"Alas4! the world is no longer as it was in the days of my youth," said the old newsmonger, one morning, with a sigh. "The heroes are all passing away. Indeed, of the older race, I can now remember only three who are still living,--Peleus, the king of the Myrmidons; Nestor, of lordly Pylos; and Laertes, in whose halls we are sitting."
"You forget Cheiron, the wise master," said Odysseus.
"By no means," was the answer. "It is now seven years since Zeus took him from earth, and set him among the stars. Some say that Heracles, while fighting with unfriendly Centaurs5, unwittingly struck the great master with one of his poisoned arrows. Others say that the master, while looking at an arrow, carelessly dropped it upon his own foot, thus wounding himself unto death. But who is right, I cannot tell. I only know that Cheiron lives no longer in his cave-hall on rugged7 Pelion, and that the old heroes are all fast following him to the land of the unknown."
"But what of Neleus, the old father of Nestor? And what of my dear friend Iphitus of ?chalia? And what of great Heracles? Surely the race of heroes still lives in them."
"Can it be that you have not heard the sad story?" asked the old man. "Can it be that no one has yet brought to you the strange news, over which all Hellas has been weeping? Two harvests now have passed since the noble spirit of Iphitus fled down the dark ways,--it may be to the gloomy halls of Hades, it may be to the dwelling8-place of fair-haired Rhadamanthus in the Islands of the Blest. And old Neleus followed swiftly in his footsteps, his feeble life snuffed out by the mad hand of Heracles. Nor did great Heracles himself long survive the evil deed and the wrath9 of the eternal powers. But now he sits enthroned on high Olympus, and walks the earth no more."
"Pray tell us how it all came about," said King Laertes anxiously.
Then the old news-monger, prefacing his story with a sad, wild song, told how the greatest hero of the Golden Age met at last his master, even Death, the master of all earth's creatures. And this was the story that he told:--
"When Heracles fled from Calydon, as you already know, he went to Trachis in Thessaly, close by the springs of ?ta; and there he abode10 a long time. Yet his mind was ill at rest, and dire11 forebodings filled his soul; for cruel Here was threatening him with madness, such as had once before darkened his life and driven him to deeds too terrible to think upon. And so, at length, he kissed his dear wife and his lovely babes, and went forth12 to wander once more in loneliness from land to land. He knew that he would not return; and, unknown to Deianeira, he left in his dwelling a letter, such as men write when they feel that the end is drawing nigh. In it he told how the doves in the old oaks of Dodona had shown him that within the space of a year and three months he should depart from this earth; and then he gave directions how his goods should be given to his children and his friends, and what they should do to hold his memory in honor.
"After this he took ship, and came by sea to his old home at Tiryns, where erstwhile he had served his brother and task-master, Eurystheus. There he sojourned many days; and there he met Iphitus of ?chalia, his friend in early youth, seeking twelve horses of great worth and beauty, which had been stolen from him.
"'Go you to Pherae in Messene,' said Heracles, his mind even then verging13 towards madness. 'It may be that the beasts have been taken by the lawless men of that country, for they live by robbery. But if you fail to find your horses there, come again to Tiryns, and report to me; and then I will aid you, even though we should have to seek them in the pasture lands of old Autolycus beneath the shadow of Parnassus.'
"So Iphitus, with a score of his bravest followers14, went down into Messene and Laconia, and even to the gates of Laced?mon, looking for his horses. But he found no traces of the beasts; and in time he came again to Tiryns, as the great hero had directed him.
"Sad, however, was the day of his return, for the mind of Heracles was shrouded15 in deep darkness. While Iphitus sat as a guest at his table, the mighty16 son of Zeus arose in his madness, and slew17 him; and Heracles cared not for the vengeance18 of the gods, nor for the honor of his own board. Moreover, the goodly horses of Iphitus were even then feeding in his stables at Tiryns, for Heracles himself had found them.
