小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Deuteronomy申命记(双语小说) » Chapter 15
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 15
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
15:1 [hgb]  每 逢 七 年 末 一 年 , 你 要 施 行 豁 免 。 
    [kjv]  At the end of every seven years thou shalt make a release.
    [bbe]  At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.
15:2 [hgb]  豁 免 的 定 例 乃 是 这 样 , 凡 债 主 要 把 所 借 给 邻 舍 的 豁 免 了 。 不 可 向 邻 舍 和 弟 兄 追 讨 , 因 为 耶 和 华 的 豁 免 年 已 经 宣 告 了 。 
    [kjv]  And this is the manner of the release: Every creditor1 that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD's release.
    [bbe]  This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord.
15:3 [hgb]  若 借 给 外 邦 人 , 你 可 以 向 他 追 讨 。 但 借 给 你 弟 兄 , 无 论 是 什 么 , 你 要 松 手 豁 免 了 。 
    [kjv]  Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;
    [bbe]  A man of another nation may be forced to make payment of his debt, but if your brother has anything of yours, let it go;
15:4 [hgb]  你 若 留 意 听 从 耶 和 华 你 神 的 话 , 谨 守 遵 行 我 今 日 所 吩 咐 你 这 一 切 的 命 令 , 就 必 在 你 们 中 间 没 有 穷 人 了 ( 在 耶 和 华 你 神 所 赐 你 为 业 的 地 上 , 耶 和 华 必 大 大 赐 福 与 你 ) 。 
    [kjv]  Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:
    [bbe]  But there will be no poor among you; for the Lord will certainly give you his blessing3 in the land which the Lord your God is giving you for your heritage;
15:5 [hgb]  
    [kjv]  Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
    [bbe]  If only you give ear to the voice of the Lord your God, and take care to keep all these orders which I give you today.
15:6 [hgb]  因 为 耶 和 华 你 的 神 必 照 他 所 应 许 你 的 赐 福 与 你 。 你 必 借 给 许 多 国 民 , 却 不 至 向 他 们 借 贷 。 你 必 管 辖 许 多 国 民 , 他 们 却 不 能 管 辖 你 。 
    [kjv]  For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign2 over many nations, but they shall not reign over thee.
    [bbe]  For the Lord your God will give you his blessing as he has said: you will let other nations have the use of your money, but you will not make use of theirs; you will be rulers over a number of nations, but they will not be your rulers.
15:7 [hgb]  在 耶 和 华 你 神 所 赐 你 的 地 上 , 无 论 哪 一 座 城 里 , 你 弟 兄 中 若 有 一 个 穷 人 , 你 不 可 忍 着 心 , ? ? 着 手 不 帮 补 你 穷 乏 的 弟 兄 。 
    [kjv]  If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:
    [bbe]  If in any of your towns in the land which the Lord your God is giving you, there is a poor man, one of your countrymen, do not let your heart be hard or your hand shut to him;
15:8 [hgb]  总 要 向 他 松 开 手 , 照 他 所 缺 乏 的 借 给 他 , 补 他 的 不 足 。 
    [kjv]  But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.
    [bbe]  But let your hand be open to give him the use of whatever he is in need of.
15:9 [hgb]  你 要 谨 慎 , 不 可 心 里 起 恶 念 , 说 , 第 七 年 的 豁 免 年 快 到 了 , 你 便 恶 眼 看 你 穷 乏 的 弟 兄 , 什 么 都 不 给 他 , 以 致 他 因 你 求 告 耶 和 华 , 罪 便 归 于 你 了 。 
    [kjv]  Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought4; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.
    [bbe]  And see that there is no evil thought in your heart, moving you to say to yourself, The seventh year, the year of forgiveness is near; and so looking coldly on your poor countryman you give him nothing; and he will make an outcry to the Lord against you, and it will be judged as sin in you.
15:10 [hgb]  你 总 要 给 他 , 给 他 的 时 候 心 里 不 可 愁 烦 。 因 耶 和 华 你 的 神 必 在 你 这 一 切 所 行 的 , 并 你 手 里 所 办 的 事 上 , 赐 福 与 你 。 
    [kjv]  Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.
    [bbe]  But it is right for you to give to him, without grief of heart: for because of this, the blessing of the Lord your God will be on all your work and on everything to which you put your hand.
15:11 [hgb]  原 来 那 地 上 的 穷 人 永 不 断 绝 。 所 以 我 吩 咐 你 说 , 总 要 向 你 地 上 困 苦 穷 乏 的 弟 兄 松 开 手 。 
    [kjv]  For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy5, in thy land.
    [bbe]  For there will never be a time when there are no poor in the land; and so I give orders to you, Let your hand be open to your countrymen, to those who are poor and in need in your land.
15:12 [hgb]  你 弟 兄 中 , 若 有 一 个 希 伯 来 男 人 或 希 伯 来 女 人 被 卖 给 你 , 服 事 你 六 年 , 到 第 七 年 就 要 任 他 自 由 出 去 。 
    [kjv]  And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.
    [bbe]  If one of your countrymen, a Hebrew man or woman, becomes your servant for a price and does work for you six years, in the seventh year let him go free.
15:13 [hgb]  你 任 他 自 由 的 时 候 , 不 可 使 他 空 手 而 去 , 
    [kjv]  And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:
    [bbe]  And when you make him free, do not let him go away with nothing in his hands:
15:14 [hgb]  要 从 你 羊 群 , 禾 场 , 酒 榨 之 中 多 多 地 给 他 。 耶 和 华 你 的 神 怎 样 赐 福 与 你 , 你 也 要 照 样 给 他 。 
    [kjv]  Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.
    [bbe]  But give him freely from your flock and from your grain and your wine: in the measure of the wealth which the Lord your God has given you, you are to give to him.
15:15 [hgb]  要 记 念 你 在 埃 及 地 作 过 奴 仆 , 耶 和 华 你 的 神 将 你 救 赎 。 因 此 , 我 今 日 吩 咐 你 这 件 事 。 
    [kjv]  And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed6 thee: therefore I command thee this thing to day.
    [bbe]  And keep in mind that you yourself were a servant in the land of Egypt, and the Lord your God made you free: so I give you this order today.
15:16 [hgb]  他 若 对 你 说 , 我 不 愿 意 离 开 你 , 是 因 他 爱 你 和 你 的 家 , 且 因 在 你 那 里 很 好 , 
    [kjv]  And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;
    [bbe]  But if he says to you, I have no desire to go away from you; because you and your family are dear to him and he is happy with you;
15:17 [hgb]  你 就 要 拿 锥 子 将 他 的 耳 朵 在 门 上 刺 透 , 他 便 永 为 你 的 奴 仆 了 。 你 待 婢 女 也 要 这 样 。 
    [kjv]  Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
    [bbe]  Then take a sharp-pointed instrument, driving it through his ear into the door, and he will be your servant for ever. And you may do the same for your servant-girl.
15:18 [hgb]  你 任 他 自 由 的 时 候 , 不 可 以 为 难 事 , 因 他 服 事 你 六 年 , 较 比 雇 工 的 工 价 多 加 一 倍 了 。 耶 和 华 你 的 神 就 必 在 你 所 作 的 一 切 事 上 赐 福 与 你 。 
    [kjv]  It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
    [bbe]  Let it not seem hard to you that you have to send him away free; for he has been working for you for six years, which is twice the regular time for a servant: and the blessing of the Lord your God will be on you in everything you do.
15:19 [hgb]  你 牛 群 羊 群 中 头 生 的 , 凡 是 公 的 , 都 要 分 别 为 圣 , 归 耶 和 华 你 的 神 。 牛 群 中 头 生 的 , 不 可 用 它 耕 地 。 羊 群 中 头 生 的 , 不 可 剪 毛 。 
    [kjv]  All the firstling males that come of thy herd7 and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear8 the firstling of thy sheep.
    [bbe]  All the first males to come to birth in your herd and your flock are to be holy to the Lord your God: the first birth of your ox is not to be used for work, the wool of your first lamb is not to be cut.
15:20 [hgb]  这 头 生 的 , 你 和 你 的 家 属 , 每 年 要 在 耶 和 华 所 选 择 的 地 方 , 在 耶 和 华 你 神 面 前 吃 。 
    [kjv]  Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
    [bbe]  But year by year you and all your house are to take a meal of it before the Lord, in the place of his selection.
15:21 [hgb]  这 头 生 的 若 有 什 么 残 疾 , 就 如 瘸 腿 的 , 瞎 眼 的 , 无 论 有 什 么 恶 残 疾 , 都 不 可 献 给 耶 和 华 你 的 神 。 
    [kjv]  And if there be any blemish9 therein, as if it be lame10, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
    [bbe]  But if it has any mark on it, if it is blind or has damaged legs, or if there is anything wrong with it, it may not be offered to the Lord your God.
15:22 [hgb]  可 以 在 你 城 里 吃 。 洁 净 人 与 不 洁 净 人 都 可 以 吃 , 就 如 吃 羚 羊 与 鹿 一 般 。 
    [kjv]  Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
    [bbe]  It may be used for food in your houses: the unclean and the clean may take of it, as of the gazelle and the roe11.
15:23 [hgb]  只 是 不 可 吃 它 的 血 。 要 倒 在 地 上 , 如 同 倒 水 一 样 。 
    [kjv]  Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.
    [bbe]  Only do not take its blood for food, but let it be drained out on the earth like water.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
2 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
3 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
4 nought gHGx3     
n./adj.无,零
参考例句:
  • We must bring their schemes to nought.我们必须使他们的阴谋彻底破产。
  • One minus one leaves nought.一减一等于零。
5 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
6 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
7 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
8 shear BzhwZ     
n.修剪,剪下的东西,羊的一岁;vt.剪掉,割,剥夺;vi.修剪,切割,剥夺,穿越
参考例句:
  • Every spring they shear off the sheep's wool and sell it.每年春天他们都要剪下羊毛去卖。
  • In the Hebrides they shear their sheep later than anywhere else.在赫伯里兹,剪羊毛的时间比其他任何地方都要晚。
9 blemish Qtuz5     
v.损害;玷污;瑕疵,缺点
参考例句:
  • The slightest blemish can reduce market value.只要有一点最小的损害都会降低市场价值。
  • He wasn't about to blemish that pristine record.他本不想去玷污那清白的过去。
10 lame r9gzj     
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的
参考例句:
  • The lame man needs a stick when he walks.那跛脚男子走路时需借助拐棍。
  • I don't believe his story.It'sounds a bit lame.我不信他讲的那一套。他的话听起来有些靠不住。
11 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533