小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Deuteronomy申命记(双语小说) » Chapter 9
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 9
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
9:1 [hgb]  以 色 列 阿 , 你 当 听 。 你 今 日 要 过 约 旦 河 , 进 去 赶 出 比 你 强 大 的 国 民 , 得 着 广 大 坚 固 , 高 得 顶 天 的 城 邑 。 
    [kjv]  Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier1 than thyself, cities great and fenced up to heaven,
    [bbe]  Give ear, O Israel: today you are to go over Jordan, to take the heritage of nations greater and stronger than yourselves, and towns of great size with walls as high as heaven;
9:2 [hgb]  那 民 是 亚 衲 族 的 人 , 又 大 又 高 , 是 你 所 知 道 的 。 也 曾 听 见 有 人 指 着 他 们 说 , 谁 能 在 亚 衲 族 人 面 前 站 立 得 住 呢 ? 
    [kjv]  A people great and tall, the children of the Anakims, whom thou knowest, and of whom thou hast heard say, Who can stand before the children of Anak!
    [bbe]  A people great and tall, the sons of the Anakim, of whom you have knowledge and of whom it has been said, All are forced to give way before the sons of Anak.
9:3 [hgb]  你 今 日 当 知 道 , 耶 和 华 你 的 神 在 你 前 面 过 去 , 如 同 烈 火 , 要 灭 绝 他 们 , 将 他 们 制 伏 在 你 面 前 。 这 样 , 你 就 要 照 耶 和 华 所 说 的 赶 出 他 们 , 使 他 们 速 速 灭 亡 。 
    [kjv]  Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.
    [bbe]  Be certain then today that it is the Lord your God who goes over before you like an all-burning fire; he will send destruction on them, crushing them before you; and you will send them in flight, putting an end to them quickly, as the Lord has said.
9:4 [hgb]  耶 和 华 你 的 神 将 这 些 国 民 从 你 面 前 撵 出 以 后 , 你 心 里 不 可 说 , 耶 和 华 将 我 领 进 来 得 这 地 是 因 我 的 义 。 其 实 , 耶 和 华 将 他 们 从 你 面 前 赶 出 去 是 因 他 们 的 恶 。 
    [kjv]  Speak not thou in thine heart, after that the LORD thy God hath cast them out from before thee, saying, For my righteousness the LORD hath brought me in to possess this land: but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out from before thee.
    [bbe]  And after the Lord has sent them in flight from before you, say not in your heart, Because of my righteousness the Lord has given me this land; when it is because of their evil-doing that the Lord is driving these nations out before you.
9:5 [hgb]  你 进 去 得 他 们 的 地 , 并 不 是 因 你 的 义 , 也 不 是 因 你 心 里 正 直 , 乃 是 因 这 些 国 民 的 恶 , 耶 和 华 你 的 神 将 他 们 从 你 面 前 赶 出 去 , 又 因 耶 和 华 要 坚 定 他 向 你 列 祖 亚 伯 拉 罕 , 以 撒 , 雅 各 起 誓 所 应 许 的 话 。 
    [kjv]  Not for thy righteousness, or for the uprightness of thine heart, dost thou go to possess their land: but for the wickedness of these nations the LORD thy God doth drive them out from before thee, and that he may perform the word which the LORD sware unto thy fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
    [bbe]  Not for your righteousness or because your hearts are upright are you going in to take their land; but because of the evil-doing of these nations the Lord your God is driving them out from before you, and to give effect to his oath to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob.
9:6 [hgb]  你 当 知 道 , 耶 和 华 你 神 将 这 美 地 赐 你 为 业 , 并 不 是 因 你 的 义 。 你 本 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 
    [kjv]  Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
    [bbe]  Be certain then that the Lord your God is not giving you this good land as a reward for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
9:7 [hgb]  你 当 记 念 不 忘 , 你 在 旷 野 怎 样 惹 耶 和 华 你 神 发 怒 。 自 从 你 出 了 埃 及 地 的 那 日 , 直 到 你 们 来 到 这 地 方 , 你 们 时 常 悖 逆 耶 和 华 。 
    [kjv]  Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath2 in the wilderness3: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious4 against the LORD.
    [bbe]  Keep well in mind how you made the Lord your God angry in the waste land; from the day when you went out of Egypt till you came to this place, you have gone against the orders of the Lord.
9:8 [hgb]  你 们 在 何 烈 山 又 惹 耶 和 华 发 怒 。 他 恼 怒 你 们 , 要 灭 绝 你 们 。 
    [kjv]  Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
    [bbe]  Again in Horeb you made the Lord angry, and in his wrath he would have put an end to you.
9:9 [hgb]  我 上 了 山 , 要 领 受 两 块 石 版 , 就 是 耶 和 华 与 你 们 立 约 的 版 。 那 时 我 在 山 上 住 了 四 十 昼 夜 , 没 有 吃 饭 , 也 没 有 喝 水 。 
    [kjv]  When I was gone up into the mount to receive the tables of stone, even the tables of the covenant5 which the LORD made with you, then I abode6 in the mount forty days and forty nights, I neither did eat bread nor drink water:
    [bbe]  When I had gone up into the mountain to be given the stones on which was recorded the agreement which the Lord made with you, I was on the mountain for forty days and forty nights without taking food or drinking water.
9:10 [hgb]  耶 和 华 把 那 两 块 石 版 交 给 我 , 是 神 用 指 头 写 的 。 版 上 所 写 的 是 照 耶 和 华 在 大 会 的 日 子 , 在 山 上 , 从 火 中 对 你 们 所 说 的 一 切 话 。 
    [kjv]  And the LORD delivered unto me two tables of stone written with the finger of God; and on them was written according to all the words, which the LORD spake with you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly.
    [bbe]  And the Lord gave me the two stones with writing on them done by the finger of God: on them were recorded all the words which the Lord said to you on the mountain out of the heart of the fire, on the day of the great meeting.
9:11 [hgb]  过 了 四 十 昼 夜 , 耶 和 华 把 那 两 块 石 版 , 就 是 约 版 , 交 给 我 。 
    [kjv]  And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
    [bbe]  Then at the end of forty days and forty nights the Lord gave me those stones, the stones of the agreement.
9:12 [hgb]  对 我 说 , 你 起 来 , 赶 快 下 去 。 因 为 你 从 埃 及 领 出 来 的 百 姓 已 经 败 坏 了 自 己 。 他 们 快 快 地 偏 离 了 我 所 吩 咐 的 道 , 为 自 己 铸 成 了 偶 像 。 
    [kjv]  And the LORD said unto me, Arise, get thee down quickly from hence; for thy people which thou hast brought forth7 out of Egypt have corrupted8 themselves; they are quickly turned aside out of the way which I commanded them; they have made them a molten image.
    [bbe]  And the Lord said to me, Get up now, and go down quickly from this place; for the people you have taken out of Egypt have given themselves over to evil; they have quickly been turned from the way in which I gave them orders to go; they have made themselves a metal image.
9:13 [hgb]  耶 和 华 又 对 我 说 , 我 看 这 百 姓 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 
    [kjv]  Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold9, it is a stiffnecked people:
    [bbe]  And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked:
9:14 [hgb]  你 且 由 着 我 , 我 要 灭 绝 他 们 , 将 他 们 的 名 从 天 下 涂 抹 , 使 你 的 后 裔 比 他 们 成 为 更 大 更 强 的 国 。 
    [kjv]  Let me alone, that I may destroy them, and blot10 out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they.
    [bbe]  Let me send destruction on them till their very name is cut off; and I will make of you a nation greater and stronger than they.
9:15 [hgb]  于 是 我 转 身 下 山 , 山 被 火 烧 着 , 两 块 约 版 在 我 两 手 之 中 。 
    [kjv]  So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
    [bbe]  So turning round I came down from the mountain, and the mountain was burning with fire; and the two stones of the agreement were in my hands.
9:16 [hgb]  我 一 看 见 你 们 得 罪 了 耶 和 华 你 们 的 神 , 铸 成 了 牛 犊 , 快 快 地 偏 离 了 耶 和 华 所 吩 咐 你 们 的 道 , 
    [kjv]  And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf11: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
    [bbe]  And I saw that you had done evil against the Lord, and had made for yourselves a metal image of a young ox: you had quickly been turned from the way in which the Lord had given you orders to go.
9:17 [hgb]  我 就 把 那 两 块 版 从 我 手 中 扔 下 去 , 在 你 们 眼 前 摔 碎 了 。 
    [kjv]  And I took the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes.
    [bbe]  And I let the stones go from my hands, and they were broken before your eyes.
9:18 [hgb]  因 你 们 所 犯 的 一 切 罪 , 行 了 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 惹 他 发 怒 , 我 就 像 从 前 俯 伏 在 耶 和 华 面 前 四 十 昼 夜 , 没 有 吃 饭 , 也 没 有 喝 水 。 
    [kjv]  And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
    [bbe]  And I went down on my face before the Lord, as at the first, for forty days and forty nights, without taking food or drinking water, because of all your sin, in doing evil in the eyes of the Lord and moving him to wrath.
9:19 [hgb]  我 因 耶 和 华 向 你 们 大 发 烈 怒 , 要 灭 绝 你 们 , 就 甚 害 怕 。 但 那 次 耶 和 华 又 应 允 了 我 。 
    [kjv]  For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith the LORD was wroth against you to destroy you. But the LORD hearkened unto me at that time also.
    [bbe]  For I was full of fear because of the wrath of the Lord which was burning against you, with your destruction in view. But again the Lord's ear was open to my prayer.
9:20 [hgb]  耶 和 华 也 向 亚 伦 甚 是 发 怒 , 要 灭 绝 他 。 那 时 我 又 为 亚 伦 祈 祷 。 
    [kjv]  And the LORD was very angry with Aaron to have destroyed him: and I prayed for Aaron also the same time.
    [bbe]  And the Lord, in his wrath, would have put Aaron to death: and I made prayer for Aaron at the same time.
9:21 [hgb]  我 把 那 叫 你 们 犯 罪 所 铸 的 牛 犊 用 火 焚 烧 , 又 捣 碎 磨 得 很 细 , 以 至 细 如 灰 尘 , 我 就 把 这 灰 尘 撒 在 从 山 上 流 下 来 的 溪 水 中 。 
    [kjv]  And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook12 that descended13 out of the mount.
    [bbe]  And I took your sin, the image which you had made, and put it in the fire and had it hammered and crushed very small till it was only dust: and the dust I put in the stream flowing down from the mountain.
9:22 [hgb]  你 们 在 他 备 拉 , 玛 撒 , 基 博 罗 哈 他 瓦 又 惹 耶 和 华 发 怒 。 
    [kjv]  And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.
    [bbe]  Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you made the Lord angry.
9:23 [hgb]  耶 和 华 打 发 你 们 离 开 加 低 斯 巴 尼 亚 , 说 , 你 们 上 去 得 我 所 赐 给 你 们 的 地 。 那 时 你 们 违 背 了 耶 和 华 你 们 神 的 命 令 , 不 信 服 他 , 不 听 从 他 的 话 。 
    [kjv]  Likewise when the LORD sent you from Kadeshbarnea, saying, Go up and possess the land which I have given you; then ye rebelled against the commandment of the LORD your God, and ye believed him not, nor hearkened to his voice.
    [bbe]  And when the Lord sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and take the land which I have given you; you went against the orders of the Lord your God, and had no faith in him, and would not give ear to his voice.
9:24 [hgb]  自 从 我 认 识 你 们 以 来 , 你 们 常 常 悖 逆 耶 和 华 。 
    [kjv]  Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
    [bbe]  From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord.
9:25 [hgb]  我 因 耶 和 华 说 要 灭 绝 你 们 , 就 在 耶 和 华 面 前 照 旧 俯 伏 四 十 昼 夜 。 
    [kjv]  Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
    [bbe]  So I went down on my face in prayer before the Lord for forty days and forty nights as I did at first; because the Lord had said that he would put an end to you.
9:26 [hgb]  我 祈 祷 耶 和 华 说 , 主 耶 和 华 阿 , 求 你 不 要 灭 绝 你 的 百 姓 。 他 们 是 你 的 产 业 , 是 你 用 大 力 救 赎 的 , 用 大 能 从 埃 及 领 出 来 的 。 
    [kjv]  I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed14 through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty15 hand.
    [bbe]  And I made prayer to the Lord and said, O Lord God, do not send destruction on your people and your heritage, to whom, by your great power, you have given salvation16, whom you have taken out of Egypt by the strength of your hand.
9:27 [hgb]  求 你 记 念 你 的 仆 人 亚 伯 拉 罕 , 以 撒 , 雅 各 , 不 要 想 念 这 百 姓 的 顽 梗 , 邪 恶 , 罪 过 , 
    [kjv]  Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin:
    [bbe]  Keep in mind your servants, Abraham, Isaac, and Jacob, not looking at the hard heart of this people, or their evil-doing and their sin:
9:28 [hgb]  免 得 你 领 我 们 出 来 的 那 地 之 人 说 , 耶 和 华 因 为 不 能 将 这 百 姓 领 进 他 所 应 许 之 地 , 又 因 恨 他 们 , 所 以 领 他 们 出 去 , 要 在 旷 野 杀 他 们 。 
    [kjv]  Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay17 them in the wilderness.
    [bbe]  Or it may be said in the land from which you have taken them, Because the Lord was not able to take them into the land which he said he would give them, and because of his hate for them, he has taken them out to put them to death in the waste land.
9:29 [hgb]  其 实 他 们 是 你 的 百 姓 , 你 的 产 业 , 是 你 用 大 能 和 伸 出 来 的 膀 臂 领 出 来 的 。 
    [kjv]  Yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
    [bbe]  But still they are your people and your heritage, whom you took out by your great power and by your stretched-out arm.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mightier 76f7dc79cccb0a7cef821be61d0656df     
adj. 强有力的,强大的,巨大的 adv. 很,极其
参考例句:
  • But it ever rises up again, stronger, firmer, mightier. 但是,这种组织总是重新产生,并且一次比一次更强大,更坚固,更有力。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Do you believe that the pen is mightier than the sword? 你相信笔杆的威力大于武力吗?
2 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
3 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
4 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
5 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
6 abode hIby0     
n.住处,住所
参考例句:
  • It was ten months before my father discovered his abode.父亲花了十个月的功夫,才好不容易打听到他的住处。
  • Welcome to our humble abode!欢迎光临寒舍!
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 corrupted 88ed91fad91b8b69b62ce17ae542ff45     
(使)败坏( corrupt的过去式和过去分词 ); (使)腐化; 引起(计算机文件等的)错误; 破坏
参考例句:
  • The body corrupted quite quickly. 尸体很快腐烂了。
  • The text was corrupted by careless copyists. 原文因抄写员粗心而有讹误。
9 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
10 blot wtbzA     
vt.弄脏(用吸墨纸)吸干;n.污点,污渍
参考例句:
  • That new factory is a blot on the landscape.那新建的工厂破坏了此地的景色。
  • The crime he committed is a blot on his record.他犯的罪是他的履历中的一个污点。
11 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
12 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
13 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
14 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
15 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
16 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
17 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533