小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 第二十二条军规 Catch-22 » Chapter 5 Chief White Halfoat
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 5 Chief White Halfoat
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

    Doc Daneeka lived in a splotched gray tent with Chief White Halfoat, whom he feared and despised.

  “I can just picture his liver,” Doc Daneeka grumbled1.

  “Picture my liver,” Yossarian advised him.

  “There’s nothing wrong with your liver.”

  “That shows how much you don’t know,” Yossarian bluffed3, and told Doc Daneeka about the troublesome painin his liver that had troubled Nurse Duckett and Nurse Cramer and all the doctors in the hospital because itwouldn’t become jaundice and wouldn’t go away.

  Doc Daneeka wasn’t interested. “You think you’ve got troubles?” he wanted to know. “What about me? Youshould’ve been in my office the day those newlyweds walked in.”

  “What newlyweds?”

  “Those newlyweds that walked into my office one day. Didn’t I ever tell you about them? She was lovely.”

  So was Doc Daneeka’s office. He had decorated his waiting room with goldfish and one of the finest suites4 ofcheap furniture. Whatever he could he bought on credit, even the goldfish. For the rest, he obtained money fromgreedy relatives in exchange for shares of the profits. His office was in Staten Island in a two-family firetrap justfour blocks away from the ferry stop and only one block south of a supermarket, three beauty parlors5, and twocorrupt druggists. It was a corner location, but nothing helped. Population turnover6 was small, and people clungthrough habit to the same physicians they had been doing business with for years. Bills piled up rapidly, and hewas soon faced with the loss of his most precious medical instruments: his adding machine was repossessed, andthen his typewriter. The goldfish died. Fortunately, just when things were blackest, the war broke out.

  “It was a godsend,” Doc Daneeka confessed solemnly. “Most of the other doctors were soon in the service, andthings picked up overnight. The corner location really started paying off, and I soon found myself handling morepatients than I could handle competently. I upped my kickback7 fee with those two drugstores. The beauty parlorswere good for two, three abortions8 a week. Things couldn’t have been better, and then look what happened. Theyhad to send a guy from the draft board around to look me over. I was Four-F. I had examined myself prettythoroughly and discovered that I was unfit for military service. You’d think my word would be enough, wouldn’tyou, since I was a doctor in good standing9 with my county medical society and with my local Better BusinessBureau. But no, it wasn’t, and they sent this guy around just to make sure I really did have one leg amputated atthe hip10 and was helplessly bedridden with incurable11 rheumatoid arthritis12. Yossarian, we live in an age of distrustand deteriorating13 spiritual values. It’s a terrible thing,” Doc Daneeka protested in a voice quavering with strongemotion. “It’s a terrible thing when even the word of a licensed14 physician is suspected by the country he loves.”

  Doc Daneeka had been drafted and shipped to Pianosa as a flight surgeon, even though he was terrified of flying.

  “I don’t have to go looking for trouble in an airplane,” he noted15, blinking his beady, brown, offended eyesmyopically. “It comes looking for me. Like that virgin16 I’m telling you about that couldn’t have a baby.”

  “What virgin?” Yossarian asked. “I thought you were telling me about some newlyweds.”

  “That’s the virgin I’m telling you about. They were just a couple of young kids, and they’d been married, oh, alittle over a year when they came walking into my office without an appointment. You should have seen her. Shewas so sweet and young and pretty. She even blushed when I asked about her periods. I don’t think I’ll ever stoploving that girl. She was built like a dream and wore a chain around her neck with a medal of Saint Anthonyhanging down inside the most beautiful bosom17 I never saw. ‘It must be a terrible temptation for Saint Anthony,’ Ijoked—just to put her at ease, you know. ‘Saint Anthony?’ her husband said. ‘Who’s Saint Anthony?’ ‘Ask yourwife,’ I told him. ‘She can tell you who Saint Anthony is.’ ‘Who is Saint Anthony?’ he asked her. ‘Who?’ shewanted to know. ‘Saint Anthony,’ he told her. ‘Saint Anthony?’ she said. ‘Who’s Saint Anthony?’ When I got agood look at her inside my examination room I found she was still a virgin. I spoke18 to her husband alone whileshe was pulling her girdle back on and hooking it onto her stockings. ‘Every night,’ he boasted. A real wise guy,you know. ‘I never miss a night,’ he boasted. He meant it, too. ‘I even been puttin’ it to her mornings before thebreakfasts she makes me before we go to work,’ he boasted. There was only one explanation. When I had themboth together again I gave them a demonstration19 of intercourse20 with the rubber models I’ve got in my office. I’vegot these rubber models in my office with all the reproductive organs of both sexes that I keep locked up inseparate cabinets to avoid a scandal. I mean I used to have them. I don’t have anything any more, not even apractice. The only thing I have now is this low temperature that I’m really starting to worry about. Those twokids I’ve got working for me in the medical tent aren’t worth a damn as diagnosticians. All they know how to dois complain. They think they’ve got troubles? What about me? They should have been in my office that day withthose two newlyweds looking at me as though I were telling them something nobody’d ever heard of before. Younever saw anybody so interested. ‘You mean like this?’ he asked me, and worked the models for himself awhile.

  You know, I can see where a certain type of person might get a big kick out of doing just that. ‘That’s it,’ I toldhim. ‘Now, you go home and try it my way for a few months and see what happens. Okay?’ ‘Okay,’ they said,and paid me in cash without any argument. ‘Have a good time,’ I told them, and they thanked me and walked outtogether. He had his arm around her waist as though he couldn’t wait to get her home and put it to her again. Afew days later he came back all by himself and told my nurse he had to see me right away. As soon as we werealone, he punched me in the nose.”

  “He did what?”

  “He called me a wise guy and punched me in the nose. ‘What are you, a wise guy?’ he said, and knocked me flaton my ass21. Pow! Just like that. I’m not kidding.”

  “I know you’re not kidding,” Yossarian said. “But why did he do it?”

  “How should I know why he did it?” Doc Daneeka retorted with annoyance22.

  “Maybe it had something to do with Saint Anthony?”

  Doc Daneeka looked at Yossarian blankly. “Saint Anthony?” he asked with astonishment23. “Who’s SaintAnthony?”

  “How should I know?” answered Chief White Halfoat, staggering inside the tent just then with a bottle ofwhiskey cradled in his arm and sitting himself down pugnaciously24 between the two of them.

  Doc Daneeka rose without a word and moved his chair outside the tent, his back bowed by the compact kit25 ofinjustices that was his perpetual burden. He could not bear the company of his roommate.

  Chief White Halfoat thought he was crazy. “I don’t know what’s the matter with that guy,” he observedreproachfully. “He’s got no brains, that’s what’s the matter with him. If he had any brains he’d grab a shovel26 andstart digging. Right here in the tent, he’d start digging, right under my cot. He’d strike oil in no time. Don’t heknow how that enlisted27 man struck oil with a shovel back in the States? Didn’t he ever hear what happened tothat kid—what was the name of that rotten rat bastard28 pimp of a snotnose back in Colorado?”

  “Wintergreen.”

  “Wintergreen.”

  “He’s afraid,” Yossarian explained.

  “Oh, no. Not Wintergreen.” Chief White Halfoat shook his head with undisguised admiration29. “That stinkinglittle punk wise-guy son of a bitch ain’t afraid of nobody.”

  “Doc Daneeka’s afraid. That’s what’s the matter with him.”

  “What’s he afraid of?”

  “He’s afraid of you,” Yossarian said. “He’s afraid you’re going to die of pneumonia30.”

  “He’d better be afraid,” Chief White Halfoat said. A deep, low laugh rumbled2 through his massive chest. “I will,too, the first chance I get. You just wait and see.”

  Chief White Halfoat was a handsome, swarthy Indian from Oklahoma with a heavy, hard-boned face and tousledblack hair, a half-blooded Creek31 from Enid who, for occult reasons of his own, had made up his mind to die ofpneumonia. He was a glowering32, vengeful, disillusioned33 Indian who hated foreigners with names like Cathcart,Korn, Black and Havermeyer and wished they’d all go back to where their lousy ancestors had come from.

  “You wouldn’t believe it, Yossarian,” he ruminated34, raising his voice deliberately35 to bait Doc Daneeka, “but thisused to be a pretty good country to live in before they loused it up with their goddam piety36.”

  Chief White Halfoat was out to revenge himself upon the white man. He could barely read or write and had beenassigned to Captain Black as assistant intelligence officer.

  “How could I learn to read or write?” Chief White Halfoat demanded with simulated belligerence37, raising hisvoice again so that Doc Daneeka would hear. “Every place we pitched our tent, they sank an oil well. Every timethey sank a well, they hit oil. And every time they hit oil, they made us pack up our tent and go someplace else.

  We were human divining rods. Our whole family had a natural affinity38 for petroleum39 deposits, and soon everyoil company in the world had technicians chasing us around. We were always on the move. It was one hell of away to bring a child up, I can tell you. I don’t think I ever spent more than a week in one place.”

  His earliest memory was of a geologist40.

  “Every time another White Halfoat was born,” he continued, “the stock market turned bullish. Soon wholedrilling crews were following us around with all their equipment just to get the jump on each other. Companiesbegan to merge41 just so they could cut down on the number of people they had to assign to us. But the crowd inback of us kept growing. We never got a good night’s sleep. When we stopped, they stopped. When we moved,they moved, chuckwagons, bulldozers, derricks, generators42. We were a walking business boom, and we began toreceive invitations from some of the best hotels just for the amount of business we would drag into town with us.

  Some of those invitations were mighty43 generous, but we couldn’t accept any because we were Indians and all thebest hotels that were inviting44 us wouldn’t accept Indians as guests. Racial prejudice is a terrible thing, Yossarian.

  It really is. It’s a terrible thing to treat a decent, loyal Indian like a nigger, kike, wop or spic.” Chief WhiteHalfoat nodded slowly with conviction.

  “Then, Yossarian, it finally happened—the beginning of the end. They began to follow us around from in front.

  They would try to guess where we were going to stop next and would begin drilling before we even got there, sowe couldn’t stop. As soon as we’d begin to unroll our blankets, they would kick us off. They had confidence inus. They wouldn’t even wait to strike oil before they kicked us off. We were so tired we almost didn’t care theday our time ran out. One morning we found ourselves completely surrounded by oilmen waiting for us to cometheir way so they could kick us off. Everywhere you looked there was an oilman on a ridge45, waiting there likeIndians getting ready to attack. It was the end. We couldn’t stay where we were because we had just been kickedoff. And there was no place left for us to go. Only the Army saved me. Luckily, the war broke out just in the nickof time, and a draft board picked me right up out of the middle and put me down safely in Lowery Field,Colorado. I was the only survivor46.”

  Yossarian knew he was lying, but did not interrupt as Chief White Halfoat went on to claim that he had neverheard from his parents again. That didn’t bother him too much, though, for he had only their word for it that theywere his parents, and since they had lied to him about so many other things, they could just as well have beenlying to him about that too. He was much better acquainted with the fate of a tribe of first cousins who hadwandered away north in a diversionary movement and pushed inadvertently into Canada. When they tried toreturn, they were stopped at the border by American immigration authorities who would not let them back intothe country. They could not come back in because they were red.

  It was a horrible joke, but Doc Daneeka didn’t laugh until Yossarian came to him one mission later and pleaded again, without any real expectation of success, to be grounded. Doc Daneeka snickered once and was soonimmersed in problems of his own, which included Chief White Halfoat, who had been challenging him all thatmorning to Indian wrestle47, and Yossarian, who decided48 right then and there to go crazy.

  “You’re wasting your time,” Doc Daneeka was forced to tell him.

  “Can’t you ground someone who’s crazy?”

  “Oh, sure. I have to. There’s a rule saying I have to ground anyone who’s crazy.”

  “Then why don’t you ground me? I’m crazy. Ask Clevinger.”

  “Clevinger? Where is Clevinger? You find Clevinger and I’ll ask him.”

  “Then ask any of the others. They’ll tell you how crazy I am.”

  “They’re crazy.”

  “Then why don’t you ground them?”

  “Why don’t they ask me to ground them?”

  “Because they’re crazy, that’s why.”

  “Of course they’re crazy,” Doc Daneeka replied. “I just told you they’re crazy, didn’t I? And you can’t let crazypeople decide whether you’re crazy or not, can you?”

  Yossarian looked at him soberly and tried another approach. “Is Orr crazy?”

  “He sure is,” Doc Daneeka said.

  “Can you ground him?”

  “I sure can. But first he has to ask me to. That’s part of the rule.”

  “Then why doesn’t he ask you to?”

  “Because he’s crazy,” Doc Daneeka said. “He has to be crazy to keep flying combat missions after all the closecalls he’s had. Sure, I can ground Orr. But first he has to ask me to.”

  “That’s all he has to do to be grounded?”

  “That’s all. Let him ask me.”

  “And then you can ground him?” Yossarian asked.

  “No. Then I can’t ground him.”

  “You mean there’s a catch?”

  “Sure there’s a catch,” Doc Daneeka replied. “Catch-22. Anyone who wants to get out of combat duty isn’t reallycrazy.”

  There was only one catch and that was Catch-22, which specified49 that a concern for one’s own safety in the faceof dangers that were real and immediate50 was the process of a rational mind. Orr was crazy and could begrounded. All he had to do was ask; and as soon as he did, he would no longer be crazy and would have to flymore missions. Orr would be crazy to fly more missions and sane51 if he didn’t, but if he was sane he had to flythem. If he flew them he was crazy and didn’t have to; but if he didn’t want to he was sane and had to. Yossarianwas moved very deeply by the absolute simplicity52 of this clause of Catch-22 and let out a respectful whistle.

  “That’s some catch, that Catch-22,” he observed.

  “It’s the best there is,” Doc Daneeka agreed.

  Yossarian saw it clearly in all its spinning reasonableness. There was an elliptical precision about its perfect pairsof parts that was graceful53 and shocking, like good modern art, and at times Yossarian wasn’t quite sure that hesaw it at all, just the way he was never quite sure about good modern art or about the flies Orr saw in Appleby’seyes. He had Orr’s word to take for the flies in Appleby’s eyes.

  “Oh, they’re there, all right,” Orr had assured him about the flies in Appleby’s eyes after Yossarian’s fist fightwith Appleby in the officers’ club, “although he probably doesn’t even know it. That’s why he can’t see things asthey really are.”

  “How come he doesn’t know it?” inquired Yossarian.

  “Because he’s got flies in his eyes,” Orr explained with exaggerated patience. “How can he see he’s got flies inhis eyes if he’s got flies in his eyes?”

  It made as much sense as anything else, and Yossarian was willing to give Orr the benefit of the doubt becauseOrr was from the wilderness54 outside New York City and knew so much more about wildlife than Yossarian did,and because Orr, unlike Yossarian’s mother, father, sister, brother, aunt, uncle, in-law, teacher, spiritual leader,legislator, neighbor and newspaper, had never lied to him about anything crucial before. Yossarian had mulledhis newfound knowledge about Appleby over in private for a day or two and then decided, as a good deed, topass the word along to Appleby himself.

  “Appleby, you’ve got flies in your eyes,” he whispered helpfully as they passed by each other in the doorway55 of the parachute tent on the day of the weekly milk run to Parma.

  “What?” Appleby responded sharply, thrown into confusion by the fact that Yossarian had spoken to him at all.

  “You’ve got flies in your eyes,” Yossarian repeated. “That’s probably why you can’t see them.”

  Appleby retreated from Yossarian with a look of loathing56 bewilderment and sulked in silence until he was in thejeep with Havermeyer riding down the long, straight road to the briefing room, where Major Danby, thefidgeting group operations officer, was waiting to conduct the preliminary briefing with all the lead pilots,bombardiers and navigators. Appleby spoke in a soft voice so that he would not be heard by the driver or byCaptain Black, who was stretched out with his eyes closed in the front seat of the jeep.

  “Havermeyer,” he asked hesitantly. “Have I got flies in my eyes?”

  Havermeyer blinked quizzically. “Sties?” he asked.

  “No, flies,” he was told.

  Havermeyer blinked again. “Flies?”

  “In my eyes.”

  “You must be crazy,” Havermeyer said.

  “No, I’m not crazy. Yossarian’s crazy. Just tell me if I’ve got flies in my eyes or not. Go ahead. I can take it.”

  Havermeyer popped another piece of peanut brittle57 into his mouth and peered very closely into Appleby’s eyes.

  “I don’t see any,” he announced.

  Appleby heaved an immense sigh of relief. Havermeyer had tiny bits of peanut brittle adhering to his lips, chinand cheeks.

  “You’ve got peanut brittle crumbs58 on your face,” Appleby remarked to him.

  “I’d rather have peanut brittle crumbs on my face than flies in my eyes,” Havermeyer retorted.

  The officers of the other five planes in each flight arrived in trucks for the general briefing that took place thirtyminutes later. The three enlisted men in each crew were not briefed at all, but were carried directly out on theairfield to the separate planes in which they were scheduled to fly that day, where they waited around with theground crew until the officers with whom they had been scheduled to fly swung off the rattling59 tailgates of thetrucks delivering them and it was time to climb aboard and start up. Engines rolled over disgruntedly on lollipop-shaped hardstands, resisting first, then idling smoothly60 awhile, and then the planes lumbered61 around and nosed forward lamely62 over the pebbled63 ground like sightless, stupid, crippled things until they taxied into the line at thefoot of the landing strip and took off swiftly, one behind the other, in a zooming64, rising roar, banking65 slowly intoformation over mottled treetops, and circling the field at even speed until all the flights of six had been formedand then setting course over cerulean water on the first leg of the journey to the target in northern Italy or France.

  The planes gained altitude steadily66 and were above nine thousand feet by the time they crossed into enemyterritory. One of the surprising things always was the sense of calm and utter silence, broken only by the testrounds fired from the machine guns, by an occasional toneless, terse67 remark over the intercom, and, at last, bythe sobering pronouncement of the bombardier in each plane that they were at the I.P. and about to turn towardthe target. There was always sunshine, always a tiny sticking in the throat from the rarefied air.

  The B-25s they flew in were stable, dependable, dull-green ships with twin rudders and engines and wide wings.

  Their single fault, from where Yossarian sat as a bombardier, was the tight crawlway separating thebombardier’s compartment68 in the plexiglass nose from the nearest escape hatch. The crawlway was a narrow,square, cold tunnel hollowed out beneath the flight controls, and a large man like Yossarian could squeezethrough only with difficulty. A chubby69, moon-faced navigator with little reptilian70 eyes and a pipe like Aarfy’shad trouble, too, and Yossarian used to chase him back from the nose as they turned toward the target, nowminutes away. There was a time of tension then, a time of waiting with nothing to hear and nothing to see andnothing to do but wait as the antiaircraft guns below took aim and made ready to knock them all sprawling71 intoinfinite sleep if they could.

  The crawlway was Yossarian’s lifeline to outside from a plane about to fall, but Yossarian swore at it withseething antagonism72, reviled73 it as an obstacle put there by providence74 as part of the plot that would destroy him.

  There was room for an additional escape hatch right there in the nose of a B-25, but there was no escape hatch.

  Instead there was the crawlway, and since the mess on the mission over Avignon he had learned to detest75 everymammoth inch of it, for it slung76 him seconds and seconds away from his parachute, which was too bulky to betaken up front with him, and seconds and seconds more after that away from the escape hatch on the floorbetween the rear of the elevated flight deck and the feet of the faceless top turret77 gunner mounted high above.

  Yossarian longed to be where Aarfy could be once Yossarian had chased him back from the nose; Yossarianlonged to sit on the floor in a huddled78 ball right on top of the escape hatch inside a sheltering igloo of extra flaksuits that he would have been happy to carry along with him, his parachute already hooked to his harness whereit belonged, one fist clenching79 the red-handled rip cord, one fist gripping the emergency hatch release that wouldspill him earthward into the air at the first dreadful squeal80 of destruction. That was where he wanted to be if hehad to be there at all, instead of hung out there in front like some goddam cantilevered goldfish in some goddamcantilevered goldfish bowl while the goddam foul81 black tiers of flak were bursting and booming and billowingall around and above and below him in a climbing, cracking, staggered, banging, phantasmagorical,cosmological wickedness that jarred and tossed and shivered, clattered82 and pierced, and threatened to annihilatethem all in one splinter of a second in one vast flash of fire.

  Aarfy had been no use to Yossarian as a navigator or as anything else, and Yossarian drove him back from thenose vehemently83 each time so that they would not clutter84 up each other’s way if they had to scramble85 suddenlyfor safety. Once Yossarian had driven him back from the nose, Aarfy was free to cower86 on the floor whereYossarian longed to cower, but he stood bolt upright instead with his stumpy arms resting comfortably on thebacks of the pilot’s and co-pilot’s seats, pipe in hand, making affable small talk to McWatt and whoever happened to be co-pilot and pointing out amusing trivia in the sky to the two men, who were too busy to beinterested. McWatt was too busy responding at the controls to Yossarian’s strident instructions as Yossarianslipped the plane in on the bomb run and then whipped them all away violently around the ravenous87 pillars ofexploding shells with curt88, shrill89, obscene commands to McWatt that were much like the anguished90, entreatingnightmare yelpings of Hungry Joe in the dark. Aarfy would puff91 reflectively on his pipe throughout the wholechaotic clash, gazing with unruffled curiosity at the war through McWatt’s window as though it were a remotedisturbance that could not affect him. Aarfy was a dedicated92 fraternity man who loved cheerleading and classreunions and did not have brains enough to be afraid. Yossarian did have brains enough and was, and the onlything that stopped him from abandoning his post under fire and scurrying93 back through the crawlway like ayellow-bellied rat was his unwillingness94 to entrust95 the evasive action out of the target area to anybody else. Therewas nobody else in the world he would honor with so great a responsibility. There was nobody else he knew whowas as big a coward. Yossarian was the best man in the group at evasive action, but had no idea why.

  There was no established procedure for evasive action. All you needed was fear, and Yossarian had plenty ofthat, more fear than Orr or Hungry Joe, more fear than Dunbar, who had resigned himself submissively to theidea that he must die someday. Yossarian had not resigned himself to that idea, and he bolted for his life wildlyon each mission the instant his bombs were away, hollering, “Hard, hard, hard, hard, you bastard, hard!” atMcWatt and hating McWatt viciously all the time as though McWatt were to blame for their being up there at allto be rubbed out by strangers, and everybody else in the plane kept off the intercom, except for the pitiful time ofthe mess on the mission to Avignon when Dobbs went crazy in mid-air and began weeping pathetically for help.

  “Help him, help him,” Dobbs sobbed96. “Help him, help him.”

  “Help who? Help who?” called back Yossarian, once he had plugged his headset back into the intercom system,after it had been jerked out when Dobbs wrested97 the controls away from Huple and hurled98 them all downsuddenly into the deafening99, paralyzing, horrifying100 dive which had plastered Yossarian helplessly to the ceilingof the plane by the top of his head and from which Huple had rescued them just in time by seizing the controlsback from Dobbs and leveling the ship out almost as suddenly right back in the middle of the buffeting101 layer ofcacophonous flak from which they had escaped successfully only a moment before. Oh, God! Oh, God, oh, God,Yossarian had been pleading wordlessly as he dangled102 from the ceiling of the nose of the ship by the top of hishead, unable to move.

  “The bombardier, the bombardier,” Dobbs answered in a cry when Yossarian spoke. “He doesn’t answer, hedoesn’t answer. Help the bombardier, help the bombardier.”

  “I’m the bombardier,” Yossarian cried back at him. “I’m the bombardier. I’m all right. I’m all right.”

  “Then help him, help him,” Dobbs begged. “Help him, help him.”

  And Snowden lay dying in back.

 05、一级准尉怀特·哈尔福特
  丹尼卡医生和一级准尉怀特·哈尔福特合住一顶污渍斑斑的灰色帐篷;对哈尔福特,丹尼卡医生极害怕,可又很鄙视。
  “我能想象得出他的肝长得什么样,”丹尼卡医生咕哝道。
  “那你说说我的肝怎么样,”约塞连跟他说。
  “你的肝没什么不好。”
  “这说明你真是太无知了。”约塞连故意虚张声势。他告诉丹尼卡医生说,他的肝曾痛得让他大受折磨,再者,这肝痛又没转成黄疸病,也没消失,让达克特护士、克莱默护士和医院里所有的医生着实苦恼了一阵子。
  丹尼卡医生毫无兴趣。“你以为自己得了病?”他问了一句,“那我呢?那天,那对新婚夫妇走进我诊所的时候,你应该在场的。”
  “什么新婚夫妇?”
  “有一天走进我诊所的那对新婚夫妇。难道我从未跟你提起过?那新娘可真漂亮。”
  丹尼卡医生的诊所也极漂亮。候诊室里陈放着金鱼,还有一套算是上品的廉价家具。只要可能,他买东西向来是赊帐的,即便是买金鱼,也是如此。至于无法赊购的东西,他便以分享诊所的收益为条件,从那些贪心的亲戚处换取些许现钱。他的诊所设在斯塔腾岛,是一座两户合用的简易房,没有任何消防设施。诊所离渡口只四条马路,往北仅隔一条马路,便是一家超级市场,三家美容院和两家非法药铺。诊所正好处在街角,但无甚益处。此地人口流动量极小,居民出于习惯,看病总是找打了多年交道的医生。帐单迅速堆积了起来,丹尼卡医生丢失了自己最心爱的医疗器械:加法机被收口,随后是打字机,也让人取了回去。金鱼全都死了。幸运的是,就在他感到暗无天日的时候,战争爆发了。
  “真是天赐良机,”丹尼卡医生很认真地坦言道,“其他医生当中,有大多数人很快服了役,事情一夜间便大有转机。我诊所的地理位置,这下可真开始发挥作用了。不久,来诊所的病人越来越多,忙得我应接不暇。我便加倍付酬金给那两家药铺。那几家美容院也挺不错,每星期介绍两三个人来我这儿做人工流产。生意实在是好得不能再好了。可你瞧,后来竟出了件事。他们派了征兵局的一个家伙来替我做体格检查。我是4-F体位者。先前,我早就给自己做了相当全面的体格检查,发现自己的身体不宜服兵役。你大概会想,只要我说出实情,就能免去一切麻烦,因为在我们县医务界和本地商业信用局,我一向是口碑极好的医生。然而,事实并非如此。
  他们派那家伙来,目的只是想查实:我是否确实齐髋切除了一条腿,是否确实患了不治的风湿性关节炎,终日缠绵病榻,连生活都无法自理。约塞连,我们生活在一个相互猜疑、精神准则日趋堕落的时代。这实在是大可怕了,”丹尼卡医生断言道。他情绪极为激动,说话时,连声音都颤抖了。“就连自己心爱的祖国,也怀疑起一个领有开业执照的医生所说的话,这实在是太可怕了。”
  丹尼卡医生应征入伍,被运送到皮亚诺萨岛,当上了一名航空军医,尽管他惧怕飞行。
  “坐在飞机上,我倒是用不着自找麻烦,”丹尼卡医生说,一边眨着那对棕色的、亮晶晶的小近视眼,两眼满是气恼。“麻烦会自己找上门来的。就跟我同你说起过的那个生不了孩子的处女一样。”
  “什么处女?”约塞连问,“我还以为你是在说那对新婚夫妇。”
  “我说的处女,就是那个新娘。他俩其实年纪还很小。那天来我诊所,两人事先没预定。当时,他们结婚才不过一年多一点。真可惜,你没眼福。那姑娘长得极甜,人年轻,实在是很漂亮。我问她经期是否正常,她竟羞得脸绯红。我想我今生今世是会永远喜爱那姑娘的。她就像是梦中的美女,脖子上挂了条项链,项链下端是一枚圣安东尼像章,垂在里面的胸脯前。那胸脯真是美妙绝伦,是我先前从未见过的。‘这对圣安东尼来说,实在是个可怕的诱惑。’我开了个玩笑——只是想让她放松些。‘圣安东尼?’,她丈夫说,‘谁是圣安东尼?’‘问你妻子,’我对他说,‘她可以告诉你谁是圣安东尼。’‘谁是圣安东尼?’他问她。‘谁?’她问。‘圣安东尼,’他对她说。‘圣安东尼?’她说,‘谁是圣安东尼?’在诊察室里,我替她做了详细检查,发现她还是个处女。趁她重新穿上紧身褡,把它钩在长统袜上的当儿,我跟她丈夫单独谈了一会,‘每天晚上,’他夸口道。你要知道,他实在是个自作聪明的家伙。‘我从来不错过一个晚上,’他夸口道,像是真有那么回事儿。‘每天早晨上班前,她给我准备早餐,用餐前,我还要跟她作爱,’”他向我夸口说。只有一个办法可以跟他们解释清楚。过后,我把他俩重新叫到一起,用诊所的橡胶模特儿,给他们表演性交的示范动作。这些橡胶模特儿都在我的诊所里,此外,还有男女生殖器官的各种模型,我都分别锁在几个柜子里,免得人家说三道四。我的意思是,我曾经有过这些东西,可现在,一无所有,连诊所都没了。有的只是这低体温,真让我担心。在医务所给我当助手的那两个家伙,简直是蠢猪,连看病都不会。他们只知道发牢骚。他们以为自己有难言之苦?那我呢?那天,在诊所给那对新婚夫妇做性交示范时,那两个家伙要是在场就好了。当时,那对新婚夫妇望着我,好像我是在跟他们说以前从未有人听说过的事。你从未见过有谁会如此兴致勃勃。‘你是说这样?’男的问我,且动手演示了一番。你要知道,我清楚什么人在这种演示过程中到了什么时候兴趣最大。‘没错,’我跟他说,‘行了,你们这就回家去,按我的方法试几个月,看是否有效。怎么样?’‘好吧。’说罢,他们便很爽快地付了钱。‘祝你们快乐,’我对他们说。他们向我道了谢,于是便一同走了出去。他伸手搂住她的腰,仿佛等不及带她回家作爱了。几天后,他一个人跑到我的诊所,告诉护士说,他得马上见我。一旦我俩单独见了面,他便对着我的鼻子狠狠一拳。”
  “他怎么着?”
  “他骂我是个自命不凡的混蛋,对着我的鼻子狠狠一拳。‘你是个啥东西,一个自命不凡的混蛋?’刚说完,他便把我打得仰面倒在了地上。砰!就像这样。我骗你不是人。”
  “我知道你没骗我,”约塞连说,“可他干吗要那么做?”
  “这我怎么知道?”丹尼卡医生反问了一句,显得很是恼怒。
  “也许跟圣安东尼有关吧?”
  丹尼卡医生木然地望着约塞连。“圣安东尼?”他吃惊地问道,“谁是圣安东尼?”
  “我怎么知道?”一级准尉怀特·哈尔福特回答道,这时,他正巧蹒跚着走进帐篷,一手捧了瓶威士忌,在他俩中间坐了下来,一副咄咄逼人的模样。
  丹尼卡医生一声不吭地站了起来,驼着背——长年来,生活中的种种不公平,始终是沉重的负担,压弯了他的腰——把椅子挪到了帐篷外面。他实在是讨厌跟自己同帐篷的人聚在一块。
  一级准尉怀特·哈尔福特以为他疯了。“真不晓得这家伙是怎么回事,”他说,颇有些责备的口气。“他是头蠢驴,就这么回事。假如他聪明的话,他就会抓过一把铁锹,动手挖掘。就在这顶帐篷里动手挖,就在我床底下。他马上就能挖到石油。那个士兵在美国用铁锹挖到了石油,这事难道他不知道?那家伙后来发生的事,难道他也从未耳闻?就是科罗拉多州那个拉皮条的卑鄙无耻的孬种,叫什么来着?”
  “温特格林。”
  “温特格林。”
  “他很怕,”约塞连解释道。
  “哦,没那回事。温特格林可是啥都不怕的。”一级准尉怀特·哈尔福特摇了摇头,对温特格林的钦佩之情溢于言表。“那个讨厌的小流氓,自命不凡的杂种,是谁都不怕的。”
  “丹尼卡医生可是很害怕。他就是这么一回事。”
  “他怕什么?”
  “他怕你,”约塞连说,“他怕你会得肺炎死。”
  “他怕,反倒是桩好事,”一级准尉怀特·哈尔福特说,结实的胸腔里发出一阵低沉的笑声。“一有机会,我也很乐意这么个死法。你等着瞧吧。”
  一级准尉怀特·哈尔福特,来自俄克拉何马州的伊尼德,是个印第安人,克里克混血儿。哈尔福特肤色黝黑、长得倒是相当英俊:粗眉大眼、高高的颧骨、一头蓬乱的乌发,出于某些只有他自己知道的原因,他已经打定主意,要得了肺炎死去。他报复心极强,见到任何人都是怒目相待,对一切早已不抱丝毫幻想。他憎恨那些取名卡思卡特、科恩、布莱克和哈弗迈耶的外国人;希望他们全都滚回自己讨厌的祖先原来生活的地方。
  “你是不会信的,约塞连,”他深思后说道,同时,故意提高了嗓门,引诱丹尼卡医生。“不过,先前这地方让人住着,确实感到挺舒畅,但后来,他们带来了该死的虔诚,把这儿搞成一团糟。”
  一级准尉怀特·哈尔福特一心想报复白人。他差不多是个文盲,不识一字,也不会写字,却被委派担任布莱克上尉的助理情报官。
  “我哪有条件读书认字?”一级准尉怀特·哈尔福特用假装寻衅的口吻问道,且又提高了嗓门,好让丹尼卡医生听见。“我们每到一处搭起帐篷,他们使钻一口油井。每次钻井,他们又总是找到石油。
  每次找到了石油,他们便逼迫我们收起帐篷,去别的地方。我们成了活的探矿杖。我们全家生来就踉石油矿有缘分。不久,世界上所有的石油公司都派了技术人员,处处跟踪我们。我们常年四处奔波。跟你说吧,抚养一个孩子,不知要费多大的劲。我想,我在一个地方住的时间,从未超过一个星期。”
  他最早的记忆,是一位地质学家。
  “每次我们家生了个小孩,”他接着说,“股票行情便上涨。不久,所有钻井工人便带上全部设备,随我们东奔西跑,谁都想捷足先登。一家家公司开始合并,以便削减为追踪我们而派出的人员。
  然而,跟在我们身后的人,数量一天天上升。我们一家人从未睡过一个安稳觉。我们歇腿,他们也歇腿;我们上路,他们也上路,随身还带了流动炊事车、推土机、井架和发电机。我们一家成了活财神,走到哪里,哪里便是一片繁荣。于是,我们开始接到一些一流旅馆的请柬,原因便是我们能使他们的生意兴盛。有些旅馆在请柬上提出了相当优厚的条件。但我们无法接受任何一家旅馆的邀请,因为我们是印第安人,而给我们发出邀请的那些一流旅馆,是不会接纳印第安人的。种族偏见,实在令人可怕,约塞连。确实很可怕。把体面忠诚的印第安人看做黑鬼、犹太佬、意大利人,或是西班牙人,这的确是件可怕的事。”一级准尉怀特·哈尔福特慢悠悠地点了点头,显得极有自信。
  “后来,约塞连,终于出了事儿——也就是结局的开始。他们走到前面跟着我们转。他们会想法子猜测,接下来我们在哪里歇息,于是,趁我们还没赶到,他们便开始钻井,结果,我们就无法停下来歇息。我们刚想铺开毯子,他们就赶我们走。他们很信任我们。他们甚至等不及把我们赶走,就急不可耐地挖井钻油。我们给折腾得精疲力竭,即便是死,也毫不畏惧。一天早晨,我们发现四周给钻井工人团团围住,他们都等着我们朝他们各自的方向走去,然后把我们赶走。我们环顾四周,见到每一处山脊上都有一个钻井工人守候着,犹如印第安人随时准备发起进攻。我们的未日到来了。我们无法在原地停留,因为他们才把我们赶走。我们走投无路。最终,倒是军队救了我。正当紧要关头,战争爆发了。征兵局把我救了出来,又把我安全送到了科罗拉多州的洛厄里基地。我们全家只有我一个人活了下来。”
  约塞连知道他是在撤谎,但没有打断他,因为一级准尉怀特·哈尔福特接着又说了下去。他说,此后他再也没有父母的任何消息。不过,他不怎么担心,因为他只是听他们说,他是他们的儿子。
  以前有不少事他们都没跟他说实话,那么,至于这件事,他们也完全可能是在说假话;他倒是很清楚自己一帮表堂兄弟的命运。他们曾分散了目标,往北走,因一时大意,竟闯入了加拿大境内。就在他们想法子返回时,美国移民局把他们挡在了边界上,不允许他们回国。他们回不了国,就因为他们是红种人。
  这笑话实在是骇人听闻。丹尼卡医生没有笑。直到后来,约塞连执行一次飞行任务返回,又一次恳请丹尼卡医生准许他停飞——自然,他去见丹尼卡医生,实在是不抱任何希望的,这时,丹尼卡医生才窃笑了一下,但没一会儿,他便沉思起自己的种种棘手事来。其中就有与一级准尉怀特·哈尔福特之间的纠葛。那天整整一个上午,一级准尉怀特·哈尔福特一直向他挑战,要跟他角力,决一雌雄。此外,还有约塞连,这家伙竟当即拿定主意,要装疯卖傻。
  “你是在浪费时间,”丹尼卡医生不得不跟他这么说。
  “难道你就不能让一个疯子停飞?”
  “哦,当然可以。再说,我必须那么做。有一条军规明文规定,我必须禁止任何一个疯子执行飞行任务。”
  “那你为什么不让我停飞?我真是疯了。不信,你去问克莱文杰。”
  “克莱文杰?克莱文杰在哪儿?你把克莱文杰找来,我来问他。”
  “那你去问问其他什么人。他们会告诉你,我究竟疯到了什么程度。”
  “他们一个个都是疯子。”
  “那你干吗不让他们停飞?”
  “他们干吗不来找我提这个要求?”
  “因为他们都是疯子,原因就在这里。”
  “他们当然都是疯子,”丹尼卡医生回答道。
  “我刚跟你说过,他们一个个都是疯子,是不是?
  你总不至于让疯子来判定,你究竟是不是疯子,对不?”
  约塞连极严肃地看着他,想用另一种方式试试。“奥尔是不是疯子?”
  “他当然是疯子,”丹尼卡医生说。
  “你能让他停飞吗?”
  “当然可以。不过,先得由他自己来向我提这个要求。规定中有这一条。”
  “那他干吗不来找你?”
  “因为他是疯子,”丹尼卡医生说,“他好多次死里逃生,可还是一个劲地上天执行作战任务,他要不是疯子,那才怪呢。当然,我可以让奥尔停飞。但,他首先得自己来找我提这个要求。”
  “难道他只要跟你提出要求,就可以停飞?”
  “没错。让他来找我。”
  “这样你就能让他停飞?”约塞连问。
  “不能。这样我就不能让他停飞。”
  “你是说这其中有个圈套?”
  “那当然,”丹尼卡医生答道,“这就是第二十二条军规。凡是想逃脱作战任务的人,绝对不会是真正的疯子。”
  这其中只有一个圈套,那便是第二十二条军规。军规规定,凡在面对迫在眉睫的、实实在在的危险时,对自身的安危所表现出的关切,是大脑的理性活动过程。奥尔是疯了,可以获准停止飞行。他必须做的事,就是提出要求,然而,一旦他提出要求,他便不再是疯子,必须继续执行飞行任务。如果奥尔继续执行飞行任务,他便是疯子,但假如他就此停止飞行,那说明他神志完全正常,然而,要是他神志正常,那么他就必须去执行飞行任务。假如他执行飞行任务,他便是疯子,所以就不必去飞行;但如果他不想去飞行,那么他就不是疯子,于是便不得不去。第二十二条军规这一条款,实在是再简洁不过,约塞连深受感动,于是,很肃然地吹了声口哨。
  “这第二十二条军规,实在是个了不起的圈套,”他说。
  “绝妙无比。”丹尼卡医生表示赞同。
  约塞连很清楚,第二十二条军规用的是螺旋式的诡辩。其中各个组成部分,配合得相当完美。这种配合极是简洁精确——优雅得体却又令人惊异,与优秀的现代艺术相仿。但有时,约塞连又没什么把握,究竟自己是否通晓这第二十二条军规,就像他从来没有真正理解优秀的现代艺术一样,也如同他从来就不怎么相信奥尔在阿普尔比的眼睛里见到苍蝇一般。他听了奥尔说的话,竟信了阿普尔比的眼睛里有苍蝇。
  “噢,他的眼睛里的确有苍蝇,”一次,约塞连和阿普尔比在军官俱乐部打架之后,奥尔深信不疑地对约塞连说,“或许连他自己还不知道。他之所以总不识事物的真面目,其原因也就在这里。”
  “他怎么会不知道?”约塞连问。
  “因为他眼睛里有了苍蝇,”奥尔异常耐心地解释道,“假如他眼睛里有苍蝇,他又怎么能看见自己眼睛里有苍蝇呢?”
  这话没太多的道理,但在没有取得相反的论据之前,约塞连倒是愿意暂且相信奥尔说得挺在理的,因为奥尔来自纽约市外的荒郊,对野生生物的了解,无疑要比他约塞连深得多。再者,奥尔以前从未在关键性问题上跟他说过假话,这一点便不同于约塞连的父母亲、兄弟姊妹、伯父伯母、姻亲、师长、宗教领袖、议员、邻居和报纸。约塞连曾用了一两天的时间,独自反复考虑了新近听到的这件关于阿普尔比的事,于是,决定做桩好事,把传闻告诉阿普尔比本人。
  “阿普尔比,你眼睛里有苍蝇,”约塞连好心地跟阿普尔比低语道。那天,他俩恰巧在降落伞室门口碰面,正准备去执行每周一次的飞往帕尔马的例行任务。
  “什么?”阿普尔比迅速做出反应,约塞连竟会跟他说话,这实在很让他惊慌失措。
  “你眼睛里有苍蝇。”约塞连重复说了一遍。“你自己看不见,原因很可能就在这里。”
  阿普尔比一脸反感和困惑地离开了约塞连,独自生着闷气。直到后来,坐进吉普车,跟哈弗迈耶一同沿着长长的笔直的公路,驱车前往简令下达室,他这才把脸舒展了开来。大队作战处长丹比少校正焦躁不安地等候在简令下达室,准备给全体领队飞行员、轰炸员和领航员做飞行前的预先指示。阿普尔比说话时声音极低,以免司机和布莱克上尉听见,布莱克上尉闭着双眼,舒展了肢体,躺坐在吉普车前排座上。
  “哈弗迈耶,”阿普尔比言语支吾地问道,“我眼睛里有苍蝇吗?”
  哈弗迈耶极是疑惑地眨了眨眼,问道:“睑腺炎?”
  “不,我是问你我眼睛里有没有苍蝇。”
  哈弗迈耶又眨了眨眼。“苍蝇?”
  “在我的眼睛里。”
  “你一定是疯了,”哈弗迈耶说。
  “不,我没疯。疯的是约塞连。你只要告诉我,我眼睛里到底有没有苍蝇。你快说,我是不会介意的。”
  哈弗迈耶又往嘴里塞进一块花生薄脆糖,于是,凑近了过去,极仔细地看了看阿普尔比的眼睛。
  “我没见到一只苍蝇,”他说。
  阿普尔比深叹了一口气,如释重负。哈弗迈耶把一片片花生薄脆糖碎屑粘在嘴唇、下巴和面颊上。
  “花生薄脆糖碎屑都粘到你脸上了,”阿普尔比提醒他说。
  “与其让苍蝇钻进眼睛里,倒不如往脸上粘花生薄脆糖碎屑呢,”哈弗迈耶反击道。
  每一小队其他五架飞机的军官坐了卡车来到简令下达室,准备听取半小时后所做的全面指示。每一机组有三名士兵,飞行前的指示他们是听不到一点的。他们被直接送往机场上预定那天执行飞行任务的一架架飞机旁,和地勤人员一同在那里等候,直等到预定和他们一起飞行的军官坐卡车到来,纵身跳下格格作响的卡车后拦板。于是,便登机,启动引擎。引擎在冰棍形的停机坪上极不情愿地启动了起来,先是怎么也转不起来,接着,便平稳地空转了片刻。随后,所有飞机隆隆地绕了一圈,像一个个笨拙的瘸腿瞎子,沿着铺满卵石的地面一瘸一拐,小心翼翼地往前滑行而去,待上了机场尽头的跑道,在一阵震耳欲聋的轰呜声中,一架紧接一架,迅捷腾空而起,继而慢慢倾斜飞行,编成队形,掠过斑驳陆离的树高线,随即又平稳地绕机场飞了一圈。待由六架飞机组成的各小队均已编好队形,机群遂调转了航向,掠过蔚蓝色的水面,朝意大利北部或是法国的目标飞去。机群渐渐爬高,等到飞入敌国领空时,已升至九千多英尺的高空。每次出航总有不少令人惊奇的事,其中之一便是自觉镇定,四周极度静谧,唯一的声响是机关枪的试射,以及对讲机偶尔传出的单调生硬的一句话,最终便是每架飞机上的轰炸员提醒全体机组人员,宣布飞机已进入轰炸点,准备飞往目标。
  天气又是每次晴和,由于空气稀薄,总有些许黏糊的异物卡在喉咙口。
  他们驾驶的是B25型暗绿色飞机,性能平稳可靠,装有两只方向舵,两只引擎,两片宽机翼。唯一的不足之处——就轰炸员约塞连所坐的位置来看,便是那条狭窄的爬行通道——把设在有机玻璃机头里的轰炸员舱内最近的应急离机口隔了开来。爬行通道是一个正方形长孔,狭小、冰凉,上面是飞行控制系统。像约塞连这样的彪形大汉,只有费了劲才能勉强挤身通过。有一个圆脸的矮胖领航员——长一对奸诈的小眼,身上揣一只与阿费相同的烟斗——也很难从这个孔过去。每当他们飞往目标——相距仅几分钟,约塞连便会把他逐出机头。紧接着是一段时间的紧张不安,默默地等待,什么也听不见,什么也看不见,什么也做不了,只有默默地等待。此时,下面的高射炮已瞄准了他们,假如可能,随时准备把他们彻底击落,坠入长眠之谷。
  一旦飞机即将坠落,这条通道,对约塞连来说,就是通向机外的生命线,可约塞连竟诅咒它,对它恨之入骨,辱骂它是老天故意设置的一道障碍,是欲置他于死地的阴谋的一部分。按说,B25型飞机还有地方可再开一个应急离机口,而且就在机头,但他们却没有一个应急离机口,替而代之的是这条通道,自那次在阿维尼翁上空执行任务时发生混乱以后,他便开始憎恨这条通道的每一英寸空间,因为它把他和降落伞——太是笨重,无法随身携带——之间的距离延长了若干秒钟;又使他取了降落伞后赶往应急离机口——设在立架式驾驶舱的后部和顶炮塔射击手(高高在上,因而遮没了脸面)两脚之间的地板上——的时间延宕得更长。约塞连一旦把阿费逐出机头,自己便极迫切地想坐到阿费的位置上;他还很想在应急离机口顶端的地板上,用自己乐意多带的防弹衣筑一个拱形掩体,然后蜷缩了身体躲在里面,降落伞早已用钩固定在相应的安全带上,一手紧紧握住红柄开伞索,一手死死抓牢应急开盖开关——一旦听到飞机遭击毁的可怕声响,打开开关,他便坠入空中,朝地面落下去。假如他必须得留在机头的话,他就想占据这个位置。他可不愿守在前面,像一条该死的金鱼,给死死地困在一只该死的动不了的金鱼缸里。原因是,一旦战火起,那该死的高射炮火便喷出一团团发恶臭的黑色浓烟,在他的四周上下急速地翻腾,恰似变幻无常、硕大无朋的邪魔,时而徐徐上升、僻啪作响,时而摇荡不定、砰然爆裂,震得飞机格格直响、上下颠簸、左右晃悠,又一个劲地往机内直穿进去,威胁着要在瞬息间将他们全都湮灭在一片火海之中。
  阿费无论充当领航员,抑或承担别的什么职责,于约塞连全无益处。约塞连每回都是极没好气地把他逐出机头,这样,假若他俩突然要仓皇逃命,也就不会相互碍事。一旦让约塞连逐出机头,阿费就可以蜷缩在约塞连迫切地想躲身的那块地方,但他没那么做,却是直挺挺地立着,两只又粗又短的胳臂极适意地搁放在驾驶员和副驾驶员座位的靠背上,一手端了烟斗,跟麦克沃特和当班的副驾驶员轻快地聊着夭,同时又指出天空出现的有趣味的东西,让他俩瞧。可是,麦克沃特和副驾驶员实在大忙,没有丝毫的兴致。麦克沃特守在控制系统一侧,忙于执行约塞连尖声喊出的命令。约塞连让飞机侧滑进入轰炸航路,接着,又尖起嗓门,以极粗鲁的口吻满嘴脏话地给麦克沃特下命令——酷似亨格利·乔在黑夜里梦魇时叫出的痛苦的哀求声,要大伙儿迅速绕过炸弹爆炸溅起的一根根饿虎似的火柱,离开轰炸航路。混战中,阿费自始至终很沉静地抽着烟斗,透过麦克沃特一侧的窗户,满心好奇地在一旁观战,颇显得泰然自若,仿佛这场战争发生在千里之外,于他无丝毫的影响。
  阿费对联谊会活动一向是很热衷的,什么事都喜欢领个头,对校友联欢活动从来都是尽心尽力。他头脑极单纯,因此,无所畏惧。约塞连倒是极有头脑,所以就顾虑重重。遭炮火袭击时,约塞连并没有像胆小的耗子那样,擅自离弃岗位,急匆匆地从爬行过道逃出去。
  他之所以没这么做,唯一的原因就是他不愿把飞离目标区时采取的规避动作托付给别的什么人。这世上还没有别的什么人可以让他放心地委以如此的重任。而在他的熟人当中,没有哪一个人会像他那么胆小。约塞连是飞行大队最出色的规避动作能手,但这一点就连他自己也说不清究竟是什么原因。
  规避动作,并没有一套固定的程序。要的便是恐惧。这种恐惧心理在约塞连身上算是发挥到了极点。较之奥尔或亨格利·乔,他的胆量要小得多,甚至比邓巴还要小。邓巴早已是听天由命,觉得自己总有一天非死不可。约塞连并没有那么悲观,每次执行任务,只要一扔完炸弹,他便疯狂逃命,一边对麦克沃特死命吼叫:“使劲!使劲!使劲!使劲!你这狗狼养的,快使劲!”而且对麦克沃特他一向是恨之入骨,好像他们在空中执行任务,遭陌生人的轰炸,全都是麦克沃特的过错。飞机上,除他俩之外,其他任何人都禁用对讲机,只有那次去阿维尼翁执行任务是个例外。当时,一片混乱,着实让人痛心,多布斯在半空中发了疯,哭得很伤心,一个劲地喊救命。
  “救救他,救救他,”多布斯哭着说,“救救他,救救他。”
  “救救谁?救救谁?”约塞连把耳机插头重新插入内部通话系统后,高声问道。这之前,多布斯抢过赫普尔手里的操纵杆,随着一阵震耳欲聋的响声,飞机突然俯冲下去,大伙儿全部给吓傻了,一个个呆若木鸡。约塞连的耳机插头由于剧震脱离了内部通话系统,他自己的头像是被什么东西死死粘贴在机舱的顶端,无法动弹。赫普尔又及时救了他们。他拼命夺回了多布斯手里的操纵杆,飞机几乎又是突然进入了平飞,重新飞回到他们刚刚逃脱的那一片猛烈的震耳欲聋的高射炮火之中。啊,上帝!啊,上帝!啊,上帝!约塞连默默地祈祷,他依旧头贴在机头的顶端,像是悬在空中,无法动弹。
  “轰炸员,轰炸员,”约塞连通过对讲机问话时,多布斯哭着答道,“他没有回话,他没有回话;快救救轰炸员,快救救轰炸员。”
  “我就是轰炸员,”约塞连叫喊着答道,“我就是轰炸员。我一切正常。我一切正常。”
  “那就快救救他,快救救他,”多布斯哀求道。
  这时,斯诺登正奄奄一息地躺在尾舱里。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 grumbled ed735a7f7af37489d7db1a9ef3b64f91     
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声
参考例句:
  • He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
  • The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
2 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
3 bluffed e13556db04b5705946ac7be798a90a52     
以假象欺骗,吹牛( bluff的过去式和过去分词 ); 以虚张声势找出或达成
参考例句:
  • Hung-chien bluffed, "You know perfectly well yourself without my telling you." 鸿渐摆空城计道:“你心里明白,不用我说。”
  • In each case the hijackers bluffed the crew using fake grenades. 每一个案例中,劫机者都用了假手榴弹吓唬机组人员。
4 suites 8017cd5fe5ca97b1cce12171f0797500     
n.套( suite的名词复数 );一套房间;一套家具;一套公寓
参考例句:
  • First he called upon all the Foreign Ministers in their hotel suites. 他首先到所有外交部长住的旅馆套间去拜访。 来自辞典例句
  • All four doors to the two reserved suites were open. 预定的两个套房的四扇门都敞开着。 来自辞典例句
5 parlors d00eff1cfa3fc47d2b58dbfdec2ddc5e     
客厅( parlor的名词复数 ); 起居室; (旅馆中的)休息室; (通常用来构成合成词)店
参考例句:
  • It had been a firm specializing in funeral parlors and parking lots. 它曾经是一个专门经营殡仪馆和停车场的公司。
  • I walked, my eyes focused into the endless succession of barbershops, beauty parlors, confectioneries. 我走着,眼睛注视着那看不到头的、鳞次栉比的理发店、美容院、糖果店。
6 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
7 kickback kpyzjE     
n.酬金;佣金,回扣
参考例句:
  • Mike got a kickback from a merchant.麦克从商人那里得到了回扣。
  • The company had to kickback a lot to the corrupt officer.这家公司必须给腐败的政府官员很大一笔佣金。
8 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
10 hip 1dOxX     
n.臀部,髋;屋脊
参考例句:
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
11 incurable incurable     
adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人
参考例句:
  • All three babies were born with an incurable heart condition.三个婴儿都有不可治瘉的先天性心脏病。
  • He has an incurable and widespread nepotism.他们有不可救药的,到处蔓延的裙带主义。
12 arthritis XeyyE     
n.关节炎
参考例句:
  • Rheumatoid arthritis has also been linked with the virus.风湿性关节炎也与这种病毒有关。
  • He spent three months in the hospital with acute rheumatic arthritis.他患急性风湿性关节炎,在医院住了三个月。
13 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
14 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
15 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
16 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
17 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
18 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
19 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
20 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
21 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
22 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
23 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
24 pugnaciously 32e00e0b40732bc150b0f136b73dc4e8     
参考例句:
25 kit D2Rxp     
n.用具包,成套工具;随身携带物
参考例句:
  • The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。
  • The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。
26 shovel cELzg     
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
参考例句:
  • He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
  • He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
27 enlisted 2d04964099d0ec430db1d422c56be9e2     
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • enlisted men and women 男兵和女兵
  • He enlisted with the air force to fight against the enemy. 他应募加入空军对敌作战。 来自《现代汉英综合大词典》
28 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
29 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
30 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
31 creek 3orzL     
n.小溪,小河,小湾
参考例句:
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
32 glowering glowering     
v.怒视( glower的现在分词 )
参考例句:
  • The boy would not go, but stood at the door glowering at his father. 那男孩不肯走,他站在门口对他父亲怒目而视。 来自《简明英汉词典》
  • Then he withdrew to a corner and sat glowering at his wife. 然后他溜到一个角落外,坐在那怒视着他的妻子。 来自辞典例句
33 disillusioned Qufz7J     
a.不再抱幻想的,大失所望的,幻想破灭的
参考例句:
  • I soon became disillusioned with the job. 我不久便对这个工作不再抱幻想了。
  • Many people who are disillusioned in reality assimilate life to a dream. 许多对现实失望的人把人生比作一场梦。
34 ruminated d258d9ebf77d222f0216ae185d5a965a     
v.沉思( ruminate的过去式和过去分词 );反复考虑;反刍;倒嚼
参考例句:
  • In the article she ruminated about what recreations she would have. 她在文章里认真考虑了她应做些什么消遣活动。 来自辞典例句
  • He ruminated on his defenses before he should accost her father. 他在与她父亲搭话前,仔细地考虑着他的防范措施。 来自辞典例句
35 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
36 piety muuy3     
n.虔诚,虔敬
参考例句:
  • They were drawn to the church not by piety but by curiosity.他们去教堂不是出于虔诚而是出于好奇。
  • Experience makes us see an enormous difference between piety and goodness.经验使我们看到虔诚与善意之间有着巨大的区别。
37 belligerence BuXzZ     
n.交战,好战性,斗争性
参考例句:
  • He could be accused of passion,but never belligerence.可以说他很冲动,但不能说他爱挑事。
  • He was almost back to his belligerent mood of twelve months ago.他故态复萌,几乎又像一年前那样咄咄逼人了。
38 affinity affinity     
n.亲和力,密切关系
参考例句:
  • I felt a great affinity with the people of the Highlands.我被苏格兰高地人民深深地吸引。
  • It's important that you share an affinity with your husband.和丈夫有共同的爱好是十分重要的。
39 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
40 geologist ygIx7     
n.地质学家
参考例句:
  • The geologist found many uncovered fossils in the valley.在那山谷里,地质学家发现了许多裸露的化石。
  • He was a geologist,rated by his cronies as the best in the business.他是一位地质学家,被他的老朋友们看做是这门行当中最好的一位。
41 merge qCpxF     
v.(使)结合,(使)合并,(使)合为一体
参考例句:
  • I can merge my two small businesses into a large one.我可以将我的两家小商店合并为一家大商行。
  • The directors have decided to merge the two small firms together.董事们已决定把这两家小商号归并起来。
42 generators 49511c3cf5edacaa03c4198875f15e4e     
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司
参考例句:
  • The factory's emergency generators were used during the power cut. 工厂应急发电机在停电期间用上了。
  • Power can be fed from wind generators into the electricity grid system. 电力可以从风力发电机流入输电网。 来自《简明英汉词典》
43 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
44 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
45 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
46 survivor hrIw8     
n.生存者,残存者,幸存者
参考例句:
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
47 wrestle XfLwD     
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付
参考例句:
  • He taught his little brother how to wrestle.他教他小弟弟如何摔跤。
  • We have to wrestle with difficulties.我们必须同困难作斗争。
48 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
49 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
50 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
51 sane 9YZxB     
adj.心智健全的,神志清醒的,明智的,稳健的
参考例句:
  • He was sane at the time of the murder.在凶杀案发生时他的神志是清醒的。
  • He is a very sane person.他是一个很有头脑的人。
52 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
53 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
54 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
55 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
56 loathing loathing     
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
参考例句:
  • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
  • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
57 brittle IWizN     
adj.易碎的;脆弱的;冷淡的;(声音)尖利的
参考例句:
  • The pond was covered in a brittle layer of ice.池塘覆盖了一层易碎的冰。
  • She gave a brittle laugh.她冷淡地笑了笑。
58 crumbs crumbs     
int. (表示惊讶)哎呀 n. 碎屑 名词crumb的复数形式
参考例句:
  • She stood up and brushed the crumbs from her sweater. 她站起身掸掉了毛衣上的面包屑。
  • Oh crumbs! Is that the time? 啊,天哪!都这会儿啦?
59 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
60 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
61 lumbered 2580a96db1b1c043397df2b46a4d3891     
砍伐(lumber的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • A rhinoceros lumbered towards them. 一头犀牛笨重地向他们走来。
  • A heavy truck lumbered by. 一辆重型卡车隆隆驶过。
62 lamely 950fece53b59623523b03811fa0c3117     
一瘸一拐地,不完全地
参考例句:
  • I replied lamely that I hope to justify his confidence. 我漫不经心地回答说,我希望我能不辜负他对我的信任。
  • The wolf leaped lamely back, losing its footing and falling in its weakness. 那只狼一跛一跛地跳回去,它因为身体虚弱,一失足摔了一跤。
63 pebbled 9bbe16254728d514f0c0f09c8a5dacf5     
用卵石铺(pebble的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • And quick to the white-pebbled bottom it fell! 接着它飞快地回落到白色卵石的井底潺潺!
  • Outside, the rain had stopped but the glass was still pebbled with bright drops. 窗外的雨已经停了,但玻璃上还是布满明亮的水珠。
64 zooming 2d7d75756aa4dd6b055c7703ff35c285     
adj.快速上升的v.(飞机、汽车等)急速移动( zoom的过去分词 );(价格、费用等)急升,猛涨
参考例句:
  • Zooming and panning are navigational tools for exploring 2D and 3D information. 缩放和平移是浏览二维和三维信息的导航工具。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Panning and zooming, especially when paired together, create navigation difficulties for users. 对于用户来说,平移和缩放一起使用时,产生了更多的导航困难。 来自About Face 3交互设计精髓
65 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
66 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
67 terse GInz1     
adj.(说话,文笔)精炼的,简明的
参考例句:
  • Her reply about the matter was terse.她对此事的答复简明扼要。
  • The president issued a terse statement denying the charges.总统发表了一份简短的声明,否认那些指控。
68 compartment dOFz6     
n.卧车包房,隔间;分隔的空间
参考例句:
  • We were glad to have the whole compartment to ourselves.真高兴,整个客车隔间由我们独享。
  • The batteries are safely enclosed in a watertight compartment.电池被安全地置于一个防水的隔间里。
69 chubby wrwzZ     
adj.丰满的,圆胖的
参考例句:
  • He is stocky though not chubby.他长得敦实,可并不发胖。
  • The short and chubby gentleman over there is our new director.那个既矮又胖的绅士是我们的新主任。
70 reptilian tWfxx     
adj.(像)爬行动物的;(像)爬虫的;卑躬屈节的;卑鄙的n.两栖动物;卑劣的人
参考例句:
  • The chick is ugly and almost reptilian in its appearance. 这只小鸡长得很丑,看起来几乎像个爬行动物。 来自辞典例句
  • Being from Orion do Zetas contain DNA from the Reptilian race? 齐塔人是从猎户座而来,DNA来自爬虫族吗? 来自互联网
71 sprawling 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902     
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
72 antagonism bwHzL     
n.对抗,敌对,对立
参考例句:
  • People did not feel a strong antagonism for established policy.人们没有对既定方针产生强烈反应。
  • There is still much antagonism between trades unions and the oil companies.工会和石油公司之间仍然存在着相当大的敌意。
73 reviled b65337c26ca96545bc83e2c51be568cb     
v.辱骂,痛斥( revile的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The tramp reviled the man who drove him off. 流浪汉辱骂那位赶他走开的人。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The old man reviled against corruption. 那老人痛斥了贪污舞弊。 来自《简明英汉词典》
74 providence 8tdyh     
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝
参考例句:
  • It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
  • To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
75 detest dm0zZ     
vt.痛恨,憎恶
参考例句:
  • I detest people who tell lies.我恨说谎的人。
  • The workers detest his overbearing manner.工人们很讨厌他那盛气凌人的态度。
76 slung slung     
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
77 turret blPww     
n.塔楼,角塔
参考例句:
  • This ancient turret has attracted many visitors.这座古老的塔楼吸引了很多游客。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔楼攀登上了要塞的城墙。
78 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
79 clenching 1c3528c558c94eba89a6c21e9ee245e6     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的现在分词 )
参考例句:
  • I'll never get used to them, she thought, clenching her fists. 我永远也看不惯这些家伙,她握紧双拳,心里想。 来自飘(部分)
  • Clenching her lips, she nodded. 她紧闭着嘴唇,点点头。 来自辞典例句
80 squeal 3Foyg     
v.发出长而尖的声音;n.长而尖的声音
参考例句:
  • The children gave a squeal of fright.孩子们发出惊吓的尖叫声。
  • There was a squeal of brakes as the car suddenly stopped.小汽车突然停下来时,车闸发出尖叫声。
81 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
82 clattered 84556c54ff175194afe62f5473519d5a     
发出咔哒声(clatter的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He dropped the knife and it clattered on the stone floor. 他一失手,刀子当啷一声掉到石头地面上。
  • His hand went limp and the knife clattered to the ground. 他的手一软,刀子当啷一声掉到地上。
83 vehemently vehemently     
adv. 热烈地
参考例句:
  • He argued with his wife so vehemently that he talked himself hoarse. 他和妻子争论得很激烈,以致讲话的声音都嘶哑了。
  • Both women vehemently deny the charges against them. 两名妇女都激烈地否认了对她们的指控。
84 clutter HWoym     
n.零乱,杂乱;vt.弄乱,把…弄得杂乱
参考例句:
  • The garage is in such a clutter that we can't find anything.车库如此凌乱,我们什么也找不到。
  • We'll have to clear up all this clutter.我们得把这一切凌乱的东西整理清楚。
85 scramble JDwzg     
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
参考例句:
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
86 cower tzCx2     
v.畏缩,退缩,抖缩
参考例句:
  • I will never cower before any master nor bend to any threat.我决不会在任何一位大师面前发抖,也不会为任何恐吓所屈服。
  • Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death?中国人死都不怕,还怕困难吗?
87 ravenous IAzz8     
adj.极饿的,贪婪的
参考例句:
  • The ravenous children ate everything on the table.饿极了的孩子把桌上所有东西吃掉了。
  • Most infants have a ravenous appetite.大多数婴儿胃口极好。
88 curt omjyx     
adj.简短的,草率的
参考例句:
  • He gave me an extremely curt answer.他对我作了极为草率的答复。
  • He rapped out a series of curt commands.他大声发出了一连串简短的命令。
89 shrill EEize     
adj.尖声的;刺耳的;v尖叫
参考例句:
  • Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
  • The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
90 anguished WzezLl     
adj.极其痛苦的v.使极度痛苦(anguish的过去式)
参考例句:
  • Desmond eyed her anguished face with sympathy. 看着她痛苦的脸,德斯蒙德觉得理解。 来自《简明英汉词典》
  • The loss of her husband anguished her deeply. 她丈夫的死亡使她悲痛万分。 来自《现代英汉综合大词典》
91 puff y0cz8     
n.一口(气);一阵(风);v.喷气,喘气
参考例句:
  • He took a puff at his cigarette.他吸了一口香烟。
  • They tried their best to puff the book they published.他们尽力吹捧他们出版的书。
92 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
93 scurrying 294847ddc818208bf7d590895cd0b7c9     
v.急匆匆地走( scurry的现在分词 )
参考例句:
  • We could hear the mice scurrying about in the walls. 我们能听见老鼠在墙里乱跑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We were scurrying about until the last minute before the party. 聚会开始前我们一直不停地忙忙碌碌。 来自辞典例句
94 unwillingness 0aca33eefc696aef7800706b9c45297d     
n. 不愿意,不情愿
参考例句:
  • Her unwillingness to answer questions undermined the strength of her position. 她不愿回答问题,这不利于她所处的形势。
  • His apparent unwillingness would disappear if we paid him enough. 如果我们付足了钱,他露出的那副不乐意的神情就会消失。
95 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
96 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
97 wrested 687939d2c0d23b901d6d3b68cda5319a     
(用力)拧( wrest的过去式和过去分词 ); 费力取得; (从…)攫取; ( 从… ) 强行取去…
参考例句:
  • The usurper wrested the power from the king. 篡位者从国王手里夺取了权力。
  • But now it was all wrested from him. 可是现在,他却被剥夺了这一切。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
98 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
99 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
100 horrifying 6rezZ3     
a.令人震惊的,使人毛骨悚然的
参考例句:
  • He went to great pains to show how horrifying the war was. 他极力指出战争是多么的恐怖。
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate. 战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
101 buffeting c681ae460087cfe7df93f4e3feaed986     
振动
参考例句:
  • The flowers took quite a buffeting in the storm. 花朵在暴风雨中备受摧残。
  • He's been buffeting with misfortunes for 15 years. 15年来,他与各种不幸相博斗。
102 dangled 52e4f94459442522b9888158698b7623     
悬吊着( dangle的过去式和过去分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • Gold charms dangled from her bracelet. 她的手镯上挂着许多金饰物。
  • It's the biggest financial incentive ever dangled before British footballers. 这是历来对英国足球运动员的最大经济诱惑。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533