She abandoned herself to a complete moral prostration8. She passed long hours motionless in her easy-chair, or on her bed, in a sort of stupor9 and often was absent from table, on one pretext10 or another.
"The Signora came home an hour ago, and is lying down," said Cesare's man-servant.
"Very good. Don't disturb her," returned his master, with an air of relief.
"The Signora has a headache, and will not come to luncheon," said Anna's maid to Laura.
"Very good. Stay within call, if she should wish for anything," responded Laura, serene11 and imperturbable12.
And Cesare and Laura merrily pursued their intimacy13, never bestowing14 a thought upon her whom they thereby15 wounded in every fibre of her body, and in the essence of her soul. The anguish16 of jealousy17 is like the anguish of death, and Anna suffered it to the ultimate pang18, at the same time despising herself for it, telling herself that she was the most unjust of women. Her sister was purity itself; her husband was incapable19 of evil; they were superior beings, worthy20 of adoration21; and she was daily thinking of them as criminals, and covering them with mire22. Often and often, in the rare moments when her husband treated her affectionately, she longed to open her heart and tell him everything. But his manner intimidated23 her, and she dared not. She wondered whether she might not be mad, and whether her jealousy was not the figment of an infirm mind. She had hoped to find peace in flying from Sorrento; now her hope was undeceived; and Anna understood that her pain came from within, not from without. To see her sister and her husband together, seated side by side, walking arm in arm, pressing each other's hands, looking and smiling at each other, was more than she could bear; she fled their presence; she left the house for long wanderings in the streets, or shut herself up in her own room, knowing but too well that they would not notice her absence. Indeed, it would be like a burden taken from their shoulders, for she was a burden to them, with her pallor and her speechlessness.
"They are gay, and I bore them," she told herself.
On several occasions, Cesare twitted her on the subject of her continual melancholy24, demanding its cause; but Anna, smarting under his sarcasms25, could not answer him. One day, in great irritation26, he declared that she had no right to go about posing as a victim, for she wasn't a victim, and her sentimental27 vapourings bored him immensely.
"Ah, I bore you; I bore you," cried Anna, shaking with suppressed sobs28.
"Yes, unspeakably. And I hope that some day or another you'll stop boring me, do you hear?"
"I had better die. That would be best," she sighed.
"But can't you live and be less tiresome29? Is it a task, a mission, that you have undertaken, to bore people?"
"I had better die, better die," she sobbed30.
He went off abruptly31, cursing his lot, cursing above all the monstrous32 error he had made in marrying this foolish creature. And she, who had wished to ask his pardon, found herself alone. Later in the same day she noticed that Laura treated her with a certain contempt, shrugging her shoulders at the sight of her eyes red from weeping.
Anna determined33 that she would try to take on at least the external appearances of contentment. The beautiful Neapolitan winter was beginning. She had eight or ten new frocks made, and resolved to become frivolous34 and vain. Whenever she went out she invariably met Luigi Caracciolo; it was as if she had forewarned him of her itinerary35. He had divined it, with that fine intuition which lovers have. They never stopped to speak, however; they simply bowed and passed on. But in his way of looking at her she could read the words of their understanding—"Remember, every day, till four o'clock."
She threw herself into the excitements of society, going much to the theatre and paying many calls. Cesare encouraged this new departure.
The people amongst whom she moved agreed that she was very attractive, but whispered that one day or another she would do something wild.
"What?"
"Oh, something altogether extravagant37."
One evening towards the end of January Anna was going to the San Carlo; it was a first night. At dinner she asked Laura if she would care to accompany her.
"No," answered Laura, absently.
"Why not?"
"I've got to get up early to-morrow morning, to go to Confession38."
"Ah, very well. And you—will you come, Cesare?"
"Yes," he said, hesitating a little.
"Cousin Scibilia is coming too," Anna added.
"Then, if you will permit me, I'll not come till the second act." And he smiled amiably39.
"Have you something to do?"
"Yes; but we'll come home together."
Anna turned red and white. There was something half apologetic in her husband's tone, as if he had a guilty conscience in regard to her. But what did that matter? The prospect41 of coming home together, alone in a closed carriage, delighted her.
She went to dress for the theatre. She put on for the first time a gown of blue brocade, with a long train, bold in colour, but admirably setting off the rich ivory of Anna's complexion42. In her black hair she fixed43 three diamond stars. She wore no bracelets44, but round her throat a single string of pearls. When she was dressed, she sent for her husband.
"You're looking most beautiful," he said.
He took her hands and kissed them; then he kissed her fair round arms; and then he kissed her lips. She thrilled with joy and bowed her head.
"We'll meet at the theatre," he said, "and come home together."
She called for the Marchesa Scibilia, who now lived in the girls' old house in the Via Gerolomini. And they drove on towards the theatre. But when they reached the Toledo they were met by a number of carriages returning. The explanation of this the two ladies learned under the portico45 of the San Carlo. Over the white play-bill a notice was posted announcing the sudden indisposition of the prima-donna, and informing the public that there would accordingly be no performance that evening. Anna had a lively movement of disappointment, jumping out of her coupé to read the notice for herself.
Luigi Caracciolo was waiting in the shadow of a pillar, sure that she would come.
"Marchesa, you have a very ferocious46 cousin," he said, stepping forward to kiss the old lady's hand, and laughing at Anna's manifest anger. Then he bowed to her, and in his eyes there was the eternal message, "Remember, I wait for you every day."
She shook her head in the darkness. She was bitterly disappointed. Her evening was lost—the evening during which she had counted upon being alone with Cesare in their box, alone with him in the carriage, alone with him at home. And her beautiful blue gown; she had put it on to no purpose.
"What shall we do?" she asked her cousin.
"I'm going home. I don't care to go anywhere else. And you?"
"I'm going home, too."
She half hoped that she might still find Cesare at the house, and so have at least a half hour with him before he went out. He was very slow about dressing47; he never hurried, even when he had an urgent appointment. Perhaps she would find him in his room, tying his white tie, putting a flower in his button-hole. She deposited the Marchesa Scibilia at the palace in the Via Gerolomini, and bade her coachman hurry home.
"Has the Signore gone out?" she asked the porter.
No, he had not gone out. The porter was about to pull his bell-cord, to ring for a footman, but Anna instinctively48 stopped him. She wished to surprise her husband. She put her finger to her lips, smiling, as she met one of the maids, and crossed the house noiselessly, arriving thus at the door of Cesare's room, the door that gave upon the vestibule, not the one which communicated with the passage between his room and Anna's.
The door was not locked. She opened it softly. She would surprise her husband so merrily. But, having opened the door, she found herself still in darkness, for Cesare had lowered the two portières of heavy olive velvet49.
A sudden interior force prevented Anna's lifting the curtains and showing herself. She remained there behind them, perfectly50 concealed51, and able to see and hear everything that went on in the room, through an aperture52.
Cesare was in his dress-suit, with an immaculate white waistcoat, a watch-chain that went from his waistcoat-pocket to the pocket of his trousers, with a beautiful white gardenia53 in his button-hole, his handsome black moustaches freshly curled, and his whole air one of profound satisfaction. He was seated in a big leather arm-chair, his fine head resting on its brown cushions, against which the pallor of his face stood out charmingly.
He was not alone.
Laura, dressed in that soft white wool which seemed especially woven for her supple54 and flowing figure, with a bouquet55 of white roses in the cincture that passed twice loosely round her waist, with her blonde hair artistically56 held in place by small combs of tortoise-shell, and forming a sort of aureole about her brow and temples, the glory of her womanly beauty—Laura was in Cesare's room.
She was not seated on one of his olive velvet sofas, nor on one of his stools of carved wood, nor in one of his leather easy-chairs. She was seated on the arm of the chair in which he himself reclined; she was seated side wise, swinging one of her little feet, in a black slipper57 richly embroidered58 with pearls, and an open-work black silk stocking.
One of her arms was extended across the cushion above Cesare's head; and, being higher up than he, she had to bend down, to speak into his face. She was smiling, a strange, deep smile, such as had never been seen before upon the pure red curve of her lips.
Cesare, with his face turned up, was looking at her; and every now and then he took her hand and kissed it, a kiss that lingered, lingered while she changed colour.
He kissed her hand, and she was silent, and he was silent; but it was not a sad silence, not a thoughtful silence. It was a silence in which they seemed to find an unutterable pleasure. They found an unutterable pleasure in their silence, their solitude, their freedom, their intimate companionship, in the kiss he had just given her, and which was the forerunner59 of many others.
Anna had arrived behind the curtain at the very moment when Cesare was kissing Laura's hand. She saw them gazing into each other's eyes, speechless with their emotion. Anna could hear nothing but the tumultuous beating of her own heart, a beating that leapt up to her throat, making it too throb60 tumultuously.
The fine white hand of Laura remained in Cesare's, softly surrendered to him; then, as if the mere61 contact were not enough, his and her fingers closely interlaced themselves. The girl, who had not removed her eyes from his, smiled languorously62, as if all her soul were in her hand, joined now for ever to the hand of Cesare; a smile that confessed herself conquered, yet proclaimed herself triumphant63.
They did not speak. But their story spoke for itself.
Anna saw how close they were to each other, saw how their hands were joined, saw the glances of passionate64 tenderness that they exchanged. Clearly, in every detail, she witnessed this silent scene of love. Her heart, her temples, her pulses, pounded frightfully; her nerves palpitated; and she said to herself:
"Oh, I am dreaming, I am dreaming."
Like one dreaming, indeed, she was unable to move, unable to cry out; her tongue clove65 to the roof of her mouth; she could not lift the curtains; she could not advance, she could not tear herself away. She could only stand there rigid66 as stone, and behold67 the dreadful vision. Every line of it, every passing expression on Cesare's or Laura's face, burned itself into her brain with fierce and terrible precision. And in her tortured heart she was conscious of but one mute, continuous, childlike prayer—not to see any longer that which she saw—to be freed from her nightmare, waked from her dream. And all her inner forces were bent68 upon the effort to close her eyes, to lower her eyelids69, and put a veil between her and that sight. Her prayer was not answered; she could not close her eyes.
Laura took her bouquet of white roses from her belt, and playfully struck Cesare's shoulder with them. Then she raised them to her face, breathing in their perfume, and kissing them. Smiling, she offered Cesare the roses that she had kissed, and he with his lips drank her kisses from them. After that, she kissed them again, convulsively, turning away her head. Their eyes burned, his and hers. Again he sought her kisses amongst the roses; and she put down her face to kiss them anew, at the same time with him. And slowly, from the cold, fragrant70 roses, their lips turned, and met in a kiss. Their hands were joined, their faces were near together, their lips met in a kiss, and their eyes that had burned, softened71 with fond light.
"Perhaps I am mad," Anna said to herself, hearing the wild blows of the blood in her brain.
And, to make sure, wishing to be convinced that it was all an hallucination, she prayed that they might speak; perhaps they were mere phantoms72 sent to kill her. No sound issued from their lips.
"Lord, Lord—a word," she prayed in her heart. "A sound—a proof that they are real, or that they are spectres."
She heard, indeed, a deep sigh. It came from Laura, after their long kiss. The girl jumped up, freed her hands from Cesare's, and took two or three steps into the room. She was nearer to Anna now. Her cheeks were red, her hair was ruffled73; and she, with a vague, unconscious movement, lifted it up behind her ears. Her lips were parted in a smile that revealed her dazzling teeth. Her gaze wandered, proud and sad.
"Heaven, heaven give her strength to go away. Give her strength, give me strength," prayed Anna, in her dream, in her madness.
But Laura had not the strength to go away. She returned to Cesare; she sat down at his feet, looking up at him, smiling upon him, holding his hand, adoring him. And Cesare, his eyes filled with tears, kissed her lips again and again—a torrent74 of kisses.
"Cesare cannot weep. They are phantoms. I am mad," said Anna. A terrible fire leapt from her heart to her brain, making her tremble as in a fever; and then a sudden cold seemed to freeze her. She had heard. These phantoms had spoken. They were a man and a woman; they were her husband, Cesare, and her sister Laura. Laura had drawn75 away from Cesare's fury of kisses, and was standing36 beside him, while he, still seated, held her two hands. They were smiling upon each other.
"Do you love me?" he asked.
"I love you," answered Laura.
"How much do you love me?"
"So much! So much!"
"But how much?"
"Absolutely."
"And—how long will you love me, Laura?"
"Always."
Now Anna was shivering with cold. She was not mad. She was not dreaming. Her teeth chattered76. It seemed as if she had been standing there for a century. She dreaded77 being discovered, as if she were guilty of a crime. But she could not move, she could not go away. It was too much, too much; she could not endure it! She covered her mouth with her fan, to suffocate78 her voice, to keep from crying out, and cursing God and love. Laura began to speak.
"Do you love me?" she asked.
"Yes, I love you."
"How much do you love me?"
"With all my heart, Laura."
"How long have you loved me?"
"Always."
"How long will you love me?"
"Always."
Unendurable, unendurable! A wild anger tempted79 Anna to enter the room, to tear down the curtains, to scream. It was unendurable.
Cesare said to Laura, very softly, "Go away now."
"Why, love?"
"Go away. It is late. You must go."
"Ah, you're a bad love—bad!"
"Don't say that. Don't look like that. Go away, Laura."
And fondly, he put his arm round her waist and led her to the door.
She moved reluctantly, leaning her head upon his shoulder, looking up at him tenderly.
At the door they kissed again.
"Good-bye, love," said Laura.
"Good-bye, love," said Cesare.
The girl went away.
Cesare came back, looking exhausted80, deathlike. He lit a cigarette.
Anna, holding her breath, crossed the vestibule, the smoking-room, the drawing-room, and at last reached her own room, and shut her door behind her. She had run swiftly, instinctively, with the instinct that guides a wounded animal. Her maid came and knocked. She called to her that she did not need her. Then some one else knocked.
"Anna, Anna," said the calm voice of her husband.
"What do you want?" She had to lean on a chair, to keep from falling; her voice was dull.
"Was there no performance? Or were you ill?"
"There was no performance."
"Have you just returned?"
"Yes, just returned." But the lie made her blush.
"And your Highness is invisible? I should like to pay your Highness my respects."
"No," she answered, with a choking voice.
"Good-bye, love," he called.
"Oh, infamous81, infamous!" she cried.
But he had already moved away, and did not hear.
For a long while she lay on her bed, burying her face in her pillow, biting it, to keep down her sobs. She was shivering with cold, in spite of the feather coverlet she had drawn over her. All her flesh and spirit were in furious revolt against the thing that she had seen and heard.
She rose, and looked round her room. It was in disorder—the dress she had worn, her fan, her jewels tossed pell-mell hither and thither82. Slowly, with minute care, she gathered these objects up, and put them in their places.
Then she rang the bell.
Her maid came, half asleep.
"What time is it?" asked Anna, forgetting that on the table beside her stood the clock that Cesare had given her.
"It's one," responded the maid.
"So late?" inquired her mistress. "You may go to bed."
"And your Excellency?"
"You can do nothing for me."
But the maid began to smooth down the bed. Feeling the pillow wet with tears, she said, with the affectionate familiarity of Neapolitan servants, "Whoever is good suffers."
The words went through her heart like a knife. Perhaps the servant knew. Perhaps she, Anna, had been the only blind member of the household. The whole miserable84 story of her desertion and betrayal was known and commented upon by her servants; and she was an object of their pity! Whoever is good suffers!
"Good night, your Excellency, and may you sleep well," said the maid.
"Thank you. Good-night."
She was alone again. She had not had the courage to ask whether her husband had come home; he was most probably out, amusing himself in society.
For a half hour she lay on her sofa; then she got up. A big lamp burned on her table, but before going away her maid had lighted another lamp, a little ancient Pompeian lamp of bronze that in old times had doubtless lighted Pompeian ladies to their trysts85.
Anna took this lamp and left her room. The house was dark and silent. She moved towards Laura's room; and suddenly she remembered another night, like this, when she had stolen through a dark sleeping house to join Giustino Morelli on the terrace, and offer to fly with him. Giustino Morelli, who was he? what was he? A shadow, a dream. A thing that had passed utterly86 from her life.
At her sister's door she paused for a moment, then she opened it noiselessly, and guided by the light of her lamp, approached her sister's bed. Laura was sleeping peacefully; Anna held up her lamp and looked at her.
She smiled in her sleep.
"Laura!" Anna called, so close to her that her breath fell on her cheek. "Laura!"
Her sister moved slightly, but did not wake.
"Laura! Laura!"
Her sister sat up. She appeared frightened for a moment, but then she composed herself with an effort.
"It is I, Laura," said Anna, putting her lamp on a table.
"I see you," returned Laura.
"Get up and come with me."
"What for?"
"Get up and come, Laura."
"Where, Anna?"
"Get up and come," said Anna, implacably.
"I won't obey you."
"Oh, you'll come," cried Anna, with an imperious smile.
"You're mistaken. I'll not come."
"You'll come, Laura."
"No, Anna."
"You're very much afraid of me then?"
"Here I am. I'll go where you like," Laura said, proudly, resenting the imputation87 of fear. And she began to dress.
Anna waited for her, standing up. Laura proceeded calmly with her toilet. But when she came to put on her frock of white wool, Anna had a mad access of rage, and covered her face with her hands, to shut out the sight. Four hours ago, only four hours ago, in that same frock, Laura had been kissed by Cesare. Her sister seemed to her the living image of treachery.
Laura moved about the room as if she was hunting for something.
"What are you doing?" asked Anna.
"I am looking for something."
And she drew from under a pocket-handkerchief her bunch of white roses.
"Throw those flowers away," cried Anna.
"And why?"
"Throw those flowers away, Laura, Laura."
"No."
"By our Lady of Sorrows, I beseech88 you, throw them away."
"You have threatened me. You have no further right to beseech me," said Laura quietly, putting the flowers in her belt.
"Oh God!" cried Anna, pressing her hands to her temples.
"Let us go," she said at last.
Laura followed her across the silent house to her room.
"Sit down," said Anna.
"I am waiting," said Laura.
"Then you don't understand?" asked Anna, smiling.
"No—I understand nothing."
"Can't you imagine?"
"I have no imagination."
"And your heart—does your heart tell you nothing, Laura? Laura, Laura, does your conscience tell you nothing?"
"Nothing," said the other quietly, lifting up the rich blonde hair behind her ears. The same gesture that Anna had seen her make in Cesare's room.
"Laura, you are my husband's mistress," Anna said, raising her arms towards heaven.
"You're mad, Anna."
"My husband's mistress, Laura."
"You're mad."
"Oh, liar83, liar! Disloyal and vile89 woman, who has not even the courage of her love!" cried Anna, starting up, with flaming eyes.
"Beware, Anna, beware. Strong language at a moment like this is dangerous. Say what you've got to say clearly; but don't insult me. Don't insult me, because your diseased imagination happens to be excited. Do you understand?"
"Oh, heavens, heavens!" exclaimed Anna.
"But you can see for yourself, you're mad. You see, you have nothing to say to justify90 your insults."
"Oh, Madonna, Madonna, give me strength," prayed Anna, wringing91 her hands.
"Do you see?" asked Laura. "You've called me here to vilify92 my innocence93."
"Laura," said poor Anna, trembling, "Laura, it's no guess of mine, no inference, that you are my husband's mistress. I have not read it in any anonymous94 letter. No servant has told me it. In such a case as this no one has a right to believe an anonymous letter or a servant's denunciation. One cannot on such grounds withdraw one's respect from a person whom one loves."
"Well, Anna."
"But I have seen, I have seen," she cried, prey95 to so violent an emotion that it seemed to her as if the thing she had seen was visible before her again.
"What have you seen?" asked Laura, suddenly.
"Oh, horrible, horrible," cried Anna, remembering her vision.
"What have you seen?" repeated Laura, seizing Anna's arm.
"Oh, what a dreadful thing, what a dreadful thing," she sobbed, covering her face with her hands.
But Laura was herself consumed with anger and pain; and she drew Anna's hands from her face, and insisted, "Now—at this very moment—you have got to tell me what you have seen. Do you understand?"
And the other, turning pale at her threatening tone, replied: "You wish to know what I have seen, Laura? And you ask me in a rage of offended innocence, of wounded virtue96? You are angry, Laura? Angry—you? What right have you to be angry, or to speak to me as you have done? Aren't you afraid? Have you no fear, no suspicions, nothing? You threaten me; you tell me I am mad. You want to know what I have seen; and you are haughty97 because you deem yourself secure, and me a madwoman. But, to be secure, you should close the doors behind you when you go to an assignation. When you are speaking of love, and kissing, to be secure you should close the doors, Laura, close the doors."
"I don't understand you," murmured Laura, very pale.
"This evening, at nine o'clock, when you were in Cesare's room—I came home suddenly—you weren't expecting me—you were alone, secure—and I saw through the door——"
"What?" demanded the other, with bowed head.
"As much as can be seen and heard. Remember."
Laura fell into a chair.
"Why have you done this? Why? Why?" asked Anna.
Laura did not answer.
"Don't you dare to answer? Oh, see how base you are! See how perfidious99 you are. What manner of woman are you? Why did you do it?"
"Because I love Cesare."
"O Lord, Lord!" cried Anna, breaking into desperate sobs.
"Don't you know it? Haven't your eyes seen it? haven't your ears heard it? Do you imagine that a woman such as I am goes into a man's room if she doesn't love him! That she lets him kiss her, that she kisses him, unless she loves him! What more have you to ask! I love Cesare."
"Be quiet, be quiet, be quiet," said Anna.
"And Cesare loves me," Laura went on.
"Be quiet. You are my sister. You are a young girl. Don't speak such an infamy100. Be quiet. Don't say that you and Cesare are two monsters."
"You have seen us together. I love Cesare, and he loves me."
"Monstrous, infamous!"
"It may be infamous, but it is so."
"But don't you realise what you are doing! Don't you feel that it is infamous; Don't you understand how dreadful your offence is! Am I not your sister—I whom you are betraying!"
"I loved Cesare from the beginning. You betrayed me."
"The excuse of guilt40! I loved him, I love him. You are betraying me."
"You love him stupidly, and bore him; I love him well."
"He's a married man."
"He was married by force, Anna."
"He is my husband."
"Oh, very slightly!"
"Laura!" exclaimed Anna, wounded to the quick, she who was all wounds.
"I'm not blind," said Laura, tranquilly101. "I can take in the situation."
"But your conscience! But your religion! But your modesty102, which is soiled by such an atrocious sin!"
"I'm not your husband's mistress, you know that yourself."
"But you love him. You thrill at the touch of his hand. You kiss him. You tell him you love him."
"Well, all that doesn't signify that I'm his mistress."
"The sin is as great."
"No, it's not as great, Anna."
"It's a deadly sin merely to love another woman's husband."
"But I'm not his mistress. Be exact."
"A change of words; the sin is the same."
"Words have their importance; they are the symbols of facts."
"It's an infamy," said Anna.
"Anna, don't insult me."
"Insult you! Do you pretend that that pretty pure face of yours is capable of blushing under an insult? Can your chaste103 brow be troubled by an insult? You have trampled104 all innocence and all modesty under foot—you, the daughter of my mother! You have broken your sister's heart—you, the daughter of the same mother! And now you say that I insult you. Good!"
"You have no right to insult me."
"I haven't the right? Before such treachery? I haven't the right? Before such dishonour105?"
"If you will call upon your memory, you will see that you haven't the right."
"What do you wish me to remember?"
"A single circumstance. Once upon a time, you, a girl like me, abandoned your home, and eloped with a man you loved, a nobody, a poor obscure nobody. Then you deceived me, Cesare, and everybody else. By that elopement you dishonoured106 the graves of your father and mother, and you dishonoured your name which is also mine."
"Oh, heavens, heavens, heavens!" cried Anna.
"You passed a whole day out of Naples, in an inn at Pompeii, alone the whole day with a man you loved, in a private room."
"I wasn't Giustino Morelli's mistress."
"Exactly. Nor am I Cesare Dias'."
"I wasn't Giustino Morelli's mistress," repeated Anna.
"I wasn't behind the door, as you were, to see the truth."
"Oh, cruel, wicked sister—cruel and wicked!"
"And please to have the fairness to remember that on that day Cesare Dias rushed to your rescue. In charity, without saying a word to reproach you, he brought you back to the home you had deserted107. In charity, without insulting you, I opened my arms to welcome you. In charity we nursed you through your long illness, and never once did we reproach you. You see, you see, you're unjust and ungrateful."
"But you have wounded me in my love, Laura. But I adore Cesare, and I am horribly jealous of him. I can't banish108 the thought of your love for him; I can remember nothing but your kisses. I feel as if I were going mad. Oh, Laura, Laura, you who were so pure and beautiful, you who are worthy of a young man's love, why do you throw away your life and your honour for Cesare?"
"But you? Don't you also love him? You too are young. Yet didn't you love him so desperately109 that you would gladly have died, if he hadn't married you? I have followed your example, that is all. As you love him, I love him, Anna. We are sisters, and the same passion burns in our veins110."
"Don't say that, don't say it. My love will last as long as my life, Laura."
"And so will mine."
"Don't say it, don't say it."
"Until I die, Anna."
"Don't say it."
"My blood is like yours; my nerves are like yours; my heart is as ardent111 as yours. My soul is consumed with love, as yours is. We are the daughters of the same parents. Cesare has fascinated you, Cesare has fascinated me."
"Oh, heavens, heavens! I must kill myself then. I must die!"
"Bah!" said Laura, with a movement of disdain112.
"I will kill myself, Laura."
"Those who say it don't do it."
"You are deceiving yourself, wicked, scornful creature."
"Those who say it don't do it," repeated Laura, laughing bitterly.
"But understand me! I can't endure this betrayal. Understand! I—I alone have the right to love Cesare. He is mine. I won't give him up to anybody. My only refuge, my only comfort, my only consolation is in my love. Don't you see that I have nothing else?"
"Luigi Caracciolo loves you, though," said Laura, smiling.
"What are you saying to me?"
"You might fall in love with him."
"You propose an infamy to me."
"But consider. I love Cesare; Cesare loves me and not you. But Caracciolo loves you. Well, why not fall in love with him?"
"Because it would be infamous."
"You are beginning to insult me again, Anna. It is late. I am going away."
"No, don't go yet, Laura. Think how terrible this thing is for me. Listen to me, Laura, and call to aid all your kindness. I have insulted you, it is true; but you can't know what jealousy is like, you can't imagine the unendurable torture of it. Call to aid your goodness, Laura. Think—we were nourished at the same breast, the same mother's hands caressed113 us. Think—we have made our journey in life together. Laura, Laura, my sister! You have betrayed me; you have outraged114 me; in the past seven hours I have suffered all that it is humanly possible to suffer; you can't know what jealousy is like. Don't be impatient. Listen to me. It is a terrible moment. Don't laugh. I am not exaggerating. Listen to me carefully. Laura, all that you have done, I forget it, I forgive it. Do you hear? I forgive you. I am sure your heart is good. You will understand all the affection and all the meekness115 there are in my forgiveness."
And as if it were she who were the guilty one, she knelt before her sister, taking her hand, kissing it, bathing it with her tears. Laura, seeing this woman whom she had so cruelly wronged kneel before her, closed her eyes, and for a moment was intensely pale. But her soul was strong; she was able to conquer her emotion. For an instant she was silent; then, coming to the supreme116 question of their existence, she demanded: "And what do you expect in exchange for this pardon?" She had the air of according a favour.
"Laura, Laura, you must be good and great, since I have forgiven you."
"What is your price for this forgiveness?"
"You must not love Cesare any more. Bravely you must cast that impure117 love out of your soul, which it degrades. You must not love him any more. And then, not only will my pardon be complete and absolute, but you will find in me the fondest and tenderest of sisters. I will devote my life to proving to you how much I love you. My sole desire will be to make you happy; I will be your best and surest friend. But you must be good and strong, Laura; you must remember that you are my sister; you must forget Cesare."
"Anna, I cannot."
"Listen, listen. Don't answer yet. Don't decide yet. Don't speak the last word yet, the awful word. Think, Laura, it is your future, it is your life, that you are staking upon this love: a black future, a fatal certainty of death, if you persist in it. But, on the contrary, if you forget it—if a chaste and innocent impulse of affection for me persuades you to put it from you—what peace, what calm! You will find another man, a worthier118 man, a man of your own loftiness of spirit, who will understand you, who will make you happy, whom you can love with all your soul, in the consciousness of having done your duty. You will be a happy wife, your husband will be a happy man, you will be a mother, you will have children—you will have children, you! But you must not love Cesare any more."
"Anna, I can't help it."
"Laura, don't make your mind up yet. For pity's sake, hear me. We must find a way out of it, an escape. You will travel, you will make a journey, a long journey, abroad; that will interest you. I'll ask Cousin Scibilia to go with you. She has nothing to detain her; she's a widow; she will go. You will travel. You can't think how travelling relieves one's sufferings. You will see new countries, beautiful countries, where your mind will rise high above the petty, every-day miseries119 of life. Laura, Laura, see how I pray you, see how I implore120 you. We have the same blood in our veins. We are children of the same mother. You must not love Cesare any more."
"Anna, I can't help it."
Anna moved towards her sister; but when she found herself face to face with her, an impulse of horror repelled121 her. She went to the window and stood there, gazing out into the street, into the great shadow of the night. When she came back, her face was cold, austere122, self-contained. Her sister felt that she could read a menace in it.
"Is that your last word?" asked Anna.
"My last word."
"You don't think you can change?"
"I don't think so."
"You know what you are doing?"
"Yes, I know."
"And you face the danger?"
"Where is the danger?" asked Laura, rising.
"Don't be afraid, don't be afraid," said Anna, carrying her pocket-handkerchief to her lips and biting it. "I ask you if it doesn't strike you as dangerous that two women such as I, Anna Dias, and you, Laura Acquaviva, should live together in the same house and love the same man with the same passion?"
"It is certainly very dangerous," said Laura slowly, standing up, and looking into her sister's eyes.
"Leave me my husband, Laura," cried Anna, impetuously.
"Take him back—if you can. But you can't, you know. You never could."
"You're a monster. Go away," cried Anna, clenching123 her teeth, clenching her fists, driving her nails into her flesh.
"It's at your bidding that I'm here. I came to show that I wasn't afraid of you, that's all."
"Go away, monster, monster, monster!"
"Kill me, if you like; but don't call me by that name," cried Laura, at last exasperated124.
"You deserve that I should kill you, it is true. By all the souls that hear me, by the souls of our dead parents, by the Madonna, who, with them, is shuddering125 in heaven at your crime, you deserve that I should kill you!"
"But Cesare would weep for me," taunted126 Laura, again mistress of herself.
"It is true," rejoined Anna, icily. "Go away then. Go at once."
"Good-bye, Anna."
"Good-bye, Laura."
Leisurely127, collectedly, she turned her back upon her sister, and moved away, erect128 and supple in her white frock, with her light regular footstep. Her hand turned the knob of the door, but on the threshold she paused, involuntarily, and looked at Anna, who stood in the middle of the room with her head bowed, her cheeks colourless, her eyes expressionless, her lips violet and slightly parted, testifying to her fatigue129. Laura's hesitation130 was but momentary131. Shrugging her shoulders at that spectacle of sorrow, she closed the door behind her, and went off through the darkness to her own room.
Anna was alone. And within herself she was offering up thanks to the Madonna for having that night saved her from a terrible temptation. For, from the dreadful scene that had just passed, only one thought remained to her. She had besought132 her sister not to love Cesare any more, promising133 in exchange all the devotion of her soul and body; and Laura had thrice responded, obstinately134, blindly, "I can't help it." Well, when for the third time she heard those words, a sudden, immense fury of jealousy had seized her; suddenly a great red cloud seemed to fall before her eyes, and the redness came from a wound in her sister's white throat, a wound which she had inflicted135; and the pale girl lay at her feet lifeless, unable for ever to say again that she loved Cesare and would not cease to love him. Ah, for a minute, for a minute, murder had breathed in Anna's poor distracted heart, and she had wished to kill the daughter of her mother! Now, with spent eyes, feeling herself lost and dying at the bottom of an abyss, she uttered a deep prayer of thanksgiving to God, for that He had swept the red cloud away, for that He had allowed her to suffer without avenging136 herself. Slowly, slowly she sank upon her knees, she clasped her hands, she said over all the old simple prayers of her childhood, the holy prayers of innocence, praying that still, through all the hopeless misery137 that awaited her, she might ever be what she had been to-night, a woman capable of suffering everything, incapable of revenge. And in this pious138 longing139 her soul seemed to be lifted up, far above all earthly pain.
All her womanly goodness and weakness were mingled140 in her renunciation of revenge.
The violent energy which she had shown in her talk with Laura had given place to a mortal lassitude. She remained on her knees, and continued to murmur98 the words of her orisons, but now she no longer understood their meaning. Her head was whirling, as in the beginning of a swoon. She dragged herself with difficulty to her bed, and threw herself upon it, inert141 as a dead body, in utter physical exhaustion142.
Laura had undone143 her. The whole long scene between them repeated itself over and over in her mind; again she passed from tears to anger, from jealousy to pleading affection; again she saw her sister's pure white face, and the cynical144 smile that disfigured it, and its hard incapacity for pity, fear, or contrition145. Laura had overthrown146 her, conquered her, undone her. Anna had gone to her, strong in her outraged rights, strong in her offended love, strong in her knowledge of her sister's treachery; she had expected to see that proud brow bend before her, red with shame; she had expected to see those fair hands clasped and trembling, imploring147 pardon; she had expected to hear that clear voice utter words of penitence148 and promises of atonement. But far from that, far from accepting the punishment she had earned, the guilty woman had boldly defended her guilt; she had refused with fierce courage to give way; she had clung to her infamy, challenging her sister to do her worst. Anna understood that not one word that she had spoken had made the least impression upon Laura's heart, had stirred in it the faintest movement of generosity149 or affection; she understood that from beginning to end she had failed and blundered, knowing neither how to punish nor how to forgive.
"I did not kill her. She has beaten me!" she thought.
And yet Anna was in the right; and Laura, by all human and all moral law, was in the wrong. To love a married man, to love her sister's husband, almost her own brother! Anna was right before God, before mankind, before Cesare and Laura themselves. If, when her sister had refused to surrender her husband to her, she had killed her, no human being would have blamed her for it.
"And yet I did not kill her. She has beaten me!"
She tried to find the cause of her defeat, overwhelmed by the despair with which good people see wrong and injustice150 triumph. She sought for the cause of her defeat, but she could find none, none. She was right—according to all laws, human and divine, she was in the right; she alone was right. Oh, her agony was insupportable, more and more dreadful as she got farther from the fact, and could see it in its full hideousness151, examine and analyse it in its full infamy.
"Beaten, beaten, beaten! bitterly worsted and overwhelmed!"
For the third time in her life she had been utterly defeated. She had not known how to defend herself; she had not known how to assert her rights, and conquer. On that fatal day at Pompeii, when Giustino Morelli had abandoned her; on that fatal night at Sorrento, when Cesare Dias had proposed his mephistophelian bargain to her, whereby she was to renounce152 love, dignity, and her every prerogative153 as a woman and a wife; at Pompeii and at Sorrento she had been worsted by those who were in the wrong, by Giustino Morelli who could not love, by Cesare Dias who would not.
And now again to-night—to-night, for the third time—betrayed by her husband and her sister—she had not known how to conquer. At Naples, as at Pompeii, as at Sorrento, she who was in the right had been defeated by one who was in the wrong.
"But why? why?" she asked herself, in despair.
She did not know. It was contrary to all reason and all justice. She could only see the fact, clear, cruel, inexorable.
It was destiny. A secret power fought against her, and baffled every effort she attempted. It was a fatality154 which she bore within herself, a fatality which it was useless to resist. All she could wish for now was that the last word might be spoken soon.
"I must seek the last word," she thought.
She rose from her bed, and looked at the clock. It was four in the morning.
She went to her writing-desk, and, leaning her head upon her hand, tried to think what she had come there to do. Then she took a sheet of paper, and wrote a few words upon it. But when she read them over, they displeased155 her; she tore the paper up, and threw it away. She wrote and tore up three more notes; at last she was contented156 with this one:
"Cesare, I must say something to you at once. As soon as you read these words, no matter at what hour of the night or morning, come to my room.—Anna."
She sealed the note in an envelope, and addressed it to her husband. She left her room, to go to his. The door was locked; she could see no light, hear no sound within. She slipped the letter through the crack above the threshold.
"Cesare shall speak the last word," she thought.
She returned to her own room, and threw herself upon her bed to watch and wait for him.
点击收听单词发音
1 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
2 somnolence | |
n.想睡,梦幻;欲寐;嗜睡;嗜眠 | |
参考例句: |
|
|
3 remorseful | |
adj.悔恨的 | |
参考例句: |
|
|
4 piety | |
n.虔诚,虔敬 | |
参考例句: |
|
|
5 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
6 vaguely | |
adv.含糊地,暖昧地 | |
参考例句: |
|
|
7 consolation | |
n.安慰,慰问 | |
参考例句: |
|
|
8 prostration | |
n. 平伏, 跪倒, 疲劳 | |
参考例句: |
|
|
9 stupor | |
v.昏迷;不省人事 | |
参考例句: |
|
|
10 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
11 serene | |
adj. 安详的,宁静的,平静的 | |
参考例句: |
|
|
12 imperturbable | |
adj.镇静的 | |
参考例句: |
|
|
13 intimacy | |
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行 | |
参考例句: |
|
|
14 bestowing | |
砖窑中砖堆上层已烧透的砖 | |
参考例句: |
|
|
15 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
16 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
17 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
18 pang | |
n.剧痛,悲痛,苦闷 | |
参考例句: |
|
|
19 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
20 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
21 adoration | |
n.爱慕,崇拜 | |
参考例句: |
|
|
22 mire | |
n.泥沼,泥泞;v.使...陷于泥泞,使...陷入困境 | |
参考例句: |
|
|
23 intimidated | |
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的 | |
参考例句: |
|
|
24 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
25 sarcasms | |
n.讥讽,讽刺,挖苦( sarcasm的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
26 irritation | |
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
27 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
28 sobs | |
啜泣(声),呜咽(声)( sob的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
29 tiresome | |
adj.令人疲劳的,令人厌倦的 | |
参考例句: |
|
|
30 sobbed | |
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 | |
参考例句: |
|
|
31 abruptly | |
adv.突然地,出其不意地 | |
参考例句: |
|
|
32 monstrous | |
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的 | |
参考例句: |
|
|
33 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
34 frivolous | |
adj.轻薄的;轻率的 | |
参考例句: |
|
|
35 itinerary | |
n.行程表,旅行路线;旅行计划 | |
参考例句: |
|
|
36 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
37 extravagant | |
adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的 | |
参考例句: |
|
|
38 confession | |
n.自白,供认,承认 | |
参考例句: |
|
|
39 amiably | |
adv.和蔼可亲地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
40 guilt | |
n.犯罪;内疚;过失,罪责 | |
参考例句: |
|
|
41 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
42 complexion | |
n.肤色;情况,局面;气质,性格 | |
参考例句: |
|
|
43 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
44 bracelets | |
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
45 portico | |
n.柱廊,门廊 | |
参考例句: |
|
|
46 ferocious | |
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的 | |
参考例句: |
|
|
47 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
48 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
49 velvet | |
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的 | |
参考例句: |
|
|
50 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
51 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
52 aperture | |
n.孔,隙,窄的缺口 | |
参考例句: |
|
|
53 gardenia | |
n.栀子花 | |
参考例句: |
|
|
54 supple | |
adj.柔软的,易弯的,逢迎的,顺从的,灵活的;vt.使柔软,使柔顺,使顺从;vi.变柔软,变柔顺 | |
参考例句: |
|
|
55 bouquet | |
n.花束,酒香 | |
参考例句: |
|
|
56 artistically | |
adv.艺术性地 | |
参考例句: |
|
|
57 slipper | |
n.拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
58 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
59 forerunner | |
n.前身,先驱(者),预兆,祖先 | |
参考例句: |
|
|
60 throb | |
v.震颤,颤动;(急速强烈地)跳动,搏动 | |
参考例句: |
|
|
61 mere | |
adj.纯粹的;仅仅,只不过 | |
参考例句: |
|
|
62 languorously | |
adv.疲倦地,郁闷地 | |
参考例句: |
|
|
63 triumphant | |
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
64 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
65 clove | |
n.丁香味 | |
参考例句: |
|
|
66 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
67 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
68 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
69 eyelids | |
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 | |
参考例句: |
|
|
70 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
71 softened | |
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 | |
参考例句: |
|
|
72 phantoms | |
n.鬼怪,幽灵( phantom的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
73 ruffled | |
adj. 有褶饰边的, 起皱的 动词ruffle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
74 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
75 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
76 chattered | |
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤 | |
参考例句: |
|
|
77 dreaded | |
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
78 suffocate | |
vt.使窒息,使缺氧,阻碍;vi.窒息,窒息而亡,阻碍发展 | |
参考例句: |
|
|
79 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
80 exhausted | |
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 | |
参考例句: |
|
|
81 infamous | |
adj.声名狼藉的,臭名昭著的,邪恶的 | |
参考例句: |
|
|
82 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
83 liar | |
n.说谎的人 | |
参考例句: |
|
|
84 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
85 trysts | |
n.约会,幽会( tryst的名词复数 );幽会地点 | |
参考例句: |
|
|
86 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
87 imputation | |
n.归罪,责难 | |
参考例句: |
|
|
88 beseech | |
v.祈求,恳求 | |
参考例句: |
|
|
89 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
90 justify | |
vt.证明…正当(或有理),为…辩护 | |
参考例句: |
|
|
91 wringing | |
淋湿的,湿透的 | |
参考例句: |
|
|
92 vilify | |
v.诽谤,中伤 | |
参考例句: |
|
|
93 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
94 anonymous | |
adj.无名的;匿名的;无特色的 | |
参考例句: |
|
|
95 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
96 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
97 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
98 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
99 perfidious | |
adj.不忠的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
100 infamy | |
n.声名狼藉,出丑,恶行 | |
参考例句: |
|
|
101 tranquilly | |
adv. 宁静地 | |
参考例句: |
|
|
102 modesty | |
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 | |
参考例句: |
|
|
103 chaste | |
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的 | |
参考例句: |
|
|
104 trampled | |
踩( trample的过去式和过去分词 ); 践踏; 无视; 侵犯 | |
参考例句: |
|
|
105 dishonour | |
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩 | |
参考例句: |
|
|
106 dishonoured | |
a.不光彩的,不名誉的 | |
参考例句: |
|
|
107 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
108 banish | |
vt.放逐,驱逐;消除,排除 | |
参考例句: |
|
|
109 desperately | |
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地 | |
参考例句: |
|
|
110 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
111 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
112 disdain | |
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑 | |
参考例句: |
|
|
113 caressed | |
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
114 outraged | |
a.震惊的,义愤填膺的 | |
参考例句: |
|
|
115 meekness | |
n.温顺,柔和 | |
参考例句: |
|
|
116 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
117 impure | |
adj.不纯净的,不洁的;不道德的,下流的 | |
参考例句: |
|
|
118 worthier | |
应得某事物( worthy的比较级 ); 值得做某事; 可尊敬的; 有(某人或事物)的典型特征 | |
参考例句: |
|
|
119 miseries | |
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人 | |
参考例句: |
|
|
120 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
121 repelled | |
v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开 | |
参考例句: |
|
|
122 austere | |
adj.艰苦的;朴素的,朴实无华的;严峻的 | |
参考例句: |
|
|
123 clenching | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
124 exasperated | |
adj.恼怒的 | |
参考例句: |
|
|
125 shuddering | |
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
126 taunted | |
嘲讽( taunt的过去式和过去分词 ); 嘲弄; 辱骂; 奚落 | |
参考例句: |
|
|
127 leisurely | |
adj.悠闲的;从容的,慢慢的 | |
参考例句: |
|
|
128 erect | |
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的 | |
参考例句: |
|
|
129 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
130 hesitation | |
n.犹豫,踌躇 | |
参考例句: |
|
|
131 momentary | |
adj.片刻的,瞬息的;短暂的 | |
参考例句: |
|
|
132 besought | |
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词) | |
参考例句: |
|
|
133 promising | |
adj.有希望的,有前途的 | |
参考例句: |
|
|
134 obstinately | |
ad.固执地,顽固地 | |
参考例句: |
|
|
135 inflicted | |
把…强加给,使承受,遭受( inflict的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
136 avenging | |
adj.报仇的,复仇的v.为…复仇,报…之仇( avenge的现在分词 );为…报复 | |
参考例句: |
|
|
137 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
138 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
139 longing | |
n.(for)渴望 | |
参考例句: |
|
|
140 mingled | |
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] | |
参考例句: |
|
|
141 inert | |
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的 | |
参考例句: |
|
|
142 exhaustion | |
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|
143 undone | |
a.未做完的,未完成的 | |
参考例句: |
|
|
144 cynical | |
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的 | |
参考例句: |
|
|
145 contrition | |
n.悔罪,痛悔 | |
参考例句: |
|
|
146 overthrown | |
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
147 imploring | |
恳求的,哀求的 | |
参考例句: |
|
|
148 penitence | |
n.忏悔,赎罪;悔过 | |
参考例句: |
|
|
149 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
150 injustice | |
n.非正义,不公正,不公平,侵犯(别人的)权利 | |
参考例句: |
|
|
151 hideousness | |
参考例句: |
|
|
152 renounce | |
v.放弃;拒绝承认,宣布与…断绝关系 | |
参考例句: |
|
|
153 prerogative | |
n.特权 | |
参考例句: |
|
|
154 fatality | |
n.不幸,灾祸,天命 | |
参考例句: |
|
|
155 displeased | |
a.不快的 | |
参考例句: |
|
|
156 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |