小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Flowing Bowl » CHAPTER IV SOME OLD RECIPES
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER IV SOME OLD RECIPES
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Indifference1 of the Chineses — A nasty potion — A nastier — White Bastard2Helping3 it to be eager — Improving Malmsey — Death of the Duke of Clarence — Mum is not the word — English champagne4 — Life without Ebulum a blank — Cock ale — How to dispose of surplus poultry5 — Painful fate of a pauper6 — Potage pauvre — Duties of the old English housewife — Election of wines, not golf — Muskadine — Lemon wine — Familiar recipe — King William’s posset — Pope’s ditto.

“The Chineses,” says a very old work on liquid nourish-ment, “make ex-cel-lent Drink of Rice, which is very pleasant of taste, and is pre-ferred by them before wine.”

But, like the Germans, the Chineses will eat and drink pretty nearly anything. And this is the cheering mixture which the Chineses sampled in the new German colony of Kiant-schan, according to the Frankfurter Zeitung:—

“Sitting under the poplars one can imagine oneself in the courtyard of an old German feudal7 castle. The hamper8 is opened, and the cold mountain stream flowing before the temple serves as an ice cellar. Once more the male population of the village puts in an appearance, standing9 {37} round the table in amazement10 at all the unheard-of things happening. The greatest success attends the uncorking of the Apollinaris bottles. The bottle is pointed12 at the onlookers13, and the cork11 having been loosened it flies into their faces with a loud report. At first they are greatly alarmed, then they enjoy the joke hugely, and at last they all squat14 on the ground in a circle, and send a deputy to the table of the foreigners, bearing a teacup. The petition is granted, and in the teacup an exquisite15 brew16 is prepared. The drainings of all the beer bottles are collected, to which is added a little claret and a liberal proportion of Apollinaris, and then, in order to lend greater consistency17 to the beverage18, some sausage skins are mixed with it. The teacup circulates amongst the Chinese, and each sips19 it with reverential awe20. Some of them make fearful grimaces21, but not one has the courage of his opinion, and it is evident that, on the whole, the drink is voted a good one, although, perhaps, its flavour is somewhat rare.”

Next, please. Oh, here is another, about some neighbours of the Chineses.

“In the Isle23 Formosa, not far from China, the Natives make a Drink as strong and intoxicative as Sack, out of Rice, which they soak in warm water, and then beat it to a paste in a Mortar24; then they chew some Rice-meal in their mouths, which they spit to a pot till they have got about a quart of liquor, which they put to the paste instead of Leaven25 or Ferment26. And after all be kneaded together till it be Dough27, they put it into a great earthen pot, which they {38} fill up with water, and so let it remain for two months; by which means they make one of the most pleasant Liquors a man need drink; the older the better and sweeter, although you keep it five and twenty or thirty years.”

Weel—I hae ma doots.

Until reading “The English Housewife, containing the inward and outward Vertues which ought to be in a complete Woman, published by Nicholas Okes at the sign of the golden Unicorne, in 1631,” I had no skill in making
White Bastard

or “aparelling” Muskadine. They used a lot of eggs in the vintry in those days, and these were the instructions for making white bastard.

    Draw out of a pipe of bastard ten gallans, and put to it five gallans of new milke, and skim it as before, and all to beat it with a parill of eight whites of egges, and a handfull of Baysalt and a pint28 of conduit-water, and it will be white and fine in the morning. But if you will make very fine bastard—which I, personally, have no ambition to do—take a white-wine hog’s-head, and put out the lees, and wash it cleane, and fill it halfe full and halfe a quarter, and put to it foure gallans of new milke, and beate it well with the whites of sixe egges, and fill it up with white-wine and sacke, and it will be white and fine.

Bastard had not much rest in the seventeenth century. The housewife who might wish “to helpe bastard being eager” had to follow these directions:—

    Take two gallons of the best stoned honey, and {39} two gallons of white wine, and boyle them in a faire panne, skimme it cleane, and straine it through a faire cloth that there be no moats in it; then put to it one ounce of collianders (coriander seeds?) and one ounce of aniseeds, foure or five orange pils (pips?) dry and beaten to powder, let them lye three dayes; then draw your bastard into a cleane pipe, then put in your honey with the rest, and beate it well; then let it lye a weeke and touch it not, after draw it at pleasure.

In the present enlightened century such a recipe does not read like helping the possible consumer to be “eager.”

Nor does the following method of treating Malmsey sound promising29, except for making its consumer particularly “for’ard”:—

    If you have a good but of Malmsey, and a but or two of sacke that will not be drunke; for the sacke prepare some empty but or pipe, and draw it more than halfe full of sacke; then fill it up with Malmsey, and when your but is full within a little, put into it three gallons of Spanish cute, the best that you can get—where did they get it?—then beate it well; then take your taster, and see that it bee deepe coloured; then fill it up with sacke, and give it aparell, and beate it well. The aparell is thus: Take the yelkes of tenne egges and beate them in a cleane bason with a handful of Bay salt, and a quarte of conduit-water, and beate them together with a little peece of birch, and beate it till it be as short as mosse; then draw five or sixe gallons out of your but, then beate it againe, and then fill it up, and the next day it will be ready to be drawne. This aparell will serve both for muscadine, bastard, and for sacke. {40}

We are not told in history if the butt30 of Malmsey in which the Duke of Clarence shuffled31 off his mortal and sinful coil had been previously32 subjected to this “aparell” and castigation33. In the interests of mercy, let us hope not.

The fluid once known as
Mum

never claimed any sort of relationship with sparkling wine, but was a species of unsophisticated ale, brewed34 from wheat, or oats, with a little bean-meal occasionally introduced; in fact, the sort of stuff we use in the present century to fatten35 bacon pigs upon. And “mum” has not been the word with British brewers for some time past.

Champagne has been made in England for a considerable period; but since the closing of the “night-houses” in Panton Street the trade therein has not been very brisk. During the present century champagne in this country—and I grieve to add in France as well—has been chiefly fabricated from apples, and other fruits; but here is a much older way of making
English Champagne.

    Take to three gallons of water nine pounds of Lisbon sugar; boil the water and sugar half an hour, scum it clean, then have one gallon of currants pick’d, but not bruis’d, pour the liquor boiling hot over them, and when cold work it with half a pint of balm two days; then pour it through a flannel36 or sieve37, then put it into a barrel fit for it with half an ounce of ising-glass well bruis’d. When it has done working stop it close for a month, then bottle {41} it, and in every bottle put a very small lump of double-refin’d sugar. This is excellent wine, and has a beautiful colour.

“Life without Ebulum,” writes a friend, an instructor38 of youth in the ingenuous39 arts, in forwarding me the recipe, “is a void to most people who have not cultivated the eringo root in their back gardens.” I have never tasted ebulum, preferring my ale neat and unadorned, but this is how to prepare
Ebulum.

    To a hogshead of strong ale take a heap’d bushel of elderberries, and half a pound of juniper berries beaten; put in all the berries when you put in the hops40, and let them boil together till the berries break in pieces; then work it up as you do ale. When it has done working, add to it half a pound of ginger41, half an ounce of cloves42, as much mace22, an ounce of nutmegs, and as much cinnamon grosly beaten, half a pound of citron, as much eringo root, and likewise of candied orange-peel. Let the sweetmeats be cut in pieces very thin, and put with the spice into a bag, and hang it in the vessel43 when you stop it up. So let it stand till ’tis fine, then bottle it up, and drink it with lumps of double-refin’d sugar in the glass.

One of the quaintest44 beverages45 of which I ever heard, or read, is
Cock Ale.

    In order to make this, the Compleat Housewyfe instructs us to take ten gallons of ale, and a large {42} cock, the older the better. Parboil the cock, flea46 (flay?) him, and stamp him in a stone mortar till his bones are broken (you must craw and gut47 him when you flea him), then put the cock into two quarts of sack, and put to it three pounds of raisins48 of the sun stoned, some blades of mace, and a few cloves; put all these into a canvas bag, and a little before you find the ale has done working, put the ale and bag together into a vessel; in a week or nine days bottle it up, fill the bottles but just above the neck, and give it the same time to ripen49 as other ale.

I have frequently read of the giving of “body” to ale and stout50, by means of the introduction of horseflesh; and an old song used to tell us that upon one of the paupers51 in a certain workhouse happening, in-ad-ver-tently, to fall head-fore-most into the copper52,
dreadful to tell, he was boiled in the soup,

which, on that account, in all probability so strengthened the con-sti-tu-tions of the other paupers as to render them impatient of work-house dis-ci-pline. The man who disap-peared mysteriously—this is Mr. Samuel Weller’s story—and who unwittingly furnished “body” for the sausages supplied to the neigh-bour-hood, was, after all, benefiting his fellow-men. But to put the rooster into the ale-cask smacks53 somewhat of barbarism; and thank goodness we do not work off our surplus poultry in that fashion nowadays. But these barbarians54 were not ashamed; for lo! facing me is “another way” for the man-u-fac-ture of rooster-beer.

    Take an old red, or other cock, and boyle him {43} indifferent well; then flea his skin clean off, and beat him flesh and bones in a stone mortar all to mash55, then slice into him half a pound of dates, two nutmegs quartered, two or three blaids of mace, four cloves; and put to all this two quarts of sack that is very good; stop all this up very close that no air may get to it for the space of sixteen hours; then tun eight gallons of strong ale into your barrel so timely as it may have done working at the sixteen hours’ end; and then put thereinto your infusion56 and stop it close for five days, then bottle it in stone bottles; be sure your corks57 are very good, and tye them with pack-thread; and about a fortnight or three weeks after you may begin to drink of it; you must also put into your infusion two pound of raisins of the sun stoned.

Holy Moses?! What a drink?!

“It is necessary,” wrote a chronicler of the day, “that our English Housewife be skilfull in the election, preservation58, and curing of all sorts of wines, because they be usuall charges under her hands, and by the least neglect must turne the Husband to much losse.”

This was written, I may interpolate, before the bicycle craze had set in, and before the era of ladies’ clubs. Fancy asking the New Woman to elect, preserve, and cure all sorts of wines!

“Therefore,” continues the same writer, “to speak first of the election of sweete Wines she must be careful that her Malmseys be full Wines, pleasant, well hewed59, and fine; that Bastard be fat, and if it be tawny60 it skils not, for the tawny Bastards61 be always the sweetest. Muskadine must be great, pleasant, and strong, with a swete {44} sent, and Amber62 colour. Sacke, if it be Seres (Xerez?), which it should be, you shall know it by the marke of a corke burned on one side of the bung, and they be ever full gadge, and so are no other Sackes; and the longer they lye the better they be.”
Muskadine

was, apparently63, made from bastard and malmsey, with the addition of ginger and new milk (with the cream removed).

Here is a potion bearing the harmless, Band-of-Hopish name of
Lemon Wine,

which would not, however, be tolerated at a Salvation64 Army banquet. The first part of the recipe will be familiar to many of my young friends.

    Take six large lemons, pare off the rind, and cut the lemons and squeeze out the juice, and in the juice steep the rind, and put it to a quart of brandy—so far, brother, the court is with you—and let it stand in an earthen pot close stop’t three days, and then squeeze six more, and mix with two quarts of spring-water, and as much sugar as will sweeten the whole, and boil the water and lemons and sugar together, and let it stand till ’tis cool. Then add a quart of white wine and the other lemon and brandy, and mix them together, and run it through a flannel bag into some vessel. Let it stand three months and bottle it off. Cork your bottles very well, and keep it cool; it will be fit to drink in a month or six weeks. {45}

Cheer-oh?! This potion reads well, and I know a punch which bears some resemblance thereto. But why call it lemon wine? Do not the brandy and the white wine deserve some recognition in the nomenclature?

What is understood by the name
Barley65 Wine

nowadays is a particularly strong brew of ale. With the ancients, however, it was a drink which might have been with safety handed round at breaking-up parties in a young ladies’ school.

    Take half a pound of French barley, and boil it in three waters, and save three pints66 of the last water, and mix it with a quart of white wine, half a pint of borage-water, as much clary-water, and a little red rose-water, the juice of five or six lemons, three quarters of a pound of fine sugar, and the thin yellow rind of a lemon; brew all these quick together, run it through a strainer, and bottle it up. ’Tis pleasant in hot weather, and very good in fevers.

In the matter of possets—of which more anon—the following reads like a seductive winter’s beverage, especially if the imbiber67 have a cold in the head. Fear not the bile, but read the directions for making
King William’s Posset.