"But after this the light began to struggle feebly in his mind, and the thought of his crime bore heavily upon him. Then he remembered old Neleus, the most ancient of men, and knew that he sat in the market-place at Pylos dealing19 out justice to all who came to him. And straightway he went by the nearest road to Pylos, and besought20 Neleus the venerable to purify him for the evil deed that he had done. But Iphitus and his father, old Eurytus, had been very dear to Neleus,--comrades and friends, indeed, in the stirring days of their youth.
"'The blood of good Iphitus be upon you,' said the old man to Heracles; and he would not purify him, neither would he comfort him with words of kindness.
"Then madness again overpowered the great hero, and in his wrath he marched through Pylos breathing slaughter21. And he slew old Neleus in the market-place, and put his sons and the elders of Pylos to the sword, sparing only the knightly22 Nestor, most discreet23 of men. But the fury of the great hero was not to run unchecked. The ever-living powers can never look with favor upon that man who slays24 his guest in his halls or who deals harshly with old age. And so they caused Heracles to be sold to Omphalé, queen of Lydia, to serve her as a bond-slave for a year and a day. And in that far-distant land he toiled25 at many a thankless task until the days of his bondage26 were ended. Yet the great cloud was only a little way lifted from his mind, and he thought to himself that all the misery27 that had ever been his had come upon him through the house of Eurytus. So he swore with a great oath, that, when he had gotten his freedom, he would utterly28 destroy ?chalia, and would sell all its people into bondage. For, in a dazed, unreasoning way, he remembered fair Iole, and the slight which Eurytus had put upon him when he made trial of his skill in archery.
"Now, when he was set free, he remembered all too well the vow29 which he had made; and when he had overthrown30 ?chalia, and had taken captive all the fair women and children, he bethought him that he would go again to Trachis where his wife and children still dwelt. But on his way thither31 he stopped for a time in Eub?a to offer sacrifice to Zeus; and he sent his herald32 Lichas on before him, with certain of the captives. When Lichas came to Trachis, and made himself known to Deianeira, she asked him what word he had brought from Heracles his master.
"'He is alive and well,' said the herald, 'and he tarries for a while in Eub?a to build an altar to Zeus.
"'Why does he do that?' asked Deianeira.
"'He does it to fulfil a vow,' answered the herald,--'a vow which he made ere yet he had overthrown ?chalia and had led captive these fair women whom thou seest.'
"Then Deianeira drew nearer, and looked with pity upon the captives as they stood in sad array on the shore of the desolate33 sea. And she lifted her hands toward heaven, and prayed that the great powers would keep her from such a fate and would shield her children that so sad an evil should never overtake them. Then she saw that one among the captives was much more beautiful than the others, tall and very fair, with long golden tresses, and eyes as round as the moon and as blue as the deep sea. And Deianeira, wondering whether she were not some great man's daughter, asked her who she was; but the sad captive answered not a word. The tender heart of the queen was filled with pity; and she bade that the beautiful lady should be taken into the great hall of Heracles, and treated with the utmost kindness, that so she should not have sorrow heaped upon sorrow. Then she asked Lichas to tell her who the lady was; but he said that he knew not, save that she seemed to be well born.
"But now when Lichas had gone to the tents by the shore, there came to Deianeira in the palace a mischief-maker who told her that Lichas had not answered truly in this matter.
"'He knows, as well as I, who this fair stranger is,' said the mischief-maker. 'She is the daughter of King Eurytus of ?chalia, and the sister of Iphitus. Her name is Iole; and it was for the sake of her beauty that Heracles destroyed her father's city.'
DEIANEIRA AND THE DYING CENTAUR6 NESSUS.
DEIANEIRA AND THE DYING CENTAUR NESSUS.
"Then Deianeira was sadly troubled lest the heart of the great hero should be turned away from her, and his affections set upon this lovely captive. So she sent again for Lichas, and questioned him still further. At first he denied that he knew any thing about the fair lady; but afterwards, when hard pressed, he said, 'She is indeed Iole, the fair damsel whom Heracles loved in the springtime of youth. But why he has brought this great grief upon her, and upon her father's house, I cannot tell.'
"Sorely troubled now was Deianeira, and all day long she sat in her chamber, and pondered what she should do. And when the evening was come, she called her friends together, the women and maidens35 who dwelt in Trachis, and talked with them.
"'I have been thinking of what I can do to keep my husband's love,' she said. 'I had almost forgotten that I have a charm which will help me, or I might not have been so sadly troubled. Years and years ago, when we were fleeing from my dear old home at Calydon, we came to the river Evenus. The water was very deep, and the current very swift; but there lived on the banks of the stream an old Centaur, named Nessus, whose business it was to ferry travellers across to the other shore. He first took my husband safely over, and then myself and our little son Hyllus. But he was so rude, and withal so savage36 in his manners, that Heracles was greatly angered at him; and he drew his bow, and shot the brutish fellow with one of his poisoned arrows. Then my woman's heart was filled with pity for the dying Centaur, wicked though he was; and I felt loath37 to leave him suffering alone upon the banks of Evenus. And he, seeing me look back, beckoned38 me to him. "Woman," he said, "I am dying; but first I would give thee a precious gift. Fill a vial with the blood that flows from this wound, and it shall come to pass that if ever thy husband's affections grow cold, it will serve as a charm to make him love thee as before. It needs only that thou shouldst smear39 the blood upon a garment, and then cause him to wear the garment so that the heat of the sun or of a fire shall strike upon it." I quickly filled the vial, as he directed, and hastened to follow my husband.'
"Then Deianeira called the herald Lichas, and said, 'Behold40, here is a fair white garment which I have woven with my own hands; and I vowed41 many days ago, that, if my husband should again come home, I would give him this garment to wear while offering sacrifice. Now he tarries, as you say, to do homage42 to the gods in Eub?a. Go back, therefore, to meet him, and give him this white robe as a gift from his wife. Say to him that on no account shall he let another wear it; and that he shall keep it carefully folded up, away from the light and the heat, until he shall be ready to clothe himself in it.'
"The herald promised to do as he was bidden; and in that same hour he hastened back to meet his master in Eub?a, taking with him his master's young son Hyllus.
"Not many days after this, a great cry and sad bewailings were heard in the house of Heracles; and Deianeira rushed forth from her chamber crying aloud that she had done some terrible deed. 'For I anointed the fair robe which I sent to my husband with the blood of Nessus the Centaur; and now, behold, the bit of woollen cloth which I dipped into the charm, and used as a brush in spreading it upon the robe, is turned to dust, as if a fire had burned it up. I have not forgotten any thing that the Centaur told me: how I was to keep the charm where neither the light of the sun nor the heat of the fire could touch it. And this I have done until now; only the bit of woollen cloth was left lying in the sunshine. Oh, fearful am I that I have slain43 my husband! For why should the Centaur wish to do well by the man who brought death upon him?'
"Hardly had she spoken these words when her son Hyllus came in great haste to the palace, even into the woman's hall where she stood.
"'O my mother!' he cried. 'Would that you were not my mother! For do you know that you have this day brought death and destruction upon my father.'
"'Oh, say not so, my son,' wailed44 Deianeira. 'It cannot be!'
"'But truly it is so,' said Hyllus. 'For when Lichas and myself came to Eub?a bearing the white robe which you sent, we found my father ready to begin his offering of sacrifices. And he was glad to see me and to hear from you; and he took the beautiful robe and put it upon him. Then he slew twelve fair oxen, and joyfully45 worshipped the ever-living powers. But when the fire grew hot, the deadly robe began to cling to him, and pangs46, as if caused by the stings of serpents, shot through him, and the pains of death seized on him. He asked Lichas why he had brought that robe; and when the herald told him that it was your gift, he seized the wretch47, and cast him over the cliff upon the sharp rocks beneath. And great fear filled the hearts of all who saw the sufferings of the mighty hero; and none of them dared come near him, so terrible were his struggles. Then he called to me, and said, "Come here, my son. Do not flee from your father in his great distress48; but carry me from this land, and set me where the eyes of no man shall see me." And so we put him in the hold of our good ship, and brought him home with us to Trachis. And soon you shall see what you have done; for you have slain your husband,--a hero the like of whom the world shall never see again.'
