小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Caillaux Drama » VIII AGADIR
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
VIII AGADIR
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
In almost every newspaper article which I have read on the Caillaux drama one sentence has invariably amused me. “The question of Agadir,” we read, in French and English papers both, “is too fresh in the reader’s mind for any exhaustive reference to it here to be necessary.” But memories are short in these fast-living days, and though the history of Agadir is recent history, no story of the Caillaux drama can be complete without recalling it at length. For one of the accusations2 against Monsieur Caillaux as a politician which the Figaro made constantly is that Monsieur Caillaux made mistake on mistake, and was misled by his hatred3 of the Ministers who had been instrumental in the original and comparative settlement of the Moroccan difficulties, to do grave wrong to France over the Agadir matter. [Pg 151]

His hatred of his parliamentary opponents, it was said at the time, was very nearly instrumental in creating serious international complications. Further imprudence was shown by his endeavour to palliate the effect of his first ill-considered act, and he was finally forced to consent to concessions4 on behalf of France which France need not have made at all if Monsieur Caillaux had been more prudent7 from the beginning.

This, stripped of all vituperation, is the accusation1 which Monsieur Caillaux has to answer before the tribunal of history. Let us look into it. In order to do so we must go back to the Act of Algeciras. It will be remembered that the Act of Algeciras gave France the right of policing Morocco because of its neighbourhood to Algiers. Three years after the Act of Algeciras French troops were in occupation of certain portions of Moroccan territory, and the jingo party, the Pan-Germanists, in Germany were protesting with heat against this military occupation.

The peace party in Germany, however, had other views. There was a feeling that an understanding on the basis of the act of Algeciras [Pg 152] between France and Germany might lead to a weakening of the Entente8 between France and Great Britain, and be useful economically to German enterprise.

On February 8, 1909, when Monsieur Clemenceau was at the head of the French Government with Monsieur Stephen Pichon as his Foreign Minister, Germany recognized, more freely than it had recognized before, the interests of France in Morocco for the maintenance of order, and promised collaboration9 economically. A secret letter changed hands, confirming this agreement, and admitting that Germany should remain disinterested10 in the politics of Morocco. In this same letter it was admitted also that the economic interests of France in Morocco were more important than the economic interests of Germany. The importance of this letter rested of course on the fact that it practically entailed11 the suppression of immediate12 friction13 between the two countries.

The Clemenceau Cabinet worked hard to carry the good work further still, so that the spirit of this Franco-German understanding should be [Pg 153] extended to the Congo. The French representative of the bondholders of the Moroccan debt, Monsieur Guiot, who had been in the French Foreign Office, paid a visit to Berlin, and the result of his negotiations14 with the German Foreign Office in the Wilhelmstrasse was a memorandum15 dated June 2, 1909, by which it was decided16 to create a Franco-German Company for the purpose of exploiting certain concessions. On June 5 the French Minister for Foreign Affairs, Monsieur Pichon, took counsel with the French Colonial Minister, Monsieur Milliés-Lacroix, on the advantages and disadvantages of this Franco-German collaboration.

At the end of July 1909, the Clemenceau Cabinet fell. Monsieur Briand became Prime Minister and retained Monsieur Pichon at the Quai d’Orsay, but Monsieur Clemenceau dropped out of the Cabinet and Monsieur Caillaux was no longer Minister of Finance.

It is not too much to say that the Clemenceau-Caillaux alliance dates from this little upheaval17 in French internal politics, and it was at this point that Monsieur Caillaux’s enmity to Monsieur Briand and Monsieur Pichon first led him astray. [Pg 154]

On August 2, 1909, the N’Goko Sanga Company, in reply to a letter from the Minister for Foreign Affairs offered to give up, against a substantial indemnity18, a portion of the territory for which it held concessions. A commission was formed to discuss terms, but it was not till April 29, 1910, that the amount of the indemnity was definitely stated. The indemnity was to be F2,393,000 or £95,720.

On February 17, 1910, after the French and German Governments had signified in October of the year before their approval of the provisional agreement between Monsieur Guiot and the Wilhelmstrasse, the Moroccan Company of Public Works was formed. It had a capital of F2,000,000, fifty per cent. of which was in French hands, twenty-six per cent. in German hands, and the remaining twenty-four per cent. in the hands of the other Powers who had signed the Act of Algeciras. Then parliamentary politics in France had their say in the matter, and the Radicals20, Socialists21 and Radical19-Socialists in France, with Monsieur Caillaux in the foreground of debate, made use of the question of the N’Goko Sanga indemnity as a weapon in Parliament against Monsieur Briand. [Pg 155]

In consequence of this, the summer of 1910 did not bring with it any definite advance in the Franco-German understanding which had appeared to be so full of promise. In November 1910, after the strike of railway men had weakened the authority of the French Government somewhat, the N’Goko Sanga question came up in Parliament once more, and the Franco-German understanding on Moroccan affairs and the affairs of the Congo became enveloped22 in an immense haze23 of words. By February 1911 the German negotiators began to show impatience24, although on or about the 15th of the month the Imperial Government had, to all practical intent, agreed to allow, to a Franco-German company, concessions in the German Cameroons. A fortnight after that, on February 28, 1911, Monsieur Briand and his Cabinet were forced to resign. On March 3, Monsieur Monis became Prime Minister of France, and Monsieur Caillaux was his Minister of Finance. The Monis Cabinet found itself weighted [Pg 156] with immense responsibility. The situation in Morocco was extremely difficult, and the French Government found itself on the horns of a dilemma25. On the one side were the promises made and the engagements formed by the Governments in France which had preceded Monsieur Monis, owing to which the Monis Cabinet was obliged, if it wished to remain true to the policy on which it had gained power, to break with the line of conduct followed by former French Cabinets in relation to Germany for two years. On the other side was the very real danger of breaking, without any other reason than that of internal politics, with the pacific policy of the last twenty-four months.

The internal troubles in Morocco, making French military action a necessity, put the French Government in the awkward position of giving Germany the appearance of a real grievance26 by the military steps which had to be taken, and the Pan-Germanists of course jumped at the pretext27 for accusing France of laying forcible hands, or attempting to lay forcible hands on Morocco in spite of all past treaties and agreements and without ensuring to Germany the share which had been promised her in 1909. [Pg 157]

I would ask the reader of this book who has had the strength of will to struggle with the tortuous28 paths of Franco-German difficulties which led to the Agadir climax29, to memorize this situation for the sake of a clearer comprehension of what follows. On the one side two years of Anglo-French negotiations which promised comparative peace for the future; on the other, the sudden breaking off of all negotiations and apparent disregard on the part of France for everything which had smoothed over the situation before. The fact that the change of policy had become a necessity owing to Cabinet changes in France and the promises made by members of the new Cabinet to their constituents30 could not be offered as a reason. At the best they could be offered as an excuse, and it was this necessity of making excuses which enabled the German Government to voice the claim for compensation which was to result in a territorial31 loss which France will never forgive the Ministers who were responsible, and which will make it difficult for either of them to take leading parts in France’s government again for many years to come. [Pg 158]

The first thing which the Monis Cabinet did was to bulldose (it seems the only word to use) the question of the Franco-German understandings in Congo and Cameroon. This measure was taken in spite of warnings in high quarters in France. President Fallières is known to have been against the measure and to have expressed his views as forcibly as the French Constitution allowed him to express them, and Monsieur Conty, the director of political affairs in the French Foreign Office, was distinctly adverse32 to the measure as well. Monsieur Conty knew that for twenty years past, one of the principal pre-occupations of the German Government was the African question, and he knew that the German colonial party was very warmly supported by the Pan-Germanists, and had considerable influence with the Kaiser himself.

On these grounds in a note which he handed to Monsieur Cruppi, Monsieur Conty (who is now in 1914 the French Minister at Pekin) pointed33 out the wire-pulling powers of the German interests in the Cameroon and Congo companies, and warned the French Government that there was grave danger to peace in ignoring their claims. He pointed out that while the [Pg 159] Kaiser was known to be pacific and conciliatory at the time, he might be forced by the Pan-German and colonial interests to demonstrate again as he had demonstrated once before at Tangier, and that the result was almost bound to be France’s abandonment to Germany of advantages which she might, by a show of generosity34 now, keep secure.

How right Monsieur Conty was Monsieur Caillaux himself was obliged to admit nearly a year later when in the Senate he said: “I do not deny that the rupture35 of the Franco-German partnership36 in Cameroon and the Congo had diplomatic consequences.” Unfortunately at this time (March 1911) the principal pre-occupation of the Monis Cabinet was its desire to break away from the policy of the Cabinet of Monsieur Briand to which, logically, it should have adhered.

Monsieur Caillaux was credited at the time with one of those famous epigrammatic outbursts of his which have done him harm on various occasions, when, as this one must be, they are quoted against him. “We really can’t have Briand’s policy mounted in diamonds and wear it as a [Pg 160] scarfpin,” Monsieur Caillaux is reported to have said. The epigram, whether he made it or not—and I believe that he did make it—expresses very neatly—far too neatly—the chief motive37 which underlay38 the policy of the Monis Cabinet at that time, and which was the main cause of that Cabinet’s stubborn opposition39 to the advice of Monsieur Conty and the advice of the President of the Republic himself.

On March 29, in spite of an eloquent40 and perfectly41 constitutional warning from Monsieur Fallières at a Cabinet Council, the Colonial Minister in the Monis Cabinet, Monsieur Messimy, was instructed to declare the consortium in Cameroon and the Congo arrangement impossible. He made this declaration before the Budget committee at the end of March and to the Chamber42 of Deputies on April 4. On April 3, the French Government learned of serious trouble in Morocco. Several tribes were rising, and military intervention43 became inevitable44. German irritation45 was growing. The German object, or at all events one of Germany’s main objects, in the discussions and negotiations which began [Pg 161] in 1909 and broke off so suddenly and so dangerously in 1911 had been to ensure a German share in the public works which were becoming needful in Morocco. Germany had received as the price of a concession5 to France an assurance that this share would be granted. In the secret letter, which I have mentioned already, Germany admitted the pre-eminence of French interests in Morocco, and approved the constitution of a society of public works in which the German share of capital was to be much smaller than the French share.

When the Monis-Caillaux-Cruppi Cabinet took the reins46 in France, the German Government asked the French Government to intervene semi-officially so that the promised interests of the German shareholders47 should be properly protected. The French Government refused. Such intervention would be equivalent, it was explained, to admitting privilege or monopoly, and such an admission was against all Radical principles.

The German Government, with great patience, pointed out that what was really required was some sort of a guarantee that a French tender should not be accepted to the prejudice of the German share of the [Pg 162] concessions. The question was one which lent itself to much discussion, many words, long correspondence and wearisome delays, and presently the question of the railways complicated it still further. In the secret letter of 1909 it had been stipulated48 that the directors of the Moroccan railways should be French. The German Government now claimed that this clause should be taken to mean that only the directors of the railway lines should be Frenchmen and that a large proportion of the subordinate railway servants should be German. Here again Monsieur Caillaux’s unfortunate propensity49 for epigram did not forsake50 him. “We can’t have German stationmasters in spiked51 helmets in the railway stations of Morocco,” he said.

The French Government made no counter-proposal with regard to the management of the Moroccan railways, and the Berlin Government remained silent on the question. This silence gave all thinking men considerable grounds for uneasiness. It was felt that a very thinly veiled antagonism52 on all questions of detail was making itself very apparent at the Wilhelmstrasse. There was no definite decision made with regard to Moroccan mining rights either, and it was just about this time that the claims and concessions of the Mannesmann Brothers began to be spoken of. [Pg 163]

The situation became quite critical, and there is no doubt that the critical trend of the situation was due very largely to the determination of the Monis Government not to “have Monsieur Briand’s policy mounted as a scarfpin.” If Monsieur Cruppi and his colleagues had been able to approve the convention with Germany for N’Goko Sanga and the Congo which Monsieur Pichon had prepared, there would have been no excuse for the remark which was made soon afterwards to the French Ambassador in Berlin by Herr von Kiderlen Waechter. “When the railway question fell through I saw that you had made your minds up not to work in concert with us in any matter whatsoever54.”

Things were going from bad to worse in Morocco itself, and French troops had to be sent on the road to Fez. On April 3, 1911, the French Government ordered French troops to co-operate with the Sultan in the chastisement55 of rebel bands. On April 17 (President Fallières had left [Pg 164] for Tunis on the 15th), the French Government placed 2400 men at the disposal of General Moinier. On April 23, a column was sent to the suburbs of Fez and on May 21 the French tricolour floated beneath the walls of the Moroccan capital.

The German Government said nothing, but a rumble56 of popular displeasure was heard all over Germany. Herr von Kiderlen Waechter and the German Chancellor57 received in stony58 silence the communication made by the French Ambassador in Berlin, Monsieur Jules Cambon, that it had been necessary to send French troops to Fez to protect French subjects and to preserve order. German official newspapers announced, unofficially but obviously on official inspiration, that Germany was about to resume her freedom of action.

At this time there was question (it was about the end of April) of a railway from the German Cameroons to the Belgian Congo. The line would of course, as a glance at the map shows, have to run through the French Congo. For the moment it looked as though there was a loophole for agreement which might lead to others, in this German line across French [Pg 165] territory. This hope disappeared however, and in May 1911 the Agadir coup59 was decided on. Germany realized that the only way of obtaining “compensation” was a threat. The Panther went to Agadir. The French Ambassador had a conversation with the German Secretary of State at Kissingen. The German Press was howling. Herr von Kiderlen Waechter answered Monsieur Jules Cambon’s question as to what Germany wanted, in these words: “See what you can give us in the Congo.” A few days later the Monis Cabinet fell, the Caillaux Cabinet came into power, and the Panther and the Berlin arrived off Agadir. The question of compensation had become acute.

At the beginning of July 1911, English opinion was favourable60 to Germany’s desires. The Potsdam agreement had soothed61 Russian fears in the East, France’s march on Fez had excited Spain and made her uneasy, and Italy was beginning to cast greedy eyes on Tripoli. There was very little protest internationally, at first at all events, when the Panther and the Berlin went to Agadir. Monsieur de Selves, the French Foreign Minister, left Paris for Holland on July 3. On July 4, [Pg 166] Monsieur Caillaux, who as Prime Minister took over the Foreign Office while Monsieur de Selves was away, instructed Monsieur Paul Cambon to advise the British Government that France would make no immediate retort to the threat of Germany off Agadir. Monsieur Caillaux gave these instructions in direct opposition to the opinion of Monsieur de Selves which he expressed very clearly in a long telegram from Holland to Paris.

In spite of this telegram from the Minister for Foreign Affairs Monsieur Caillaux telegraphed to Monsieur Paul Cambon as follows: “The German Government has invited us to enter into conversation with regard to Moroccan affairs. We must therefore ask the German Government first of all to explain the object of this conversation. According to the reply of the German Government it will be time, after it has been made, for us to decide whether we should make a naval62 demonstration63 in the southern waters of Morocco. I beg you therefore to avoid advising the British Government of any intention for the moment on our part of sending warships64 either to Agadir or to Mogador.” [Pg 167]

The British Cabinet had been asked by Monsieur Paul Cambon, on the instructions of Monsieur de Selves, as to England’s intentions, but before a reply was given Monsieur Caillaux’s telegram had arrived. The Russian Government remained passive. Germany realized that her bluff65 would not be called. On July 7 Monsieur de Selves returned from Holland, and Herr von Schoen, the German Ambassador in Paris made the first suggestion of “compensation.” France, in principle, was not averse66 to compensation of a kind. If it was to be a question of the Congo she asked Germany to explain what she wanted.

There was no objection in Paris to a rectification67 of the Cameroon frontier line, but France wanted to know what Germany was prepared to do in exchange in Morocco. Herr von Kiderlen Waechter on July 30 suggested that an agreement which should follow the lines of the 1909 understanding might be possible. Monsieur de Selves immediately asked, through Monsieur Jules Cambon, for a written note explaining and setting forth68 this suggestion. It was not till July 15 that the French [Pg 168] Government knew what the German demands really were, and decided that on such lines as the cession6 of all Gabon and all the Congo between the ocean and the Sanga it was quite useless to continue talking. English opinion became uneasy at Germany’s demands.

Lord Morley wrote in the Times on July 19, “If we do not learn by other means what is going on at Agadir, public opinion may be that we ought to go and see for ourselves.”

Belgian opinion became alarmed at the menace to the Belgian Congo. On July 21, Sir Edward Grey spoke53 very clearly and Mr. Lloyd George declared the same evening that war was better than peace with humiliation69. He added that the safety of Great Britain’s commerce overseas was no question of party, and that the national honour was at stake. England to a man showed that it was prepared to back France against the German demands. The Franco-British Entente Cordiale, which had been asleep for a fortnight, became more wideawake than ever. Mr. Asquith described the situation as “extremely difficult.” [Pg 169]

The situation of the German Government in view of this awakening70 of public opinion seemed to have two issues only. Either an ultimatum71 in reply to the French Government’s refusal to submit, or the acceptance in principle of a rectification of the Congo-Cameroon frontier and the granting to France of sufficient authority to cope with the threat of anarchy72 in Morocco. An ultimatum would have meant war, and Germany would have appeared to be the aggressor. The abandonment of her claims was an awkward step to take.

It seems, however, likely that Germany would have taken it, if she had not believed that secret negotiations with prominent men in France were possible. The conduct of these secret negotiations without the knowledge of Monsieur de Selves is the reason which induced Monsieur Clemenceau to say later that Monsieur Caillaux ought to be impeached73 by the high court for high treason. It is very difficult to state with absolute precision exactly what these negotiations were. According to Monsieur Caillaux the first mention of the Belgian Congo was made by Monsieur von Lancken, but there seems to be every reason to believe that Monsieur Caillaux lost his head a little and introduced the [Pg 170] question himself. If this be so Monsieur Caillaux committed a grave fault in tactics, and it appears certain that the German Government considered Monsieur Caillaux an easier person to deal with in these matters than his Foreign Minister. Monsieur Caillaux’s opinions on the value to France of British help were certainly very well known—too well known in fact—in the German Embassy in Paris. Monsieur Caillaux was believed by the German Foreign Office to put no faith in eventual74 help in France’s need from the British army. This anxiety on the part Monsieur Caillaux, and the knowledge of this anxiety in German official quarters, enabled the Wilhelmstrasse to exercise indirect pressure.

It is not known exactly, and I do not suppose ever will be known exactly, what negotiations were carried on with Herr von Gwinner of the Deutsche Bank and with or through Sir Ernest Cassel. But on July 28, the German Government was convinced that Monsieur Caillaux was ready to treat. On that date, when Monsieur Jules Cambon asked the German Foreign Minister whether Germany were not ready to find some means of [Pg 171] transaction other than the mutilation of the French Congo, Herr von Kiderlen Waechter replied: “No, the question is no longer what it was.” This reply is noted75 in the French Yellow Book.

Monsieur Caillaux’s personal interference in the negotiations undoubtedly76 allowed the German Foreign Office time to breathe, and the Cabinet of Berlin took care to fix her claims on the Congo in such a way as not to justify77 British alarm, and to offer with one hand what it withdrew with the other, in Morocco. These negotiations lasted fully78 three months, during which time it is not too much to say that France and Germany, or better still France, Germany and Europe generally, were on the very verge79 of war more than once.

Rumour80 has been busy with sidelights on the negotiations which took place, and not the least interesting of these sidelights is afforded by the telegram which is said to have passed between Berlin and Paris, between the Wilhelmstrasse and the German Embassy: “Do not waste time in discussion with De Selves or Cambon. We can get more out of Caillaux.” I do not know whether these are the exact words of the [Pg 172] famous telegram, but they are certainly the gist81 of its meaning. It may be taken as certain that the telegram was sent and received, that Monsieur de Selves obtained possession of it, and that Monsieur Calmette would have published it in the Figaro in the course of his campaign against Monsieur Caillaux if he had not been induced to refrain from so doing on patriotic82 grounds. Several people have seen and read this telegram. After the death of Gaston Calmette it was found in his pocket book with a bullet-hole through it, and handed over, by the brothers of the dead man, to Monsieur Raymond Poincaré in person, for safe keeping. It is the telegram which is currently known as “the green document” because of the paper on which it was transcribed83. The French Foreign Office was in possession at this time of the cipher84 which was used for telegraphic communications between Paris and Berlin by the Wilhelmstrasse and the German Embassy in Paris. Monsieur de Selves knew therefore that “the green document” had been sent, knew its contents, and had a very stormy interview with Monsieur Caillaux, his Prime Minister, in consequence. [Pg 173]

The interview was a dramatic one. Monsieur de Selves when he learned of “the green document” consulted Monsieur Clemenceau and Monsieur Briand. He spoke of it, I believe, in other quarters also, and eventually he asked President Fallières to confront him with Monsieur Caillaux so that the discussion on Monsieur Caillaux’s interference with the negotiations between the French and German Foreign Offices should take place in the presence of the President of the Republic. Monsieur Caillaux, in a fury of indignation, declared to Monsieur Fallières that there was no truth in the insinuation contained in the message, and went straight to the German Embassy to ask what they meant there by the assertion made in “the green document.” The obvious answer to this ill-considered step was an immediate change in the Wilhelmstrasse cipher. Monsieur Caillaux, by his fit of anger and his imprudence, had lost to his Government a valuable source of information.

There is no need here to give the details of the agreement with Germany which was concluded not very long after the events just mentioned. [Pg 174] There can be little doubt, I think, that France might have made a much better bargain if Monsieur Caillaux had been a little cooler and shown less unwisdom. On November 6 Monsieur Caillaux in a speech to his constituents at Saint Calais defended his policy. A week after this speech the German treaty was discussed for a full week in the Chamber, and accepted on November 21. During this week’s debate Monsieur Caillaux was attacked with some vivacity85, and Monsieur de Selves’ attitude gave cause for much excitement. On January 9, 1912, the Senate sitting in committee discussed the Franco-German treaty. In the course of this discussion Monsieur Caillaux, the Prime Minister, explained the conditions under which the negotiations for Franco-German collaboration in the N’Goko Sanga Company and the Congo Cameroon Railway had fallen through, and made this declaration: “An attempt has been made in the Press and elsewhere to establish the story that negotiations with Germany were carried on outside the negotiations of the Ministry86 for Foreign Affairs. I give my word of honour that there were never any such negotiations beyond those carried on through diplomatic channels.” [Pg 175]

This declaration was listened to in deep silence, which Monsieur Clemenceau broke. “Will the Minister for Foreign Affairs,” said Monsieur Clemenceau, “state whether documents are in existence showing that our Ambassador in Berlin complained of the intrusion of certain people into the diplomatic negotiations between France and Germany?”

The members of the senatorial commission all turned to Monsieur de Selves, but Monsieur de Selves remained silent. Monsieur Caillaux, who had sat down, jumped up again, but Monsieur Clemenceau prevented him from speaking. “I am not addressing myself to you, Monsieur le President du Conseil,” he said. “I put this question to the Minister for Foreign Affairs.”

Monsieur de Selves, who showed considerable emotion and some hesitation87, rose from his seat and said, “Gentlemen, I am divided between the wish to speak the truth and the responsibilities of my situation as Minister for Foreign Affairs. I ask the permission of the commission to remain silent and to give no answer to the question [Pg 176] Monsieur Clemenceau has just asked.” “Your reply,” said Monsieur Clemenceau, “may be perfectly satisfactory to my colleagues, but it cannot be satisfactory to me. I maintain that your reply cannot and does not give satisfaction to the man to whom you have already given your confidence. I am that man, and I will add that you gave me your confidence unsolicited.”

There was a moment of extreme tension, of extreme uneasiness, almost of stupor88. Monsieur Clemenceau had spoken with great emphasis. His meaning was self-evident. The situation was a painfully dramatic one, for the statement of Monsieur Caillaux, the Prime Minister, that there had been no negotiations carried on without the knowledge of the Minister for Foreign Affairs appeared to be in flagrant contradiction with Monsieur de Selves’ reticence89, and the statement was given the lie direct by Monsieur Clemenceau. The emotion was such that the session of the senatorial commission broke up there and then, and the senators dispersed90 after adjourning91 to another day. [Pg 177]

That afternoon there was a confidential92 interview between Messrs. Caillaux, Clemenceau and De Selves, and the same evening the Minister for Foreign Affairs, Monsieur de Selves, handed in his resignation to the President of the Republic in the following letter, dated Paris January 9. “Monsieur le Président,” he wrote, “After the painful incident which occurred to-day at the session of the senatorial commission, I have the honour to ask you to accept my resignation as Minister for Foreign Affairs. It would be impossible for me to undertake any longer the responsibility of a foreign policy for which unity93 of views and unity of action are withheld94 from me in the Cabinet. My anxiety to obtain a satisfactory result in official negotiations of difficulty and to obtain the approval of Parliament on my efforts has been responsible for my remaining in office so long. But the double anxiety I have endured neither to withhold95 the truth, nor to fail in my duty to my colleagues, makes it impossible for me to remain in the Cabinet. I shall always remember the forbearance and kindness with which you have honoured me in delicate circumstances which it is impossible for me to forget. I beg you to receive, Monsieur le Président, the assurance of my profound respect.” [Pg 178]

We know now that Monsieur Clemenceau alluded96 to the “document vert” when he made the accusation against Monsieur Caillaux to which I have already referred. The President of the Republic accepted the resignation of Monsieur de Selves on the evening of January 9, and on January 10, 1912, the Caillaux Cabinet was forced to resign office.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
2 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
3 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
4 concessions 6b6f497aa80aaf810133260337506fa9     
n.(尤指由政府或雇主给予的)特许权( concession的名词复数 );承认;减价;(在某地的)特许经营权
参考例句:
  • The firm will be forced to make concessions if it wants to avoid a strike. 要想避免罢工,公司将不得不作出一些让步。
  • The concessions did little to placate the students. 让步根本未能平息学生的愤怒。
5 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
6 cession QO9zo     
n.割让,转让
参考例句:
  • The cession of the territory could not be avoided because they lost the war.因为他们输了这场战争,割让领土是无法避免的。
  • In 1814,Norwegians resisted the cession of their country to Sweden and adopted a new constitution.1814年挪威人反对向瑞典割让自己的国土,并且制定了新的宪法。
7 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
8 entente njIzP     
n.协定;有协定关系的各国
参考例句:
  • The French entente with Great Britain had already been significantly extended.法国和英国之间友好协议的范围已经大幅度拓宽。
  • Electoral pacts would not work,but an entente cordiale might.选举协定不会起作用,但是政府间的谅解也许可以。
9 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
10 disinterested vu4z6s     
adj.不关心的,不感兴趣的
参考例句:
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
11 entailed 4e76d9f28d5145255733a8119f722f77     
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
  • The house and estate are entailed on the eldest daughter. 这所房子和地产限定由长女继承。
12 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
13 friction JQMzr     
n.摩擦,摩擦力
参考例句:
  • When Joan returned to work,the friction between them increased.琼回来工作后,他们之间的摩擦加剧了。
  • Friction acts on moving bodies and brings them to a stop.摩擦力作用于运动着的物体,并使其停止。
14 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
15 memorandum aCvx4     
n.备忘录,便笺
参考例句:
  • The memorandum was dated 23 August,2008.备忘录上注明的日期是2008年8月23日。
  • The Secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。
16 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 upheaval Tp6y1     
n.胀起,(地壳)的隆起;剧变,动乱
参考例句:
  • It was faced with the greatest social upheaval since World War Ⅱ.它面临第二次世界大战以来最大的社会动乱。
  • The country has been thrown into an upheaval.这个国家已经陷入动乱之中。
18 indemnity O8RxF     
n.赔偿,赔款,补偿金
参考例句:
  • They paid an indemnity to the victim after the accident.他们在事故后向受害者付了赔偿金。
  • Under this treaty,they were to pay an indemnity for five million dollars.根据这项条约,他们应赔款500万美元。
19 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
20 radicals 5c853925d2a610c29b107b916c89076e     
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
  • The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
21 socialists df381365b9fb326ee141e1afbdbf6e6c     
社会主义者( socialist的名词复数 )
参考例句:
  • The socialists saw themselves as true heirs of the Enlightenment. 社会主义者认为自己是启蒙运动的真正继承者。
  • The Socialists junked dogma when they came to office in 1982. 社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
22 enveloped 8006411f03656275ea778a3c3978ff7a     
v.包围,笼罩,包住( envelop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was enveloped in a huge white towel. 她裹在一条白色大毛巾里。
  • Smoke from the burning house enveloped the whole street. 燃烧着的房子冒出的浓烟笼罩了整条街。 来自《简明英汉词典》
23 haze O5wyb     
n.霾,烟雾;懵懂,迷糊;vi.(over)变模糊
参考例句:
  • I couldn't see her through the haze of smoke.在烟雾弥漫中,我看不见她。
  • He often lives in a haze of whisky.他常常是在威士忌的懵懂醉意中度过的。
24 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
25 dilemma Vlzzf     
n.困境,进退两难的局面
参考例句:
  • I am on the horns of a dilemma about the matter.这件事使我进退两难。
  • He was thrown into a dilemma.他陷入困境。
26 grievance J6ayX     
n.怨愤,气恼,委屈
参考例句:
  • He will not easily forget his grievance.他不会轻易忘掉他的委屈。
  • He had been nursing a grievance against his boss for months.几个月来他对老板一直心怀不满。
27 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
28 tortuous 7J2za     
adj.弯弯曲曲的,蜿蜒的
参考例句:
  • We have travelled a tortuous road.我们走过了曲折的道路。
  • They walked through the tortuous streets of the old city.他们步行穿过老城区中心弯弯曲曲的街道。
29 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
30 constituents 63f0b2072b2db2b8525e6eff0c90b33b     
n.选民( constituent的名词复数 );成分;构成部分;要素
参考例句:
  • She has the full support of her constituents. 她得到本区选民的全力支持。
  • Hydrogen and oxygen are the constituents of water. 氢和氧是水的主要成分。 来自《简明英汉词典》
31 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
32 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
33 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
34 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
35 rupture qsyyc     
n.破裂;(关系的)决裂;v.(使)破裂
参考例句:
  • I can rupture a rule for a friend.我可以为朋友破一次例。
  • The rupture of a blood vessel usually cause the mark of a bruise.血管的突然破裂往往会造成外伤的痕迹。
36 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
37 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
38 underlay 2ef138c144347e8fcf93221b38fbcfdd     
v.位于或存在于(某物)之下( underlie的过去式 );构成…的基础(或起因),引起n.衬垫物
参考例句:
  • That would depend upon whether the germs of staunch comradeship underlay the temporary emotion. 这得看这番暂时的情感里,是否含有生死不渝友谊的萌芽。 来自辞典例句
  • Sticking and stitching tongue overlay and tongue underlay Sticking 3㎜ reinforcement. 贴车舌上片与舌下片:贴3㎜补强带。 来自互联网
39 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
40 eloquent ymLyN     
adj.雄辩的,口才流利的;明白显示出的
参考例句:
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
41 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
42 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
43 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
44 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
45 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
46 reins 370afc7786679703b82ccfca58610c98     
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
参考例句:
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
47 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
48 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
49 propensity mtIyk     
n.倾向;习性
参考例句:
  • He has a propensity for drinking too much alcohol.他有酗酒的倾向。
  • She hasn't reckoned on his propensity for violence.她不曾料到他有暴力倾向。
50 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
51 spiked 5fab019f3e0b17ceef04e9d1198b8619     
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的
参考例句:
  • The editor spiked the story. 编辑删去了这篇报道。 来自《简明英汉词典》
  • They wondered whether their drinks had been spiked. 他们有些疑惑自己的饮料里是否被偷偷搀了烈性酒。 来自辞典例句
52 antagonism bwHzL     
n.对抗,敌对,对立
参考例句:
  • People did not feel a strong antagonism for established policy.人们没有对既定方针产生强烈反应。
  • There is still much antagonism between trades unions and the oil companies.工会和石油公司之间仍然存在着相当大的敌意。
53 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
54 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
55 chastisement chastisement     
n.惩罚
参考例句:
  • You cannot but know that we live in a period of chastisement and ruin. 你们必须认识到我们生活在一个灾难深重、面临毁灭的时代。 来自辞典例句
  • I think the chastisement to him is too critical. 我认为对他的惩罚太严厉了。 来自互联网
56 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
57 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
58 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
59 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
60 favourable favourable     
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的
参考例句:
  • The company will lend you money on very favourable terms.这家公司将以非常优惠的条件借钱给你。
  • We found that most people are favourable to the idea.我们发现大多数人同意这个意见。
61 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
62 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
63 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
64 warships 9d82ffe40b694c1e8a0fdc6d39c11ad8     
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只
参考例句:
  • The enemy warships were disengaged from the battle after suffering heavy casualties. 在遭受惨重伤亡后,敌舰退出了海战。
  • The government fitted out warships and sailors for them. 政府给他们配备了战舰和水手。
65 bluff ftZzB     
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗
参考例句:
  • His threats are merely bluff.他的威胁仅仅是虚张声势。
  • John is a deep card.No one can bluff him easily.约翰是个机灵鬼。谁也不容易欺骗他。
66 averse 6u0zk     
adj.厌恶的;反对的,不乐意的
参考例句:
  • I don't smoke cigarettes,but I'm not averse to the occasional cigar.我不吸烟,但我不反对偶尔抽一支雪茄。
  • We are averse to such noisy surroundings.我们不喜欢这么吵闹的环境。
67 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
68 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
69 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
70 awakening 9ytzdV     
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的
参考例句:
  • the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
  • People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
71 ultimatum qKqz7     
n.最后通牒
参考例句:
  • This time the proposal was couched as an ultimatum.这一次该提议是以最后通牒的形式提出来的。
  • The cabinet met today to discuss how to respond to the ultimatum.内阁今天开会商量如何应对这道最后通牒。
72 anarchy 9wYzj     
n.无政府状态;社会秩序混乱,无秩序
参考例句:
  • There would be anarchy if we had no police.要是没有警察,社会就会无法无天。
  • The country was thrown into a state of anarchy.这国家那时一下子陷入无政府状态。
73 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
74 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
75 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
76 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
77 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
78 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
79 verge gUtzQ     
n.边,边缘;v.接近,濒临
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
80 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
81 gist y6ayC     
n.要旨;梗概
参考例句:
  • Can you give me the gist of this report?你能告诉我这个报告的要点吗?
  • He is quick in grasping the gist of a book.他敏于了解书的要点。
82 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
83 transcribed 2f9e3c34adbe5528ff14427d7ed17557     
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
参考例句:
  • He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
  • Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
84 cipher dVuy9     
n.零;无影响力的人;密码
参考例句:
  • All important plans were sent to the police in cipher.所有重要计划均以密码送往警方。
  • He's a mere cipher in the company.他在公司里是个无足轻重的小人物。
85 vivacity ZhBw3     
n.快活,活泼,精神充沛
参考例句:
  • Her charm resides in her vivacity.她的魅力存在于她的活泼。
  • He was charmed by her vivacity and high spirits.她的活泼与兴高采烈的情绪把他迷住了。
86 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
87 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
88 stupor Kqqyx     
v.昏迷;不省人事
参考例句:
  • As the whisky took effect, he gradually fell into a drunken stupor.随着威士忌酒力发作,他逐渐醉得不省人事。
  • The noise of someone banging at the door roused her from her stupor.梆梆的敲门声把她从昏迷中唤醒了。
89 reticence QWixF     
n.沉默,含蓄
参考例句:
  • He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story.他打破了平时一贯沈默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
  • He always displays a certain reticence in discussing personal matters.他在谈论个人问题时总显得有些保留。
90 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
91 adjourning b7fa7e8257b509fa66bceefdf9a8f91a     
(使)休会, (使)休庭( adjourn的现在分词 )
参考例句:
  • Before adjourning, councillors must stop procrastinating and revisit this controversial issue. 在休会之前,参议员必须停止拖延,重新讨论这个引起争议的问题。
  • They decided upon adjourning the session. 他们决定休会。
92 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
93 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
94 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
95 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
96 alluded 69f7a8b0f2e374aaf5d0965af46948e7     
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In your remarks you alluded to a certain sinister design. 在你的谈话中,你提到了某个阴谋。
  • She also alluded to her rival's past marital troubles. 她还影射了对手过去的婚姻问题。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533