小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Joshua约书亚记(双语小说) » Chapter 12
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 12
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
12:1 [hgb]  以 色 列 人 在 约 旦 河 外 向 日 出 之 地 击 杀 二 王 , 得 他 们 的 地 , 就 是 从 亚 嫩 谷 直 到 黑 门 山 , 并 东 边 的 全 亚 拉 巴 之 地 。 
    [kjv]  Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote1, and possessed2 their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east:
    [bbe]  Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
12:2 [hgb]  这 二 王 , 有 住 希 实 本 , 亚 摩 利 人 的 王 西 宏 。 他 所 管 之 地 是 从 亚 嫩 谷 边 的 亚 罗 珥 和 谷 中 的 城 , 并 基 列 一 半 , 直 到 亚 扪 人 的 境 界 , 雅 博 河 
    [kjv]  Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, and ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;
    [bbe]  Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
12:3 [hgb]  与 约 旦 河 东 边 的 亚 拉 巴 , 直 到 基 尼 烈 海 , 又 到 亚 拉 巴 的 海 , 就 是 盐 海 , 通 伯 耶 西 末 的 路 , 以 及 南 方 , 直 到 毗 斯 迦 的 山 根 。 
    [kjv]  And from the plain to the sea of Chinneroth on the east, and unto the sea of the plain, even the salt sea on the east, the way to Bethjeshimoth; and from the south, under Ashdothpisgah:
    [bbe]  And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
12:4 [hgb]  又 有 巴 珊 王 噩 。 他 是 利 乏 音 人 所 剩 下 的 , 住 在 亚 斯 他 录 和 以 得 来 。 
    [kjv]  And the coast of Og king of Bashan, which was of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
    [bbe]  And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
12:5 [hgb]  他 所 管 之 地 是 黑 门 山 , 撒 迦 , 巴 珊 全 地 , 直 到 基 述 人 和 玛 迦 人 的 境 界 , 并 基 列 一 半 , 直 到 希 实 本 王 西 宏 的 境 界 。 
    [kjv]  And reigned3 in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, unto the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
    [bbe]  Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
12:6 [hgb]  这 二 王 是 耶 和 华 仆 人 摩 西 和 以 色 列 人 所 击 杀 的 。 耶 和 华 仆 人 摩 西 将 他 们 的 地 赐 给 流 便 人 , 迦 得 人 , 和 玛 拿 西 半 支 派 的 人 为 业 。 
    [kjv]  Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite4: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
    [bbe]  Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
12:7 [hgb]  约 书 亚 和 以 色 列 人 在 约 旦 河 西 击 杀 了 诸 王 。 他 们 的 地 是 从 利 巴 嫩 平 原 的 巴 力 迦 得 , 直 到 上 西 珥 的 哈 拉 山 。 约 书 亚 就 将 那 地 按 着 以 色 列 支 派 的 宗 族 分 给 他 们 为 业 , 
    [kjv]  And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel smote on this side Jordan on the west, from Baalgad in the valley of Lebanon even unto the mount Halak, that goeth up to Seir; which Joshua gave unto the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
    [bbe]  And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
12:8 [hgb]  就 是 赫 人 , 亚 摩 利 人 , 迦 南 人 , 比 利 洗 人 , 希 未 人 , 耶 布 斯 人 的 山 地 , 高 原 亚 拉 巴 , 山 坡 , 旷 野 , 和 南 地 。 
    [kjv]  In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness5, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
    [bbe]  In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
12:9 [hgb]  他 们 的 王 , 一 个 是 耶 利 哥 王 , 一 个 是 靠 近 伯 特 利 的 艾 城 王 , 
    [kjv]  The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
    [bbe]  The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
12:10 [hgb]  一 个 是 耶 路 撒 冷 王 , 一 个 是 希 伯 仑 王 , 
    [kjv]  The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
    [bbe]  The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
12:11 [hgb]  一 个 是 耶 末 王 , 一 个 是 拉 吉 王 , 
    [kjv]  The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
    [bbe]  The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12:12 [hgb]  一 个 是 伊 矶 伦 王 , 一 个 是 基 色 王 , 
    [kjv]  The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
    [bbe]  The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
12:13 [hgb]  一 个 是 底 璧 王 , 一 个 是 基 德 王 , 
    [kjv]  The king of Debir, one; the king of Geder, one;
    [bbe]  The king of Debir, one; the king of Geder, one;
12:14 [hgb]  一 个 是 何 珥 玛 王 , 一 个 是 亚 拉 得 王 , 
    [kjv]  The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
    [bbe]  The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
12:15 [hgb]  一 个 是 立 拿 王 , 一 个 是 亚 杜 兰 王 , 
    [kjv]  The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
    [bbe]  The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
12:16 [hgb]  一 个 是 玛 基 大 王 , 一 个 是 伯 特 利 王 , 
    [kjv]  The king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
    [bbe]  The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
12:17 [hgb]  一 个 是 他 普 亚 王 , 一 个 是 希 弗 王 , 
    [kjv]  The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
    [bbe]  The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
12:18 [hgb]  一 个 是 亚 弗 王 , 一 个 是 拉 沙 仑 王 , 
    [kjv]  The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
    [bbe]  The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
12:19 [hgb]  一 个 是 玛 顿 王 , 一 个 是 夏 琐 王 , 
    [kjv]  The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
    [bbe]  The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
12:20 [hgb]  一 个 是 伸 仑 米 仑 王 , 一 个 是 押 煞 王 , 
    [kjv]  The king of Shimronmeron, one; the king of Achshaph, one;
    [bbe]  The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
12:21 [hgb]  一 个 是 他 纳 王 , 一 个 是 米 吉 多 王 , 
    [kjv]  The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
    [bbe]  The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
12:22 [hgb]  一 个 是 基 低 斯 王 , 一 个 是 靠 近 迦 密 的 约 念 王 , 
    [kjv]  The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
    [bbe]  The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
12:23 [hgb]  一 个 是 多 珥 山 冈 的 多 珥 王 , 一 个 是 吉 甲 的 戈 印 王 , 
    [kjv]  The king of Dor in the coast of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
    [bbe]  The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
12:24 [hgb]  一 个 是 得 撒 王 。 共 计 三 十 一 个 王 。 
    [kjv]  The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.
    [bbe]  The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 smote 61dce682dfcdd485f0f1155ed6e7dbcc     
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 )
参考例句:
  • Figuratively, he could not kiss the hand that smote him. 打个比方说,他是不能认敌为友。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • \"Whom Pearl smote down and uprooted, most unmercifully.\" 珠儿会毫不留情地将这些\"儿童\"踩倒,再连根拔起。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
2 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
3 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
4 smite sE2zZ     
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿
参考例句:
  • The wise know how to teach,the fool how to smite.智者知道如何教导,愚者知道怎样破坏。
  • God will smite our enemies.上帝将击溃我们的敌人。
5 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533