    Take a quart of cream, and mix with it a pint of ale, then beat the yolks of ten eggs and the whites of four; when they are well beaten, put them to {46} your cream and ale. Sweeten to your taste and slice some nutmeg in it; set it over the fire, and keep it stirring all the while, and when ’tis thick, and before it boils, take it off, and pour it into the bason you serve it in to the table.

Here is another, even more seductive.
To make the Pope’s Posset.

    Blanch68 and beat three-quarters of a pound of almonds so fine that they will spread between your fingers like butter, put in water as you beat them to keep them from oiling. Then take a pint of sack or sherry, and sweeten it very well in double-refin’d sugar, make it boiling hot, and at the same time put half a pint of water to your almonds, and make them boil; then take both off the fire, and mix them very well together with a spoon. Serve it in a china dish.

Frontiniac Wine

was simplicity69 itself.

    Take six gallons of water and twelve pounds of white sugar, and six pounds of raisins of the sun cut small; boil them together one hour; then take of the flowers of elder, when they are falling and will shake off, the quantity of half a peck; put them in the liquor when ’tis almost cold, and next day put in six spoonfuls of syrup70 of lemons, and four spoonfuls of ale yeast71; and two days after put it into a vessel that is fit for it, and when it has stood two months bottle it off.

In the olden times, just before Oliver Cromwell was a going concern, there were two sorts of what was then called {47}
Renish Wine,

that is to say, Elstertune and Barabant.

“The Elstertune,” says my informant, “are best, you shall know it by the Fat, for it is double bard72 and double pinned”—I have not the faintest idea what he means, but those are his words; “the Barabant is nothing so good, and there is not so much good to be done with them as with the other. If the Wines be good and pleasant, a man may rid away a Hogshead or two of White wine, and this is the most vantage a man can have by them; and if it be slender and hard, then take three or four gallons of stone-honey and clarify it cleane; then put into the honey four or five gallons of the same wine, and then let it seeth a great while, and put into it twopence in cloves bruised73, let them seeth together, for it will take away the sent of honey; and when it is sodden74 take it off, and set it by till it be thorow cold; then take foure gallons of milke and order it as before, and then put all into your wine, and all to beate it; and (if you can) role it, for that is the best way; then stop it close and let it lie, and that will make it pleasant.”

Possibly, but it seems a deal of trouble to take over a wine.

And now let us adjourn75 to a more familiar subject, for discussion in the next chapter.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
2 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
3 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
4 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
5 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
6 pauper iLwxF     
n.贫民,被救济者,穷人
参考例句:
  • You lived like a pauper when you had plenty of money.你有大把钱的时候,也活得像个乞丐。
  • If you work conscientiously you'll only die a pauper.你按部就班地干,做到老也是穷死。
7 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
8 hamper oyGyk     
vt.妨碍,束缚,限制;n.(有盖的)大篮子
参考例句:
  • There are some apples in a picnic hamper.在野餐用的大篮子里有许多苹果。
  • The emergence of such problems seriously hamper the development of enterprises.这些问题的出现严重阻碍了企业的发展。
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
10 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
11 cork VoPzp     
n.软木,软木塞
参考例句:
  • We heard the pop of a cork.我们听见瓶塞砰的一声打开。
  • Cork is a very buoyant material.软木是极易浮起的材料。
12 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
13 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
14 squat 2GRzp     
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
参考例句:
  • For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
  • He is a squat man.他是一个矮胖的男人。
15 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
16 brew kWezK     
v.酿造,调制
参考例句:
  • Let's brew up some more tea.咱们沏些茶吧。
  • The policeman dispelled the crowd lest they should brew trouble.警察驱散人群,因恐他们酿祸。
17 consistency IY2yT     
n.一贯性,前后一致,稳定性;(液体的)浓度
参考例句:
  • Your behaviour lacks consistency.你的行为缺乏一贯性。
  • We appreciate the consistency and stability in China and in Chinese politics.我们赞赏中国及其政策的连续性和稳定性。
18 beverage 0QgyN     
n.(水,酒等之外的)饮料
参考例句:
  • The beverage is often colored with caramel.这种饮料常用焦糖染色。
  • Beer is a beverage of the remotest time.啤酒是一种最古老的饮料。
19 sips 17376ee985672e924e683c143c5a5756     
n.小口喝,一小口的量( sip的名词复数 )v.小口喝,呷,抿( sip的第三人称单数 )
参考例句:
  • You must administer them slowly, allowing the child to swallow between sips. 你应慢慢给药,使小儿在吸吮之间有充分的时间吞咽。 来自辞典例句
  • Emission standards applicable to preexisting stationary sources appear in state implementation plans (SIPs). 在《州实施计划》中出现了固定污染的排放标准。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
20 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
21 grimaces 40efde7bdc7747d57d6bf2f938e10b72     
n.(表蔑视、厌恶等)面部扭曲,鬼脸( grimace的名词复数 )v.扮鬼相,做鬼脸( grimace的第三人称单数 )
参考例句:
  • Mr. Clark winked at the rude child making grimaces. 克拉克先生假装没有看见那个野孩子做鬼脸。 来自辞典例句
  • The most ridiculous grimaces were purposely or unconsciously indulged in. 故意或者无心地扮出最滑稽可笑的鬼脸。 来自辞典例句
22 mace BAsxd     
n.狼牙棒,豆蔻干皮
参考例句:
  • The sword and mace were favourite weapons for hand-to-hand fighting.剑和狼牙棒是肉搏战的最佳武器。
  • She put some mace into the meat.她往肉里加了一些肉豆蔻干皮。
23 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
24 mortar 9EsxR     
n.灰浆,灰泥;迫击炮;v.把…用灰浆涂接合
参考例句:
  • The mason flushed the joint with mortar.泥工用灰浆把接缝处嵌平。
  • The sound of mortar fire seemed to be closing in.迫击炮的吼声似乎正在逼近。
25 leaven m9lz0     
v.使发酵;n.酵母;影响
参考例句:
  • These men have been the leaven in the lump of the race.如果说这个种族是块面团,这些人便是发酵剂。
  • The leaven of reform was working.改革的影响力在起作用。
26 ferment lgQzt     
vt.使发酵;n./vt.(使)激动,(使)动乱
参考例句:
  • Fruit juices ferment if they are kept a long time.果汁若是放置很久,就会发酵。
  • The sixties were a time of theological ferment.六十年代是神学上骚动的时代。
27 dough hkbzg     
n.生面团;钱,现款
参考例句:
  • She formed the dough into squares.她把生面团捏成四方块。
  • The baker is kneading dough.那位面包师在揉面。
28 pint 1NNxL     
n.品脱
参考例句:
  • I'll have a pint of beer and a packet of crisps, please.我要一品脱啤酒和一袋炸马铃薯片。
  • In the old days you could get a pint of beer for a shilling.从前,花一先令就可以买到一品脱啤酒。
