的闪闪发亮的醉眼。
  “为什么?”弗卢姆上尉最终用低沉而沙哑的声音总算问了一句。
  “为什么不?”一级准尉怀特·哈尔福特的答复倒是极干脆。
  此后的每个晚上,弗卢姆上尉尽量迫使自己不睡着。亨格利·乔的噩梦着实给他帮了极大的忙。他一夜夜专注地倾听亨格利·乔疯狂般的号叫,渐渐地仇恨起他来了,真希望哪天晚上,一级准尉怀特·哈尔福特会悄悄地走到他的床前,一刀割开他的咽喉。其实,大多数晚上,弗卢姆上尉睡得很沉,只是梦见自己醒着。这些梦极其真实,结果,每天早晨他从睡梦中醒来时,已是筋疲力尽,顷刻又复睡去。
  自弗卢姆上尉发生惊人的巨变后,一级准尉怀特·哈尔福特渐渐地喜欢上他了。那天晚上,弗卢姆上尉上床时,还相当活泼开朗,可第二天上午起身时,却变得阴郁寡欢,性格内向。一级准尉怀特·哈尔福特很自豪地视这个新的弗卢姆上尉为自己创造的作品。他从未打算要割断弗卢姆上尉的咽喉。他扬言这么做,就如同他说要死于肺炎、要给穆达士上校的鼻子狠狠一拳或者要同丹尼卡医生比角力,全都只是想开个玩笑而已。每天晚上,他醉醺醺地蹒跚着走进帐篷,想做的头一桩事,便是即刻睡觉,可亨格利·乔经常让他入睡不得。亨格利·乔梦魇时歇斯底里地狂叫,吵得他烦躁不安。于是,他便经常希望有人悄悄溜进亨格利·乔的帐篷,从他脸上把赫普尔的猫拎走,再一刀割开他的咽喉。这样,中队上下除弗卢姆上尉外,就可以好好睡一个安稳觉了。
  一级准尉怀特·哈尔福特不时地替德里德尔将军重重拳击穆达士上校的鼻子,纵然如此,他依旧还是个局外人。中队长梅杰少校也是个局外人。梅杰少校在从卡思卡特上校那里得知自己晋升中队长的同时,发现自己本是个局外人。杜鲁斯少校于佩鲁贾上空阵亡后的第二天,卡思卡特上校坐了他那辆特大马力的吉普车,飞速驶进中队驻地。卡思卡特上校在离那条铁路壕沟几英寸的地方,嘎然把车刹住。壕沟就横在吉普车和那片倾斜的篮球场之间。
  卡思卡特上校一到,梅杰少校便遭到那些球友——几乎和他交上了朋友——的拳打脚踢,左推右搡,还有乱石的袭击,最终,被逐出了球场;
  “你现在是新任的中队长,”卡思卡特上校隔着壕沟朝梅杰少校高声喊道,“不过,别以为这有什么了不起,因为这算不得什么。
  只不过是由你来担任新的中队长罢了。”
  卡思卡特上校来得突然,去得也同样突然。说罢,他就猛地掉转车头,车轮一阵飞转,扬起一片细砂砾,吹了梅杰少校一脸,于是,车便轰隆隆地开走了。这个消息把梅杰少校惊呆了。他呆呆地站在那儿,一句话也说不出来,瘦长的身体愈发显得难看,两只长手捧着一只磨损了的破篮球,看着卡思卡特上校如此迅速播下的仇恨的种子在他身边的士兵们心中扎了根。而这些弟兄一直跟他打篮球,又允许他像先前谁都乐意的那样跟他们交朋友。梅杰少校两眼毫无光泽,眼白增大,模糊不清,嘴巴翕动着,极想说些什么,可就是出不了声,那种熟悉的、驱赶不了的孤寂,再一次飘来,似令人窒息的烟雾,将他团团困住。
  像大队司令部的其他所有军官——丹比少校除外——一样,卡思卡特上校亦极具民主精神:他认为,人生来是平等的。所以,他便以同样的热情,一脚踢开了大队司令部以外的所有官兵。不过,他信任自己的部下。正如他在简令下达室常跟他们说的那样,他相信,同其他任何部队相比,他们要强得多,至少可以多完成十次飞行任务。同时,他还认为,谁要是对部下没有这样的信心,他就可以滚出去。不过,他们要滚出去,唯一的办法,就像约塞连飞去见前一等兵温特格林时探听到的那样,便是完成这另增的十次飞行任务。
  “我还是搞不明白,”约塞连抗辩道,“丹尼卡医生究竟是错还是对?”
  “他说是多少次?”
  “四十次。”
  “丹尼卡说的没错,”前一等兵温特格林认可道,“就第二十六空军司令部来说,只要完成四十次飞行任务就可以了。”
  约塞连听了心花怒放。“这么说,我可以回家咯?我已经飞了四十八次。”
  “不行,你还不能回家,”前一等兵温特格林纠正道,“你不会是疯了吧?”
  “为什么不能回家?”
  “第二十二条军规规定这样。”
  “第二十二条军规?”约塞连很感吃惊。“第二十二条军规跟回家到底有什么关系?”
  “第二十二条军规规定,”亨格利·乔开飞机送约塞连回皮亚诺萨岛后,丹尼卡医生极耐心地答复他说,“你自始至终得服从指挥官的命令。”
  “但第二十六空军司令部说,我完成四十次飞行任务就可以回家了。”
  “可他们没说你必须回家。军规明文规定,你必须服从每一个命令。圈套便在这里。即便上校违反了第二十六空军司令部的命令,非要你继续飞行不可,你还是得执行任务,否则,你违抗他的命令,便是犯罪。而且第二十七空军司令部必定会问你的罪。”
  约塞连彻底灰了心。“这么说,我必须完成规定的五十次飞行任务咯?”他极伤心地问。
  “是五十五次,”丹尼卡医生纠正道。
  “什么五十五次?”
  “上校现在要求你们大家完成五十五次飞行任务。”
  亨格利·乔听了丹尼卡医生的后,如释重负地深叹了一口气,咧嘴笑了笑。约塞连一把揪住亨格利·乔的脖子;迫使他立刻开飞机跟他一块回去见前一等兵温特格林。
  “要是我拒飞的话,”约塞连极信任地问道,“他们会怎么对待我?”
  “我们或许会毙了你,”前一等兵温特格林回答他说。
  “我们?”约塞连吃惊地大声叫道,“你说我们是什么意思?你什么时候站在他们一边了?”
  “要是你给毙了,你指望我跟谁站在一边。”前一等兵温特格林反驳道。
  约塞连畏缩了。卡思卡特上校又一次让他上了圈套。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eerie N8gy0     
adj.怪诞的;奇异的;可怕的;胆怯的
参考例句:
  • It's eerie to walk through a dark wood at night.夜晚在漆黑的森林中行走很是恐怖。
  • I walked down the eerie dark path.我走在那条漆黑恐怖的小路上。
2 sleeper gETyT     
n.睡眠者,卧车,卧铺
参考例句:
  • I usually go up to London on the sleeper. 我一般都乘卧车去伦敦。
  • But first he explained that he was a very heavy sleeper. 但首先他解释说自己睡觉很沉。
3 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
4 stashing 2199bb129316dce984c8131eace8745f     
v.贮藏( stash的现在分词 );隐藏;藏匿;藏起
参考例句:
5 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
6 calamities 16254f2ca47292404778d1804949fef6     
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事
参考例句:
  • They will only triumph by persevering in their struggle against natural calamities. 他们只有坚持与自然灾害搏斗,才能取得胜利。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One moment's false security can bring a century of calamities. 图一时之苟安,贻百年之大患。 来自《现代汉英综合大词典》
7 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
8 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
9 puffing b3a737211571a681caa80669a39d25d3     
v.使喷出( puff的现在分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He was puffing hard when he jumped on to the bus. 他跳上公共汽车时喘息不已。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My father sat puffing contentedly on his pipe. 父亲坐着心满意足地抽着烟斗。 来自《简明英汉词典》
10 poker ilozCG     
n.扑克;vt.烙制
参考例句:
  • He was cleared out in the poker game.他打扑克牌,把钱都输光了。
  • I'm old enough to play poker and do something with it.我打扑克是老手了,可以玩些花样。
11 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
12 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
13 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
14 irritability oR0zn     
n.易怒
参考例句:
  • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
15 locker 8pzzYm     
n.更衣箱,储物柜,冷藏室,上锁的人
参考例句:
  • At the swimming pool I put my clothes in a locker.在游泳池我把衣服锁在小柜里。
  • He moved into the locker room and began to slip out of his scrub suit.他走进更衣室把手术服脱下来。
16 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
17 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
18 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
19 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
20 dingy iu8xq     
adj.昏暗的,肮脏的
参考例句:
  • It was a street of dingy houses huddled together. 这是一条挤满了破旧房子的街巷。
  • The dingy cottage was converted into a neat tasteful residence.那间脏黑的小屋已变成一个整洁雅致的住宅。
21 twitching 97f99ba519862a2bc691c280cee4d4cf     
n.颤搐
参考例句:
  • The child in a spasm kept twitching his arms and legs. 那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My eyelids keep twitching all the time. 我眼皮老是跳。 来自《现代汉英综合大词典》
22 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
23 cratered f3774327dd107353b75750c68f1e81c7     
adj.有坑洞的,多坑的v.火山口( crater的过去分词 );弹坑等
参考例句:
  • The surface cratered with the constant dropping of water. 表面因经常滴水而成坑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Artillery cratered the roads. 炮击后大路布满了弹坑。 来自《现代英汉综合大词典》
24 voraciously ea3382dc0ad0a56bf78cfe1ddfc4bd1b     
adv.贪婪地
参考例句:
  • The bears feed voraciously in summer and store energy as fat. 熊在夏季吃很多东西,以脂肪形式储存能量。 来自《简明英汉词典》
25 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
26 itched 40551ab33ea4ba343556be82d399ab87     
v.发痒( itch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Seeing the children playing ping-pong, he itched to have a go. 他看到孩子们打乒乓,不觉技痒。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He could hardly sIt'still and itched to have a go. 他再也坐不住了,心里跃跃欲试。 来自《现代汉英综合大词典》
27 knack Jx9y4     
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法
参考例句:
  • He has a knack of teaching arithmetic.他教算术有诀窍。
  • Making omelettes isn't difficult,but there's a knack to it.做煎蛋饼并不难,但有窍门。
28 frenzied LQVzt     
a.激怒的;疯狂的
参考例句:
  • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
  • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。
29 miraculous DDdxA     
adj.像奇迹一样的,不可思议的
参考例句:
  • The wounded man made a miraculous recovery.伤员奇迹般地痊愈了。
  • They won a miraculous victory over much stronger enemy.他们战胜了远比自己强大的敌人,赢得了非凡的胜利。
30 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
31 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
32 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
33 rectified 8714cd0fa53a5376ba66b0406599eb20     
[医]矫正的,调整的
参考例句:
  • I am hopeful this misunderstanding will be rectified very quickly. 我相信这个误会将很快得到纠正。
  • That mistake could have been rectified within 28 days. 那个错误原本可以在28天内得以纠正。
34 fleeting k7zyS     
adj.短暂的,飞逝的
参考例句:
  • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
  • Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
35 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
36 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
37 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
38 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
39 shuffling 03b785186d0322e5a1a31c105fc534ee     
adj. 慢慢移动的, 滑移的 动词shuffle的现在分词形式
参考例句:
  • Don't go shuffling along as if you were dead. 别像个死人似地拖着脚走。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some one was shuffling by on the sidewalk. 外面的人行道上有人拖着脚走过。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
40 rhythmically 4f33fe14f09ad5d6e6f5caf7b15440cf     
adv.有节奏地
参考例句:
  • A pigeon strutted along the roof, cooing rhythmically. 一只鸽子沿着屋顶大摇大摆地走,有节奏地咕咕叫。 来自《简明英汉词典》
  • Exposures of rhythmically banded protore are common in the workings. 在工作面中常见有韵律条带“原矿石”。 来自辞典例句
41 boisterous it0zJ     
adj.喧闹的,欢闹的
参考例句:
  • I don't condescend to boisterous displays of it.我并不屈就于它热热闹闹的外表。
  • The children tended to gather together quietly for a while before they broke into boisterous play.孩子们经常是先静静地聚集在一起,不一会就开始吵吵嚷嚷戏耍开了。
42 jocosely f12305aecabe03a8de7b63fb58d6d8b3     
adv.说玩笑地,诙谐地
参考例句:
43 outfit YJTxC     
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装
参考例句:
  • Jenney bought a new outfit for her daughter's wedding.珍妮为参加女儿的婚礼买了一套新装。
  • His father bought a ski outfit for him on his birthday.他父亲在他生日那天给他买了一套滑雪用具。
44 unpacked 78a068b187a564f21b93e72acffcebc3     
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • I unpacked my bags as soon as I arrived. 我一到达就打开行李,整理衣物。
  • Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea. 我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。 来自辞典例句
45 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
46 crumbled 32aad1ed72782925f55b2641d6bf1516     
(把…)弄碎, (使)碎成细屑( crumble的过去式和过去分词 ); 衰落; 坍塌; 损坏
参考例句:
  • He crumbled the bread in his fingers. 他用手指把面包捻碎。
  • Our hopes crumbled when the business went bankrupt. 商行破产了,我们的希望也破灭了。
47 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
48 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
49 inebriated 93c09832d9b18b52223b3456adcd31c1     
adj.酒醉的
参考例句:
  • He was inebriated by his phenomenal success. 他陶醉于他显赫的成功。 来自互联网
  • Drunken driver(a driver who is inebriated). 喝醉了的司机(醉酒的司机) 来自互联网
50 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
51 receded a802b3a97de1e72adfeda323ad5e0023     
v.逐渐远离( recede的过去式和过去分词 );向后倾斜;自原处后退或避开别人的注视;尤指问题
参考例句:
  • The floodwaters have now receded. 洪水现已消退。
  • The sound of the truck receded into the distance. 卡车的声音渐渐在远处消失了。
52 slumber 8E7zT     
n.睡眠,沉睡状态
参考例句:
  • All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
  • Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
53 perilously 215e5a0461b19248639b63df048e2328     
adv.充满危险地,危机四伏地
参考例句:
  • They were perilously close to the edge of the precipice. 他们离悬崖边很近,十分危险。 来自《简明英汉词典》
  • It'seemed to me that we had come perilously close to failure already. 对我来说,好像失败和我只有一步之遥,岌岌可危。 来自互联网
54 brink OWazM     
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿
参考例句:
  • The tree grew on the brink of the cliff.那棵树生长在峭壁的边缘。
  • The two countries were poised on the brink of war.这两个国家处于交战的边缘。
55 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
56 celestial 4rUz8     
adj.天体的;天上的
参考例句:
  • The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
  • Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
57 ordeal B4Pzs     
n.苦难经历,(尤指对品格、耐力的)严峻考验
参考例句:
  • She managed to keep her sanity throughout the ordeal.在那场磨难中她始终保持神志正常。
  • Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
58 shrieking abc59c5a22d7db02751db32b27b25dbb     
v.尖叫( shriek的现在分词 )
参考例句:
  • The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
  • They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
59 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
60 inverted 184401f335d6b8661e04dfea47b9dcd5     
adj.反向的,倒转的v.使倒置,使反转( invert的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Only direct speech should go inside inverted commas. 只有直接引语应放在引号内。
  • Inverted flight is an acrobatic manoeuvre of the plane. 倒飞是飞机的一种特技动作。 来自《简明英汉词典》
61 stickler 2rkyS     
n.坚持细节之人
参考例句:
  • She's a real stickler for etiquette,so you'd better ask her advice.她非常讲求礼节,所以你最好问她的意见。
  • You will find Mrs. Carboy a stickler about trifles.您会发现卡博太太是个拘泥小节的人。
62 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
63 pickle mSszf     
n.腌汁,泡菜;v.腌,泡
参考例句:
  • Mother used to pickle onions.妈妈过去常腌制洋葱。
  • Meat can be preserved in pickle.肉可以保存在卤水里。
64 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
65 cinder xqhzt     
n.余烬,矿渣
参考例句:
  • The new technology for the preparation of superfine ferric oxide from pyrite cinder is studied.研究了用硫铁矿烧渣为原料,制取超细氧化铁红的新工艺。
  • The cinder contains useful iron,down from producing sulphuric acid by contact process.接触法制硫酸的矿渣中含有铁矿。
66 plummeted 404bf193ceb01b9d9a620431e6efc540     
v.垂直落下,骤然跌落( plummet的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Share prices plummeted to an all-time low. 股票价格暴跌到历史最低点。
  • A plane plummeted to earth. 一架飞机一头栽向地面。 来自《简明英汉词典》
67 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
68 hurling bd3cda2040d4df0d320fd392f72b7dc3     
n.爱尔兰式曲棍球v.猛投,用力掷( hurl的现在分词 );大声叫骂
参考例句:
  • The boat rocked wildly, hurling him into the water. 这艘船剧烈地晃动,把他甩到水中。 来自《简明英汉词典》
  • Fancy hurling away a good chance like that, the silly girl! 想想她竟然把这样一个好机会白白丢掉了,真是个傻姑娘! 来自《简明英汉词典》
69 pandemonium gKFxI     
n.喧嚣,大混乱
参考例句:
  • The whole lobby was a perfect pandemonium,and the din was terrific.整个门厅一片嘈杂,而且喧嚣刺耳。
  • I had found Adlai unperturbed in the midst of pandemonium.我觉得艾德莱在一片大混乱中仍然镇定自若。
70 flailing flailing     
v.鞭打( flail的现在分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克
参考例句:
  • He became moody and unreasonable, flailing out at Katherine at the slightest excuse. 他变得喜怒无常、不可理喻,为点鸡毛蒜皮的小事就殴打凯瑟琳。 来自《简明英汉词典》
  • His arms were flailing in all directions. 他的手臂胡乱挥舞着。 来自辞典例句
71 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
72 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
73 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
74 busted busted     
adj. 破产了的,失败了的,被降级的,被逮捕的,被抓到的 动词bust的过去式和过去分词
参考例句:
  • You are so busted! 你被当场逮住了!
  • It was money troubles that busted up their marriage. 是金钱纠纷使他们的婚姻破裂了。
75 mellow F2iyP     
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
参考例句:
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
76 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
77 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
78 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
79 dozing dozing     
v.打瞌睡,假寐 n.瞌睡
参考例句:
  • The economy shows no signs of faltering. 经济没有衰退的迹象。
  • He never falters in his determination. 他的决心从不动摇。
80 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
81 portentously 938b6fcdf6853428f0cea1077600781f     
参考例句:
  • The lamps had a portentously elastic swing with them. 那儿路面的街灯正带着一种不祥的弹性摇晃着呢! 来自英汉文学 - 双城记
  • Louis surveyed me with his shrewd gray eyes and shook his head portentously. 鲁易用他狡猾的灰色眼睛打量着我,预示凶兆般地摇着头。 来自辞典例句
82 croak yYLzJ     
vi.嘎嘎叫,发牢骚
参考例句:
  • Everyone seemed rather out of sorts and inclined to croak.每个人似乎都有点不对劲,想发发牢骚。
  • Frogs began to croak with the rainfall.蛙随着雨落开始哇哇叫。
83 maniacal r2Ay5     
adj.发疯的
参考例句:
  • He was almost maniacal in his pursuit of sporting records.他近乎发疯般地追求着打破体育纪录。
  • She is hunched forward over the wheel with a maniacal expression.她弓身伏在方向盘前,表情像疯了一样。
84 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
85 extrovert Pl5xo     
n.性格外向的人
参考例句:
  • A good salesman is usually an extrovert,who likes to mingle with people.一个好的推销员通常很外向,喜欢和人们交往。
  • Do you think you're an extrovert or introvert?你认为你是个性外向的人还是个性内向的人?
86 introvert W4Jxl     
n.性格内向的人
参考例句:
  • You are very much an introvert.你是一位地道的内向性格者。
  • The same conversation that energizes the extravert also drains the introvert.同样的交谈能让外向者荣光焕发,却让内向者精神颓靡。
87 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
88 busting 88d2f3c005eecd70faf8139b696e48c7     
打破,打碎( bust的现在分词 ); 突击搜查(或搜捕); (使)降级,降低军阶
参考例句:
  • Jim and his wife were busting up again yesterday. 吉姆和他的妻子昨天又吵架了。
  • He figured she was busting his chops, but it was all true. 他以为她在捉弄他,其实完全是真的。
89 wrestle XfLwD     
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付
参考例句:
  • He taught his little brother how to wrestle.他教他小弟弟如何摔跤。
  • We have to wrestle with difficulties.我们必须同困难作斗争。
90 screeching 8bf34b298a2d512e9b6787a29dc6c5f0     
v.发出尖叫声( screech的现在分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • Monkeys were screeching in the trees. 猴子在树上吱吱地叫着。
  • the unedifying sight of the two party leaders screeching at each other 两党党魁狺狺对吠的讨厌情景
91 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
92 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
93 grit LlMyH     
n.沙粒,决心,勇气;v.下定决心,咬紧牙关
参考例句:
  • The soldiers showed that they had plenty of grit. 士兵们表现得很有勇气。
  • I've got some grit in my shoe.我的鞋子里弄进了一些砂子。
94 lanky N9vzd     
adj.瘦长的
参考例句:
  • He was six feet four,all lanky and leggy.他身高6英尺4英寸,瘦高个儿,大长腿。
  • Tom was a lanky boy with long skinny legs.汤姆是一个腿很细的瘦高个儿。
95 scuffed 6f08ab429a81544fbc47a95f5c147e74     
v.使磨损( scuff的过去式和过去分词 );拖着脚走
参考例句:
  • I scuffed the heel of my shoe on the stonework. 我的鞋跟儿给铺好的石头磨坏了。
  • Polly dropped her head and scuffed her feet. 波莉低下头拖着脚走开了。 来自辞典例句
96 misty l6mzx     
adj.雾蒙蒙的,有雾的
参考例句:
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
97 yearningly 19736d7af4185fdeb223ae2582edd93d     
怀念地,思慕地,同情地; 渴
参考例句:
  • He asked himself yearningly, wondered secretly and sorely, if it would have lurked here or there. 她急切地问自己,一面又暗暗伤心地思索着,它会不会就藏匿在附近。
  • His mouth struggled yearningly. 他满怀渴望,嘴唇发抖。
98 suffocating suffocating     
a.使人窒息的
参考例句:
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
99 spurned 69f2c0020b1502287bd3ff9d92c996f0     
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Eve spurned Mark's invitation. 伊夫一口回绝了马克的邀请。
  • With Mrs. Reed, I remember my best was always spurned with scorn. 对里德太太呢,我记得我的最大努力总是遭到唾弃。 来自辞典例句
100 fervor sgEzr     
n.热诚;热心;炽热
参考例句:
  • They were concerned only with their own religious fervor.他们只关心自己的宗教热诚。
  • The speech aroused nationalist fervor.这个演讲喚起了民族主义热情。
101 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
102 slumped b010f9799fb8ebd413389b9083180d8d     
大幅度下降,暴跌( slump的过去式和过去分词 ); 沉重或突然地落下[倒下]
参考例句:
  • Sales have slumped this year. 今年销售量锐减。
  • The driver was slumped exhausted over the wheel. 司机伏在方向盘上,疲惫得睡着了。
103 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
104 winced 7be9a27cb0995f7f6019956af354c6e4     
赶紧避开,畏缩( wince的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He winced as the dog nipped his ankle. 狗咬了他的脚腕子,疼得他龇牙咧嘴。
  • He winced as a sharp pain shot through his left leg. 他左腿一阵剧痛疼得他直龇牙咧嘴。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533