小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Leviticus利未记(双语小说) » Chapter 20
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 20
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
20:1 [hgb]  耶 和 华 对 摩 西 说 , 
    [kjv]  And the LORD spake unto Moses, saying,
    [bbe]  And the Lord said to Moses,
20:2 [hgb]  你 还 要 晓 谕 以 色 列 人 说 , 凡 以 色 列 人 , 或 是 在 以 色 列 中 寄 居 的 外 人 , 把 自 己 的 儿 女 献 给 摩 洛 的 , 总 要 治 死 他 , 本 地 人 要 用 石 头 把 他 打 死 。 
    [kjv]  Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn1 in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones.
    [bbe]  Again, say to the children of Israel, If any man of the children of Israel, or any other man living in Israel, gives his offspring to Molech, he is certainly to be put to death: he is to be stoned by the people of the land;
20:3 [hgb]  我 也 要 向 那 人 变 脸 , 把 他 从 民 中 剪 除 , 因 为 他 把 儿 女 献 给 摩 洛 , 玷 污 我 的 圣 所 , 亵 渎 我 的 圣 名 。 
    [kjv]  And I will set my face against that man, and will cut him off from among his people; because he hath given of his seed unto Molech, to defile2 my sanctuary3, and to profane4 my holy name.
    [bbe]  And my face will be turned against that man, and he will be cut off from his people; because he has given his offspring to Molech, making my holy place unclean, and making my holy name common.
20:4 [hgb]  那 人 把 儿 女 献 给 摩 洛 , 本 地 人 若 佯 为 不 见 , 不 把 他 治 死 , 
    [kjv]  And if the people of the land do any ways hide their eyes from the man, when he giveth of his seed unto Molech, and kill him not:
    [bbe]  And if the people of the land do not take note of that man when he gives his offspring to Molech, and do not put him to death,
20:5 [hgb]  我 就 要 向 这 人 和 他 的 家 变 脸 , 把 他 和 一 切 随 他 与 摩 洛 行 邪 淫 的 人 都 从 民 中 剪 除 。 
    [kjv]  Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
    [bbe]  Then my face will be turned against him and his family, and he and all those who do evil with him will be cut off from among their people.
20:6 [hgb]  人 偏 向 交 鬼 的 和 行 巫 术 的 , 随 他 们 行 邪 淫 , 我 要 向 那 人 变 脸 , 把 他 从 民 中 剪 除 。 
    [kjv]  And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.
    [bbe]  And whoever goes after those who make use of spirits and wonder-workers, doing evil with them, against him will my face be turned, and he will be cut off from among his people.
20:7 [hgb]  所 以 你 们 要 自 洁 成 圣 , 因 为 我 是 耶 和 华 你 们 的 神 。 
    [kjv]  Sanctify yourselves therefore, and be ye holy: for I am the LORD your God.
    [bbe]  So make and keep yourselves holy, for I am the Lord your God.
20:8 [hgb]  你 们 要 谨 守 遵 行 我 的 律 例 , 我 是 叫 你 们 成 圣 的 耶 和 华 。 
    [kjv]  And ye shall keep my statutes6, and do them: I am the LORD which sanctify you.
    [bbe]  And keep my rules and do them: I am the Lord, who make you holy.
20:9 [hgb]  凡 咒 骂 父 母 的 , 总 要 治 死 他 , 他 咒 骂 了 父 母 , 他 的 罪 要 归 到 他 身 上 ( 罪 原 文 作 血 。 本 章 同 。 ) 。 
    [kjv]  For every one that curseth his father or his mother shall be surely put to death: he hath cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
    [bbe]  Every man cursing his father or his mother is certainly to be put to death; because of his curse on his father or his mother, his blood will be on him.
20:10 [hgb]  与 邻 舍 之 妻 行 淫 的 , 奸 夫 淫 妇 都 必 治 死 。 
    [kjv]  And the man that committeth adultery with another man's wife, even he that committeth adultery with his neighbour's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
    [bbe]  And if a man has sex relations with another man's wife, even the wife of his neighbour, he and she are certainly to be put to death.
20:11 [hgb]  与 继 母 行 淫 的 , 就 是 羞 辱 了 他 父 亲 , 总 要 把 他 们 二 人 治 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。 
    [kjv]  And the man that lieth with his father's wife hath uncovered his father's nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
    [bbe]  And the man who has sex relations with his father's wife has put shame on his father: the two of them are to be put to death; their blood will be on them.
20:12 [hgb]  与 儿 妇 同 房 的 , 总 要 把 他 们 二 人 治 死 , 他 们 行 了 逆 伦 的 事 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。 
    [kjv]  And if a man lie with his daughter in law, both of them shall surely be put to death: they have wrought7 confusion; their blood shall be upon them.
    [bbe]  And if a man has sex relations with his son's wife, the two of them are to be put to death: it is unnatural8; their blood will be on them.
20:13 [hgb]  人 若 与 男 人 苟 合 , 像 与 女 人 一 样 , 他 们 二 人 行 了 可 憎 的 事 , 总 要 把 他 们 治 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。 
    [kjv]  If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
    [bbe]  And if a man has sex relations with a man, the two of them have done a disgusting thing: let them be put to death; their blood will be on them.
20:14 [hgb]  人 若 娶 妻 , 并 娶 其 母 , 便 是 大 恶 , 要 把 这 三 人 用 火 焚 烧 , 使 你 们 中 间 免 去 大 恶 。 
    [kjv]  And if a man take a wife and her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
    [bbe]  And if a man takes as wife a woman and her mother, it is an act of shame; let them be burned with fire, all three of them, so that there may be no shame among you.
20:15 [hgb]  人 若 与 兽 淫 合 , 总 要 治 死 他 , 也 要 杀 那 兽 。 
    [kjv]  And if a man lie with a beast, he shall surely be put to death: and ye shall slay9 the beast.
    [bbe]  And if a man has sex relations with a beast, let him be put to death, and let the beast be put to destruction.
20:16 [hgb]  女 人 若 与 兽 亲 近 , 与 它 淫 合 , 你 要 杀 那 女 人 和 那 兽 , 总 要 把 他 们 治 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。 
    [kjv]  And if a woman approach unto any beast, and lie down thereto, thou shalt kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
    [bbe]  And if a woman goes near a beast and has sex relations with it, you will put an end to the woman and the beast: their blood will be on them.
20:17 [hgb]  人 若 娶 他 的 姐 妹 , 无 论 是 异 母 同 父 的 , 是 异 父 同 母 的 , 彼 此 见 了 下 体 , 这 是 可 耻 的 事 , 他 们 必 在 本 民 的 眼 前 被 剪 除 。 他 露 了 姐 妹 的 下 体 , 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。 
    [kjv]  And if a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness; it is a wicked thing; and they shall be cut off in the sight of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity10.
    [bbe]  And if a man takes his sister, daughter of his father or his mother, and has sex relations with her and she with him, it is an act of shame: they are to be cut off before the children of their people; he has had sex relations with his sister, and his sin will be on him.
20:18 [hgb]  妇 人 有 月 经 , 若 与 她 同 房 , 露 了 她 的 下 体 , 就 是 露 了 妇 人 的 血 源 , 妇 人 也 露 了 自 己 的 血 源 , 二 人 必 从 民 中 剪 除 。 
    [kjv]  And if a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness; he hath discovered her fountain, and she hath uncovered the fountain of her blood: and both of them shall be cut off from among their people.
    [bbe]  And if a man has sex relations with a woman at the time when she is unwell, he has seen her fountain and she has let the fountain of her blood be uncovered, and the two of them are to be cut off from among their people.
20:19 [hgb]  不 可 露 姨 母 或 是 姑 母 的 下 体 , 这 是 露 了 骨 肉 之 亲 的 下 体 , 二 人 必 担 当 自 己 的 罪 孽 。 
    [kjv]  And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin5: they shall bear their iniquity.
    [bbe]  And you may not have sex connection with your mother's sister or your father's sister, for they are his near relations: their sin will be on them.
20:20 [hgb]  人 若 与 伯 叔 之 妻 同 房 , 就 羞 辱 了 他 的 伯 叔 , 二 人 要 担 当 自 己 的 罪 , 必 无 子 女 而 死 。 
    [kjv]  And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless.
    [bbe]  And if a man has sex relations with the wife of his father's brother, he has put shame on his father's brother: their sin will be on them; till the day of their death they will have no children.
20:21 [hgb]  人 若 娶 弟 兄 之 妻 , 这 本 是 污 秽 的 事 , 羞 辱 了 他 的 弟 兄 , 二 人 必 无 子 女 。 
    [kjv]  And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
    [bbe]  And if a man takes his brother's wife, it is an unclean act; he has put shame on his brother; they will have no children.
20:22 [hgb]  所 以 , 你 们 要 谨 守 遵 行 我 一 切 的 律 例 典 章 , 免 得 我 领 你 们 去 住 的 那 地 把 你 们 吐 出 。 
    [kjv]  Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments11, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
    [bbe]  So then, keep my rules and my decisions and do them, so that the land which I am giving you as your resting-place may not violently send you out again.
20:23 [hgb]  我 在 你 们 面 前 所 逐 出 的 国 民 , 你 们 不 可 随 从 他 们 的 风 俗 , 因 为 他 们 行 了 这 一 切 的 事 , 所 以 我 厌 恶 他 们 。 
    [kjv]  And ye shall not walk in the manners of the nation, which I cast out before you: for they committed all these things, and therefore I abhorred12 them.
    [bbe]  And do not keep the rules of the nations which I am driving out before you; for they did all these things, and for that reason my soul was turned against them.
20:24 [hgb]  但 我 对 你 们 说 过 , 你 们 要 承 受 他 们 的 地 , 就 是 我 要 赐 给 你 们 为 业 , 流 奶 与 蜜 之 地 。 我 是 耶 和 华 你 们 的 神 , 使 你 们 与 万 民 有 分 别 的 。 
    [kjv]  But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.
    [bbe]  But I have said to you, You will take their land and I will give it to you for your heritage, a land flowing with milk and honey: I am the Lord your God who have made you separate from all other peoples.
20:25 [hgb]  所 以 , 你 们 要 把 洁 净 和 不 洁 净 的 禽 兽 分 别 出 来 , 不 可 因 我 给 你 们 分 为 不 洁 净 的 禽 兽 , 或 是 滋 生 在 地 上 的 活 物 , 使 自 己 成 为 可 憎 恶 的 。 
    [kjv]  Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls13 and clean: and ye shall not make your souls abominable15 by beast, or by fowl14, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
    [bbe]  So then, make division between the clean beast and the unclean, and between the clean bird and the unclean: do not make yourselves disgusting by any beast or bird or anything which goes flat on the earth, which has been marked by me as unclean for you.
20:26 [hgb]  你 们 要 归 我 为 圣 , 因 为 我 耶 和 华 是 圣 的 , 并 叫 你 们 与 万 民 有 分 别 , 使 你 们 作 我 的 民 。 
    [kjv]  And ye shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed16 you from other people, that ye should be mine.
    [bbe]  And you are to be holy to me; for I the Lord am holy and have made you separate from the nations, so that you may be my people.
20:27 [hgb]  无 论 男 女 , 是 交 鬼 的 或 行 巫 术 的 , 总 要 治 死 他 们 。 人 必 用 石 头 把 他 们 打 死 , 罪 要 归 到 他 们 身 上 。 
    [kjv]  A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood shall be upon them.
    [bbe]  Any man or woman who makes use of spirits, or who is a wonder-worker, is to be put to death: they are to be stoned with stones: their blood will be on them.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sojourn orDyb     
v./n.旅居,寄居;逗留
参考例句:
  • It would be cruel to begrudge your sojourn among flowers and fields.如果嫉妒你逗留在鲜花与田野之间,那将是太不近人情的。
  • I am already feeling better for my sojourn here.我在此逗留期间,觉得体力日渐恢复。
2 defile e9tyq     
v.弄污,弄脏;n.(山间)小道
参考例句:
  • Don't defile the land of our ancestors!再不要污染我们先祖们的大地!
  • We respect the faith of Islam, even as we fight those whose actions defile that faith.我们尊重伊斯兰教的信仰,并与玷污伊斯兰教的信仰的行为作斗争。
3 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
4 profane l1NzQ     
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
参考例句:
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
5 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
6 statutes 2e67695e587bd14afa1655b870b4c16e     
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程
参考例句:
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Each agency is also restricted by the particular statutes governing its activities. 各个机构的行为也受具体法令限制。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
8 unnatural 5f2zAc     
adj.不自然的;反常的
参考例句:
  • Did her behaviour seem unnatural in any way?她有任何反常表现吗?
  • She has an unnatural smile on her face.她脸上挂着做作的微笑。
9 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
10 iniquity F48yK     
n.邪恶;不公正
参考例句:
  • Research has revealed that he is a monster of iniquity.调查结果显示他是一个不法之徒。
  • The iniquity of the transaction aroused general indignation.这笔交易的不公引起了普遍的愤怒。
11 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
12 abhorred 8cf94fb5a6556e11d51fd5195d8700dd     
v.憎恶( abhor的过去式和过去分词 );(厌恶地)回避;拒绝;淘汰
参考例句:
  • He abhorred the thoughts of stripping me and making me miserable. 他憎恶把我掠夺干净,使我受苦的那个念头。 来自辞典例句
  • Each of these oracles hated a particular phrase. Liu the Sage abhorred "Not right for sowing". 二诸葛忌讳“不宜栽种”,三仙姑忌讳“米烂了”。 来自汉英文学 - 中国现代小说
13 fowls 4f8db97816f2d0cad386a79bb5c17ea4     
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马
参考例句:
  • A great number of water fowls dwell on the island. 许多水鸟在岛上栖息。
  • We keep a few fowls and some goats. 我们养了几只鸡和一些山羊。
14 fowl fljy6     
n.家禽,鸡,禽肉
参考例句:
  • Fowl is not part of a traditional brunch.禽肉不是传统的早午餐的一部分。
  • Since my heart attack,I've eaten more fish and fowl and less red meat.自从我患了心脏病后,我就多吃鱼肉和禽肉,少吃红色肉类。
15 abominable PN5zs     
adj.可厌的,令人憎恶的
参考例句:
  • Their cruel treatment of prisoners was abominable.他们虐待犯人的做法令人厌恶。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
16 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533