29 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
30 butt uSjyM     
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
参考例句:
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
31 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
32 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
33 castigation DTjyQ     
n.申斥,强烈反对
参考例句:
  • Marx never lost an opportunity to castigate colonialism.马克思抓住每一个机会严厉谴责殖民主义。
  • She castigated him for having no intellectual interests.她斥责他没有智识兴趣。
34 brewed 39ecd39437af3fe1144a49f10f99110f     
调制( brew的过去式和过去分词 ); 酝酿; 沏(茶); 煮(咖啡)
参考例句:
  • The beer is brewed in the Czech Republic. 这种啤酒是在捷克共和国酿造的。
  • The boy brewed a cup of coffee for his mother. 这男孩给他妈妈冲了一杯咖啡。 来自《简明英汉词典》
35 fatten ClLxX     
v.使肥,变肥
参考例句:
  • The new feed can fatten the chicken up quickly enough for market.新饲料能使鸡长得更快,以适应市场需求。
  • We keep animals in pens to fatten them.我们把动物关在围栏里把它们养肥。
36 flannel S7dyQ     
n.法兰绒;法兰绒衣服
参考例句:
  • She always wears a grey flannel trousers.她总是穿一条灰色法兰绒长裤。
  • She was looking luscious in a flannel shirt.她穿着法兰绒裙子,看上去楚楚动人。
37 sieve wEDy4     
n.筛,滤器,漏勺
参考例句:
  • We often shake flour through a sieve.我们经常用筛子筛面粉。
  • Finally,it is like drawing water with a sieve.到头来,竹篮打水一场空。
38 instructor D6GxY     
n.指导者,教员,教练
参考例句:
  • The college jumped him from instructor to full professor.大学突然把他从讲师提升为正教授。
  • The skiing instructor was a tall,sunburnt man.滑雪教练是一个高高个子晒得黑黑的男子。
39 ingenuous mbNz0     
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的
参考例句:
  • Only the most ingenuous person would believe such a weak excuse!只有最天真的人才会相信这么一个站不住脚的借口!
  • With ingenuous sincerity,he captivated his audience.他以自己的率真迷住了观众。
40 hops a6b9236bf6c7a3dfafdbc0709208acc0     
跳上[下]( hop的第三人称单数 ); 单足蹦跳; 齐足(或双足)跳行; 摘葎草花
参考例句:
  • The sparrow crossed the lawn in a series of hops. 那麻雀一蹦一跳地穿过草坪。
  • It is brewed from malt and hops. 它用麦精和蛇麻草酿成。
41 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
42 cloves 5ad54567fd694738fc0b84d05623a07a     
n.丁香(热带树木的干花,形似小钉子,用作调味品,尤用作甜食的香料)( clove的名词复数 );蒜瓣(a garlic ~|a ~of garlic)
参考例句:
  • My country is rich in cinnamon, cloves, ginger, pepper, and precious stones. 我国盛产肉桂、丁香、生姜、胡椒和宝石。 来自辞典例句
  • Ginger, nutmeg, cinnamon, pepper and cloves are common spices. 姜、肉豆蔻、肉桂、胡椒、丁香都是常用的香料。 来自辞典例句
43 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
44 quaintest 947d5adda1918450666c5f5c293c9fdd     
adj.古色古香的( quaint的最高级 );少见的,古怪的
参考例句:
  • They were the quaintest and simplest and trustingest race. 世界上的哪个种族,也没有他们那么古里古怪,那么脑筋简单,那么容易相信别人。 来自辞典例句
45 beverages eb693dc3e09666bb339be2c419d0478e     
n.饮料( beverage的名词复数 )
参考例句:
  • laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
  • regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
46 flea dgSz3     
n.跳蚤
参考例句:
  • I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.如果他再来打扰的话,我就要对他不客气了。
  • Hunter has an interest in prowling around a flea market.亨特对逛跳蚤市场很感兴趣。
47 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
48 raisins f7a89b31fdf9255863139804963e88cf     
n.葡萄干( raisin的名词复数 )
参考例句:
  • These raisins come from Xinjiang,they taste delicious. 这些葡萄干产自新疆,味道很甜。 来自《简明英汉词典》
  • Mother put some raisins in the cake. 母亲在糕饼中放了一些葡萄干。 来自辞典例句
49 ripen ph3yq     
vt.使成熟;vi.成熟
参考例句:
  • I'm waiting for the apples to ripen.我正在等待苹果成熟。
  • You can ripen the tomatoes on a sunny windowsill.把西红柿放在有阳光的窗台上可以让它们成熟。
51 paupers 4c4c583df03d9b7a0e9ba5a2f5e9864f     
n.穷人( pauper的名词复数 );贫民;贫穷
参考例句:
  • The garment is expensive, paupers like you could never afford it! 这件衣服很贵,你这穷鬼根本买不起! 来自互联网
  • Child-friendliest among the paupers were Burkina Faso and Malawi. 布基纳法索,马拉维,这俩贫穷国家儿童友善工作做得不错。 来自互联网
52 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
53 smacks e38ec3a6f4260031cc2f6544eec9331e     
掌掴(声)( smack的名词复数 ); 海洛因; (打的)一拳; 打巴掌
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • It was a fishing town, and the sea was dotted with smacks. 这是个渔业城镇,海面上可看到渔帆点点。
54 barbarians c52160827c97a5d2143268a1299b1903     
n.野蛮人( barbarian的名词复数 );外国人;粗野的人;无教养的人
参考例句:
  • The ancient city of Rome fell under the iron hooves of the barbarians. 古罗马城在蛮族的铁蹄下沦陷了。 来自《简明英汉词典》
  • It conquered its conquerors, the barbarians. 它战胜了征服者——蛮族。 来自英汉非文学 - 历史
55 mash o7Szl     
n.麦芽浆,糊状物,土豆泥;v.把…捣成糊状,挑逗,调情
参考例句:
  • He beat the potato into a mash before eating it.他把马铃薯捣烂后再吃。
  • Whiskey,originating in Scotland,is distilled from a mash of grains.威士忌源于苏格兰,是从一种大麦芽提纯出来的。
56 infusion CbAz1     
n.灌输
参考例句:
  • Old families need an infusion of new blood from time to time.古老的家族需要不时地注入新鲜血液。
  • Careful observation of the infusion site is necessary.必须仔细观察输液部位。
57 corks 54eade048ef5346c5fbcef6e5f857901     
n.脐梅衣;软木( cork的名词复数 );软木塞
参考例句:
  • Champagne corks were popping throughout the celebrations. 庆祝会上开香槟酒瓶塞的砰砰声不绝於耳。 来自辞典例句
  • Champagne corks popped, and on lace tablecloths seven-course dinners were laid. 桌上铺着带装饰图案的网织的桌布,上面是七道菜的晚餐。 来自飘(部分)
58 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
59 hewed 6d358626e3bf1f7326a844c5c80772be     
v.(用斧、刀等)砍、劈( hew的过去式和过去分词 );砍成;劈出;开辟
参考例句:
  • He hewed a canoe out of a tree trunk. 他把一根树干凿成独木舟。 来自《简明英汉词典》
  • He hewed out an important position for himself in the company. 他在公司中为自己闯出了要职。 来自《现代英汉综合大词典》
60 tawny tIBzi     
adj.茶色的,黄褐色的;n.黄褐色
参考例句:
  • Her black hair springs in fine strands across her tawny,ruddy cheek.她的一头乌发分披在健康红润的脸颊旁。
  • None of them noticed a large,tawny owl flutter past the window.他们谁也没注意到一只大的、褐色的猫头鹰飞过了窗户。
61 bastards 19876fc50e51ba427418f884ba64c288     
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
参考例句:
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
62 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
63 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
64 salvation nC2zC     
n.(尤指基督)救世,超度,拯救,解困
参考例句:
  • Salvation lay in political reform.解救办法在于政治改革。
  • Christians hope and pray for salvation.基督教徒希望并祈祷灵魂得救。
65 barley 2dQyq     
n.大麦,大麦粒
参考例句:
  • They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
  • He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
66 pints b9e5a292456657f1f11f1dc350ea8581     
n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
参考例句:
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
  • Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
67 imbiber f9924eb0a7574def9b2e2760209ba15f     
参考例句:
  • Elixir of Camouflage: Imbiber cannot be tracked for 1 hour. 难道是强效的隐形药水。1小时的! 来自互联网
68 blanch 0t0z7     
v.漂白;使变白;使(植物)不见日光而变白
参考例句:
  • We blanch almonds by soaking off their skins in boiling water.我们把杏仁泡在沸水中去皮弄成白色。
  • To blanch involves plunging food into boiling water,usually very quickly.漂白是将食物放进开水里,通常非常快。
69 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
70 syrup hguzup     
n.糖浆,糖水
参考例句:
  • I skimmed the foam from the boiling syrup.我撇去了煮沸糖浆上的泡沫。
  • Tinned fruit usually has a lot of syrup with it.罐头水果通常都有许多糖浆。
71 yeast 7VIzu     
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫
参考例句:
  • Yeast can be used in making beer and bread.酵母可用于酿啤酒和发面包。
  • The yeast began to work.酵母开始发酵。
72 bard QPCyM     
n.吟游诗人
参考例句:
  • I'll use my bard song to help you concentrate!我会用我的吟游诗人歌曲帮你集中精神!
  • I find him,the wandering grey bard.我发现了正在徘徊的衰老游唱诗人。
73 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
74 sodden FwPwm     
adj.浑身湿透的;v.使浸透;使呆头呆脑
参考例句:
  • We stripped off our sodden clothes.我们扒下了湿透的衣服。
  • The cardboard was sodden and fell apart in his hands.纸板潮得都发酥了,手一捏就碎。
75 adjourn goRyc     
v.(使)休会,(使)休庭
参考例句:
  • The motion to adjourn was carried.休会的提议通过了。
  • I am afraid the court may not adjourn until three or even later.我担心法庭要到3点或更晚时才会休庭。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533