"When Deianeira heard these words she made no answer, but, with one despairing cry, she hasted to her high-built chamber; and when, soon afterward34, her maidens sought her there, she was dead. Then Hyllus came, also seeking her; for the women of the household had told him how she had been deceived by the dying Centaur. And when he saw her lifeless form, he wept bitterly, and cried out that now indeed the Fates had bereft49 him of both father and mother on the same day.
"Then they brought Heracles into his own broad hall, bearing him upon a litter. He was asleep; for the pain had left him a little while, and tired Nature was taking her dues. But the sad wailings of his son awoke him; and again he cried aloud in his agony, and besought those who stood around him that they would give him a sword wherewith to end his pain. Then Hyllus came into the hall, and told his father all about the terrible mistake which his mother had made, and how the Centaur had deceived her, and how she was at that moment lying dead, with a broken heart, in the chamber overhead.
"'Then, indeed, is my doom50 come,' cried Heracles. 'For long ago the oracles51 spake of me, that I should die, not by the hands of any living being, but by the guile52 of one dwelling in the regions of the dead. So now Nessus, whom I slew so long ago, is avenged53; for he has slain me. Now, my son, carry me to the wooded summit of the hill of ?ta, and build there a great pile of olive beams and of oak; and, when it is finished, lay me upon it, and set fire unto it. And shed no tear, neither utter any cry, but work in silence; for thus thou shalt prove thyself a son of Heracles.'
"The boy promised to do all this as his father wished, only he would not set fire to the pile. So when he had built the pile, and had put between the beams great stores of spices and sweet-smelling herbs, they laid Heracles upon it; and Philoctetes, the hero's armor-bearer, set fire to the pile. And Heracles, for this kindness, gave to Philoctetes his famous bow,--a weapon more marvellous even than the bow of Eurytus. Then the red flames shot high towards heaven, shedding brightness over land and sea; and the mighty hero was at rest. He had met his master."
Such was the story that the old news-monger told in the hall of King Laertes.
点击收听单词发音
1 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
2 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
3 bards | |
n.诗人( bard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
5 centaurs | |
n.(希腊神话中)半人半马怪物( centaur的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 centaur | |
n.人首马身的怪物 | |
参考例句: |
|
|
7 rugged | |
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的 | |
参考例句: |
|
|
8 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
9 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
10 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
11 dire | |
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的 | |
参考例句: |
|
|
12 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
13 verging | |
接近,逼近(verge的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
14 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
15 shrouded | |
v.隐瞒( shroud的过去式和过去分词 );保密 | |
参考例句: |
|
|
16 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
17 slew | |
v.(使)旋转;n.大量,许多 | |
参考例句: |
|
|
18 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
19 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
20 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
21 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
22 knightly | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
23 discreet | |
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 | |
参考例句: |
|
|
24 slays | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
25 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
26 bondage | |
n.奴役,束缚 | |
参考例句: |
|
|
27 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
28 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
29 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
30 overthrown | |
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
31 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
32 herald | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
33 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
34 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
35 maidens | |
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 | |
参考例句: |
|
|
36 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
37 loath | |
adj.不愿意的;勉强的 | |
参考例句: |
|
|
38 beckoned | |
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
39 smear | |
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑 | |
参考例句: |
|
|
40 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
41 vowed | |
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
42 homage | |
n.尊敬,敬意,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
43 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
44 wailed | |
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
45 joyfully | |
adv. 喜悦地, 高兴地 | |
参考例句: |
|
|
46 pangs | |
突然的剧痛( pang的名词复数 ); 悲痛 | |
参考例句: |
|
|
47 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
48 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
49 bereft | |
adj.被剥夺的 | |
参考例句: |
|
|
50 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
51 oracles | |
神示所( oracle的名词复数 ); 神谕; 圣贤; 哲人 | |
参考例句: |
|
|
52 guile | |
n.诈术 | |
参考例句: |
|
|
53 avenged | |
v.为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 );为…报复 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |