小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Deuteronomy申命记(双语小说) » Chapter 16
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 16
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
16:1 [hgb]  你 要 注 意 亚 笔 月 , 向 耶 和 华 你 的 神 守 逾 越 节 , 因 为 耶 和 华 你 的 神 在 亚 笔 月 夜 间 领 你 出 埃 及 。 
    [kjv]  Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth1 out of Egypt by night.
    [bbe]  Take note of the month of Abib and keep the Passover to the Lord your God: for in the month of Abib the Lord your God took you out of Egypt by night.
16:2 [hgb]  你 当 在 耶 和 华 所 选 择 要 立 为 他 名 的 居 所 , 从 牛 群 羊 群 中 , 将 逾 越 节 的 祭 牲 献 给 耶 和 华 你 的 神 。 
    [kjv]  Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd2, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
    [bbe]  The Passover offering, from your flock or your herd, is to be given to the Lord your God in the place marked out by him as the resting-place of his name.
16:3 [hgb]  你 吃 这 祭 牲 , 不 可 吃 有 酵 的 饼 。 七 日 之 内 要 吃 无 酵 饼 , 就 是 困 苦 饼 。 ( 你 本 是 急 忙 出 了 埃 及 地 ) 要 叫 你 一 生 一 世 记 念 你 从 埃 及 地 出 来 的 日 子 。 
    [kjv]  Thou shalt eat no leavened3 bread with it; seven days shalt thou eat unleavened bread therewith, even the bread of affliction; for thou camest forth out of the land of Egypt in haste: that thou mayest remember the day when thou camest forth out of the land of Egypt all the days of thy life.
    [bbe]  Take no leavened bread with it; for seven days let your food be unleavened bread, that is, the bread of sorrow; for you came out of the land of Egypt quickly: so the memory of that day, when you came out of the land of Egypt, will be with you all your life.
16:4 [hgb]  在 你 四 境 之 内 , 七 日 不 可 见 面 酵 , 头 一 日 晚 上 所 献 的 肉 , 一 点 不 可 留 到 早 晨 。 
    [kjv]  And there shall be no leavened bread seen with thee in all thy coast seven days; neither shall there any thing of the flesh, which thou sacrificedst the first day at even, remain all night until the morning.
    [bbe]  For seven days let no leaven4 be used through all your land; and nothing of the flesh which is put to death in the evening of the first day is to be kept through the night till morning.
16:5 [hgb]  在 耶 和 华 你 神 所 赐 的 各 城 中 , 你 不 可 献 逾 越 节 的 祭 。 
    [kjv]  Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:
    [bbe]  The Passover offering is not to be put to death in any of the towns which the Lord your God gives you:
16:6 [hgb]  只 当 在 耶 和 华 你 神 所 选 择 要 立 为 他 名 的 居 所 , 晚 上 日 落 的 时 候 , 乃 是 你 出 埃 及 的 时 候 , 献 逾 越 节 的 祭 。 
    [kjv]  But at the place which the LORD thy God shall choose to place his name in, there thou shalt sacrifice the passover at even, at the going down of the sun, at the season that thou camest forth out of Egypt.
    [bbe]  But in the place marked out by the Lord your God as the resting-place of his name, there you are to put the Passover to death in the evening, at sundown, at that time of the year when you came out of Egypt.
16:7 [hgb]  当 在 耶 和 华 你 神 所 选 择 的 地 方 把 肉 烤 了 吃 ( 烤 或 作 煮 ) , 次 日 早 晨 就 回 到 你 的 帐 棚 去 。 
    [kjv]  And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
    [bbe]  It is to be cooked and taken as food in the place marked out by the Lord: and in the morning you are to go back to your tents.
16:8 [hgb]  你 要 吃 无 酵 饼 六 日 , 第 七 日 要 向 耶 和 华 你 的 神 守 严 肃 会 , 不 可 作 工 。 
    [kjv]  Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein.
    [bbe]  For six days let your food be unleavened bread; and on the seventh day there is to be a holy meeting to the Lord your God; no work is to be done.
16:9 [hgb]  你 要 计 算 七 七 日 , 从 你 开 镰 收 割 禾 稼 时 算 起 , 共 计 七 七 日 。 
    [kjv]  Seven weeks shalt thou number unto thee: begin to number the seven weeks from such time as thou beginnest to put the sickle5 to the corn.
    [bbe]  Let seven weeks be numbered from the first day when the grain is cut.
16:10 [hgb]  你 要 照 耶 和 华 你 神 所 赐 你 的 福 , 手 里 拿 着 甘 心 祭 , 献 在 耶 和 华 你 的 神 面 前 , 守 七 七 节 。 
    [kjv]  And thou shalt keep the feast of weeks unto the LORD thy God with a tribute of a freewill offering of thine hand, which thou shalt give unto the LORD thy God, according as the LORD thy God hath blessed thee:
    [bbe]  Then keep the feast of weeks to the Lord your God, with an offering freely given to him from the wealth he has given you:
16:11 [hgb]  你 和 你 儿 女 , 仆 婢 , 并 住 在 你 城 里 的 利 未 人 , 以 及 在 你 们 中 间 寄 居 的 与 孤 儿 寡 妇 , 都 要 在 耶 和 华 你 神 所 选 择 立 为 他 名 的 居 所 , 在 耶 和 华 你 的 神 面 前 欢 乐 。 
    [kjv]  And thou shalt rejoice before the LORD thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are among you, in the place which the LORD thy God hath chosen to place his name there.
    [bbe]  Then you are to be glad before the Lord your God, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite who is with you, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you, in the place marked out by the Lord your God as a resting-place for his name.
16:12 [hgb]  你 也 要 记 念 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 。 你 要 谨 守 遵 行 这 些 律 例 。 
    [kjv]  And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes6.
    [bbe]  And you will keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: and you will take care to keep all these laws.
16:13 [hgb]  你 把 禾 场 的 谷 , 酒 榨 的 酒 收 藏 以 后 , 就 要 守 住 棚 节 七 日 。 
    [kjv]  Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
    [bbe]  You are to keep the feast of tents for seven days after you have got in all your grain and made your wine:
16:14 [hgb]  守 节 的 时 候 , 你 和 你 儿 女 , 仆 婢 , 并 住 在 你 城 里 的 利 未 人 , 以 及 寄 居 的 与 孤 儿 寡 妇 , 都 要 欢 乐 。 
    [kjv]  And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates.
    [bbe]  You are to keep the feast with joy, you and your son and your daughter, your man-servant and your woman-servant, and the Levite, and the man from a strange country, and the child without a father, and the widow, who are living among you.
16:15 [hgb]  在 耶 和 华 所 选 择 的 地 方 , 你 当 向 耶 和 华 你 的 神 守 节 七 日 。 因 为 耶 和 华 你 神 在 你 一 切 的 土 产 上 和 你 手 里 所 办 的 事 上 要 赐 福 与 你 , 你 就 非 常 地 欢 乐 。 
    [kjv]  Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
    [bbe]  Keep the feast to the Lord your God for seven days, in the place marked out by the Lord: because the blessing7 of the Lord your God will be on all the produce of your land and all the work of your hands, and you will have nothing but joy.
16:16 [hgb]  你 一 切 的 男 丁 要 在 除 酵 节 , 七 七 节 , 住 棚 节 , 一 年 三 次 , 在 耶 和 华 你 神 所 选 择 的 地 方 朝 见 他 , 却 不 可 空 手 朝 见 。 
    [kjv]  Three times in a year shall all thy males appear before the LORD thy God in the place which he shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:
    [bbe]  Three times in the year let all your males come before the Lord your God in the place named by him; at the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tents: and they are not to come before the Lord with nothing in their hands;
16:17 [hgb]  各 人 要 按 自 己 的 力 量 , 照 耶 和 华 你 神 所 赐 的 福 分 , 奉 献 礼 物 。 
    [kjv]  Every man shall give as he is able, according to the blessing of the LORD thy God which he hath given thee.
    [bbe]  Every man is to give as he is able, in the measure of the blessing which the Lord your God has given you.
16:18 [hgb]  你 要 在 耶 和 华 你 神 所 赐 的 各 城 里 , 按 着 各 支 派 设 立 审 判 官 和 官 长 。 他 们 必 按 公 义 的 审 判 判 断 百 姓 。 
    [kjv]  Judges and officers shalt thou make thee in all thy gates, which the LORD thy God giveth thee, throughout thy tribes: and they shall judge the people with just judgment8.
    [bbe]  You are to make judges and overseers in all your towns which the Lord your God gives you, for every tribe: and they are to be upright men, judging the people in righteousness.
16:19 [hgb]  不 可 屈 枉 正 直 。 不 可 看 人 的 外 貌 。 也 不 可 受 贿 赂 。 因 为 贿 赂 能 叫 智 慧 人 的 眼 变 瞎 了 , 又 能 颠 倒 义 人 的 话 。 
    [kjv]  Thou shalt not wrest9 judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert10 the words of the righteous.
    [bbe]  You are not to be moved in your judging by a man's position, you are not to take rewards; for rewards make the eyes of the wise man blind, and the decisions of the upright false.
16:20 [hgb]  你 要 追 求 至 公 至 义 , 好 叫 你 存 活 , 承 受 耶 和 华 你 神 所 赐 你 的 地 。 
    [kjv]  That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.
    [bbe]  Let righteousness be your guide, so that you may have life, and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.
16:21 [hgb]  你 为 耶 和 华 你 的 神 筑 坛 , 不 可 在 坛 旁 栽 什 么 树 木 作 为 木 偶 。 
    [kjv]  Thou shalt not plant thee a grove11 of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.
    [bbe]  Let no holy tree of any sort be planted by the altar of the Lord your God which you will make.
16:22 [hgb]  也 不 可 为 自 己 设 立 柱 像 。 这 是 耶 和 华 你 神 所 恨 恶 的 。 
    [kjv]  Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth.
    [bbe]  You are not to put up stone pillars, for they are hated by the Lord your God.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
3 leavened 1c2263e4290ade34d15ed5a74fe40a6c     
adj.加酵母的v.使(面团)发酵( leaven的过去式和过去分词 );在…中掺入改变的因素
参考例句:
  • He leavened his speech with humor. 他在演说中掺了一点幽默。 来自辞典例句
  • A small cake of shortened bread leavened with baking powder or soda. 由烤巧克力或可可粉、牛奶和糖制成。 来自互联网
4 leaven m9lz0     
v.使发酵;n.酵母;影响
参考例句:
  • These men have been the leaven in the lump of the race.如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。
  • The leaven of reform was working.改革的影响力在起作用。
5 sickle eETzb     
n.镰刀
参考例句:
  • The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
  • There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
6 statutes 2e67695e587bd14afa1655b870b4c16e     
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程
参考例句:
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Each agency is also restricted by the particular statutes governing its activities. 各个机构的行为也受具体法令限制。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
7 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
8 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
9 wrest 1fdwD     
n.扭,拧,猛夺;v.夺取,猛扭,歪曲
参考例句:
  • The officer managed to wrest the gun from his grasp.警官最终把枪从他手中夺走了。
  • You wrest my words out of their real meaning.你曲解了我话里的真正含义。
10 pervert o3uzK     
n.堕落者,反常者;vt.误用,滥用;使人堕落,使入邪路
参考例句:
  • Reading such silly stories will pervert your taste for good books.读这种愚昧的故事会败坏你对好书的嗜好。
  • Do not pervert the idea.别歪曲那想法。
11 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533