[kjv] Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
[bbe] Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
10:2 [hgb] 雅 弗 的 儿 子 是 歌 篾 , 玛 各 , 玛 代 , 雅 完 , 土 巴 , 米 设 , 提 拉 。
[kjv] The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
[bbe] The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
10:3 [hgb] 歌 篾 的 儿 子 是 亚 实 基 拿 , 利 法 , 陀 迦 玛 。
[kjv] And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
[bbe] And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
10:4 [hgb] 雅 完 的 儿 子 是 以 利 沙 , 他 施 , 基 提 , 多 单 。
[kjv] And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
[bbe] And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
10:5 [hgb] 这 些 人 的 后 裔 , 将 各 国 的 地 土 , 海 岛 , 分 开 居 住 , 各 随 各 的 方 言 , 宗 族 立 国 。
[kjv] By these were the isles1 of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
[bbe] From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
10:6 [hgb] 含 的 儿 子 是 古 实 , 麦 西 , 弗 , 迦 南 。
[kjv] And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
[bbe] And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
10:7 [hgb] 古 实 的 儿 子 是 西 巴 , 哈 腓 拉 , 撒 弗 他 , 拉 玛 , 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 , 底 但 。
[kjv] And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
[bbe] And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10:8 [hgb] 古 实 又 生 宁 录 , 他 为 世 上 英 雄 之 首 。
[kjv] And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty2 one in the earth.
[bbe] And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
10:9 [hgb] 他 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 , 所 以 俗 语 说 , 像 宁 录 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 。
[kjv] He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
[bbe] He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10:10 [hgb] 他 国 的 起 头 是 巴 别 , 以 力 , 亚 甲 , 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。
[kjv] And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
[bbe] And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
10:11 [hgb] 他 从 那 地 出 来 往 亚 述 去 , 建 造 尼 尼 微 , 利 河 伯 , 迦 拉 ,
[kjv] Out of that land went forth3 Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
[bbe] From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
10:12 [hgb] 和 尼 尼 微 , 迦 拉 中 间 的 利 鲜 , 这 就 是 那 大 城 。
[kjv] And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
[bbe] And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
10:13 [hgb] 麦 西 生 路 低 人 , 亚 拿 米 人 , 利 哈 比 人 , 拿 弗 土 希 人 ,
[kjv] And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
[bbe] And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
10:14 [hgb] 帕 斯 鲁 细 人 , 迦 斯 路 希 人 , 迦 斐 托 人 。 从 迦 斐 托 出 来 的 有 非 利 士 人 。
[kjv] And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
[bbe] And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines4.
10:15 [hgb] 迦 南 生 长 子 西 顿 , 又 生 赫
[kjv] And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
[bbe] And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
10:16 [hgb] 和 耶 布 斯 人 , 亚 摩 利 人 , 革 迦 撒 人 ,
[kjv] And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
[bbe] And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
10:17 [hgb] 希 未 人 , 亚 基 人 , 西 尼 人 ,
[kjv] And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
[bbe] And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
10:18 [hgb] 亚 瓦 底 人 , 洗 玛 利 人 , 哈 马 人 , 后 来 迦 南 的 诸 族 分 散 了 。
[kjv] And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward5 were the families of the Canaanites spread abroad.
[bbe] And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
10:19 [hgb] 迦 南 的 境 界 是 从 西 顿 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 萨 , 又 向 所 多 玛 , 蛾 摩 拉 , 押 玛 , 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。
[kjv] And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
[bbe] Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
10:20 [hgb] 这 就 是 含 的 后 裔 , 各 随 他 们 的 宗 族 , 方 言 , 所 住 的 地 土 , 邦 国 。
[kjv] These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
[bbe] All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
10:21 [hgb] 雅 弗 的 哥 哥 闪 , 是 希 伯 子 孙 之 祖 , 他 也 生 了 儿 子 。
[kjv] Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
[bbe] And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
10:22 [hgb] 闪 的 儿 子 是 以 拦 , 亚 述 , 亚 法 撒 , 路 德 , 亚 兰 。
[kjv] The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
[bbe] These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
10:23 [hgb] 亚 兰 的 儿 子 是 乌 斯 , 户 勒 , 基 帖 , 玛 施 。
[kjv] And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash6.
[bbe] And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
10:24 [hgb] 亚 法 撒 生 沙 拉 。 沙 拉 生 希 伯 。
[kjv] And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
[bbe] And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
10:25 [hgb] 希 伯 生 了 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 。 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。
[kjv] And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
[bbe] And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
10:26 [hgb] 约 坍 生 亚 摩 答 , 沙 列 , 哈 萨 玛 非 , 耶 拉 ,
[kjv] And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
[bbe] And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
10:27 [hgb] 哈 多 兰 , 乌 萨 , 德 拉 ,
[kjv] And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
[bbe] And Hadoram and Uzal and Diklah
10:28 [hgb] 俄 巴 路 , 亚 比 玛 利 , 示 巴 ,
[kjv] And Obal, and Abimael, and Sheba,
[bbe] And Obal and Abimael and Sheba
10:29 [hgb] 阿 斐 , 哈 腓 拉 , 约 巴 , 这 都 是 约 坍 的 儿 子 。
[kjv] And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
[bbe] And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
10:30 [hgb] 他 们 所 住 的 地 方 , 是 从 米 沙 直 到 西 发 东 边 的 山 。
[kjv] And their dwelling7 was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
[bbe] And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
10:31 [hgb] 这 就 是 闪 的 子 孙 , 各 随 他 们 的 宗 族 , 方 言 , 所 住 的 地 土 , 邦 国 。
[kjv] These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
[bbe] These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
10:32 [hgb] 这 些 都 是 挪 亚 三 个 儿 子 的 宗 族 , 各 随 他 们 的 支 派 立 国 。 洪 水 以 后 , 他 们 在 地 上 分 为 邦 国 。
[kjv] These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
[bbe] These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
点击收听单词发音
1 isles | |
岛( isle的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
3 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
4 philistines | |
n.市侩,庸人( philistine的名词复数 );庸夫俗子 | |
参考例句: |
|
|
5 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
6 mash | |
n.麦芽浆,糊状物,土豆泥;v.把…捣成糊状,挑逗,调情 | |
参考例句: |
|
|
7 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |