小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The King's Scapegoat » CHAPTER XXXII THE MERCY OF LOUIS THE ELEVENTH
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXII THE MERCY OF LOUIS THE ELEVENTH
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
At last, late in the afternoon, the lad Blaise came for me in great haste.

"Mademoiselle, the King is asking for you."

"For me? How can that be?"

"I only know what I am told," he answered, fumbling1 at his bonnet2.

"Is that all Monsieur de Commines' message?"

I have studied boys as well as men, and from his confusion I guessed his mind was burdened by more than he had delivered. At the question, his face flushed red in the sunlight, and he broke out—

"Mademoiselle, I hate the court, and court ways. God made me for a plain soldier, and not to truckle in mud."

"Wait," said I; "presently you will find that mud is your surest stepping-place to fortune. What more had you to say?"

"Monsieur de Commines beseeches3 you not to be angry if the King thinks evil of you; if he even puts a vile4 construction on your friendship for Monsieur de Helville."

"The King can think no more vilely5 of me than I of him," I answered hotly. Then my heart leaped into my mouth. Not for myself; for me the bitterness of fear was long past: but with that illumination which they say the drowning have at the last, I suddenly realised that Gaspard's life hung not alone on my powers of pleading, but on my self-control. All my grown years I had hated, loathed6, and despised Louis of Valois, not only as the merciless enemy of Navarre, but as the vilest7, meanest cunning spirit that ever made flesh contemptible8. What if that loathing9 and despisal crept into my pleading and pled against me? What if that hatred10, which to me was almost a religion, flashed through my prayer and blasted the King's mercy? What if they hardened Louis' softer mood, and so left me all my life guilty of Gaspard's blood? What if——

"Mademoiselle! Mademoiselle!" cried Blaise, half piteously, half in indignation. "Do not look so horrified11, so troubled. It was a lie, we all know it was a lie."

"Did Monsieur de Commines say, It is a lie?"

"For policy's sake, Mademoiselle——"

"Policy! policy! policy! That is Monsieur de Commines all over. Truth? There is no truth, there is only policy. A woman's honour? her reputation? her good name? To his slippery, pliant12 policy all these are nothing. There, there, Monsieur Blaise, it is my turn to say, do not look so horrified! Monsieur de Commines is his master's mirror."

At the first door a red-haired youth whom Blaise called Davidd was waiting for us, and with him as surety we passed through guard after guard unchallenged. Up what stairs, along what corridors, through what anterooms we were led I do not know; nor could I tell whether the furnishings of Plessis were those of the palace or the prison. If the hanging, were of silk I did not see them; if there were carvings13, gildings, fretwork, my eyes passed them blindly by. Only there were men everywhere, men who whispered eagerly together in groups of threes and fours, and who turned to watch us curiously14 as we left them behind.

Before an open door, guarded as every other door had been through which we had come, Monsieur de Commines was waiting for us.

"Come!" said he, brusquely, almost dragging me after him, while Blaise and Davidd stood aside, "and remember, no matter what he may say, remember more than de Helville's life hangs on the turn of a word."

"I am not afraid," I began.

"But I am," he interrupted, "horribly, horribly afraid."

"Hey! Is that de Helville's woman, d'Argenton?" said a weak, whispering voice from the end of the room. It was the King, pipingly thin and harshly raucous15 by turns as weakness of flesh or strength of spirit got the upper hand. "Get out of the light, and let me look at her. Heh! heh! heh!" and he laughed a little snickering laugh through his nose. "What a lover he was, that de Helville! Bloused as a poppy or peaked and pale, they were all as one to him. What is your name, girl?"

From where he stood, a little in advance of me, I saw Monsieur de Commines start. He even opened his mouth as if to speak, but though he kept silence, his side-long glance was at once an entreaty16 and a repetition of his warning.

"Ah! Sire," said I, "might I not be spared that?"

"You can understand, your Majesty17," said Monseigneur, his voice hard and jerky as if in bad control, "that under the circumstances Mademoiselle would prefer——"

"Of course," broke in Louis, though how can I give the cutting contempt of his sneer18? "Modest retirement19 at all times becomes a woman. Meek20 virtue21 that consorts22 with this Hellewyl from Navarre to Poictiers, and heaven knows how long before, is shocked at the bare whispering of its name! Heh! heh! heh! What do they call you, girl?"

"It is not that, Sire," said Monsieur de Commines hastily, waving a monitory hand at me behind his back that I should keep silence. It was a hard thing to ask a woman at such a time and under such an imputation23; but it was Gaspard's life I played for, and so I controlled myself. "Not that, ah, no! such brazen24 bashfulness would truly be absurd—in such a woman as your Majesty describes. But Hellewyl is unhappily in disgrace——"

"Disgrace!" cried Louis, his voice strengthening to a screech25. "God's name! man, have you no better word than that? A damned treacherous26 cur who has cost France a province, and you sweetly lisp he is unhappily in disgrace! If to hang like a common thief is disgrace, and no more than disgrace, then, yes, yes, you are right, your Monsieur de Helville is in disgrace. But he was always a friend of yours, Monsieur le prince?" Flinging back the scarlet27 cape28 that covered his meagre shoulders, Louis tore open his cambric vest at the throat and lay back on his high pillows, gasping29. "Coctier! Coctier! Come to me, Coctier!—My heart—ah! miserable30 sinner that I am—my heart as Father Francis says, is deceitful and desperately31 weak. I cannot trust it, cannot trust it."

The King's bed faced a range of windows opening to the west. Above the head a huge canopy32 projected, the hangings of which had been removed for sake of air; only at the extreme ends were there curtains remaining. These were drawn33 back as flat to the wall as the heavy silk would pack, but the carved pillars which supported the canopy gave a heavy, cumbersome34 appearance to the bed. Between these pillars cushions had been piled, raising the King almost to a sitting posture35, but with complete and much-needed support.

Never had I seen such an anatomy36 of a man, and had he not been Louis of Valois I could have wept for pity. His eyes, filmed with grey and colourless from weakness, were sunk deep in a skull37 to which the skin clung flat, yellow as ancient parchment, and forcing into relief every bony curve and prominence38. Naked in throat and chest, the tense sinews played up and down in the lean neck with every articulation39, while across the hollow chest the bones showed like white knuckles40 through the strained skin. His loose sleeves had fallen back beyond the elbow, and the bare arms, stretched downwards41 on the counterpane, were shrunken to a skeleton. For four days no razor had touched him, and a thin frost lay upon the mouth, framing into relief the cruel straight lines of the sunken lips, through which the gapped and blackened teeth showed at every sneering42 laugh or outburst of rage. Had he died, and had his father the devil, entering in, raised him to life again, he could not have looked more like a mask of wasted malevolent43 mortality.

"Coctier!" he went on, slanting44 his eyes at us without turning his head. "They will kill me, Coctier, if they cross me like this."

From behind the shelter of the twisted pillar of the bedstead a man in a loose suit of grey stuffs leaned over him, putting a cup to his mouth.

"You hear, Monsieur d'Argenton? The responsibility is yours."

"His Majesty sent for—for—this lady," answered Monseigneur doggedly45, "and, Sire, truly you mistake. What this—lady fears, is lest your righteous anger should strike more than Monsieur de Helville."

Sucking the liquid from the cup with as much noise and spilling of its contents as if he had been a half-weaned child, the King pointed46 a shaking finger at me.

"That—that—lady," he said, mocking, "need have no fear. I have Monsieur—how civil you are, d'Argenton, with your Monsieurs and your ladys!—I have the rascal47 Hellewyl safe, and will hurt neither her nor hers. God forbid!" he went on unctuously48, and turning his eyes towards the side of the bed opposite to where Ma?tre Coctier stood. There, a guardian49 over the soul, as Coctier over the body—and which was the more grievously sick, God knows!—stood a frocked monk50, white bearded, white moustached, and rigid51 as a statue, his hands folded humbly52 across his breast. "God forbid that I should punish the innocent for the guilty, that would be mortal sin, eh, Father Francis?"

"Then, Sire," cried Monseigneur, "we have your promise?"

"My oath, if you like, man! Why! what a mystery you make about a—a—common——"

"She is Mademoiselle de Narbonne," said Monsieur de Commines, breaking in curtly53, as Louis paused to pick his vilest epithet54.

Drawing his palms under him at each side, the King pushed himself to such a sitting posture that for very weakness his chin fell forward on his breast.

"Narbonne?" he whispered huskily, his jaw55 working with sudden excitement. Whether from Coctier's potion or from some stimulant56 of the devil, fire woke in the dull eyes; and a broad spot of red flushed the skin above the cheek bones. "A Narbonne, you say, d'Argenton—a Narbonne? And yet this rascal Hellewyl——"

"Monsieur de Helville's promised wife, Sire," I cried, crushing back my indignation, and falling on my knees to this loathsome57 King. "A miserable, broken-hearted woman who pleads for her lover's life. Oh, Sire, Sire! be merciful, be gracious. As God has given you greatness——"

"Bah!" he snarled58 in a splutter; "be silent, girl!" Then, with a sudden shift to a mocking smoothness, he went on in the same breath: "Oh! we ask your pardon! Give us time to think, Mademoiselle de Narbonne. Narbonne? ho! ho! Narbonne? Narbonne? Come nearer, d'Argenton," and sinking back on his pillows with a moan he beckoned59 to Monseigneur. "Narbonne? What Narbonne?"

"Cousin twice or thrice removed to Jean de Foix, Sire, and guardian to the young Gaston."

"By God! d'Argenton, we win in the end!" he broke out, shaking his finger at me. "Cousin to Jean de Foix? That girl stands for Navarre, and we'll wring60—wring our rights out of her!"

"Oh, Sire!" cried Monseigneur, "your promise, your promise!"

"Your oath!" said a deeper voice, and Francis of Paulo laid his hands fearlessly on the meagre shoulder nearest him. "Dare you forswear yourself—dare you lie in the very ear of God, and the grave open at the bed's edge?"

Round upon him turned Louis, striking upward feebly like an angry cat.

"No oath!" he cried shrilly61, his yellow face suffused62 by excited rage. "I swore no oath, I only said—only said—said——" His voice died away in a quaver as his eyes met those of the white-haired monk set in unshrinking sternness. "I submit, Father, I submit. Heaven is too strong for me, poor weak wretch63 that I am. But, pray God, heaven is worth a province. It is a long price to pay for a man's soul. But what we must not wring we may win by consent, a consent free from all pressure of compulsion? For that I must—I must think. Mademoiselle de Narbonne, your pleading has moved my pity, as you see, moved it greatly. From my heart I grieve for your sorrow. If—mark, for to-day I say no more than if—if Justice allows mercy—it is France who is offended, not I—would you wish to be the one to carry Monsieur de Helville's pardon to Poictiers?"

"If I might, Sire," I answered, my heart beating so fast that I could hardly draw breath.

"And if—not? If France can find no excuse, what then? Would you still wish to say—farewell?"

"Farewell? Not that, not that; give me his life, Sire, give me his life, and in return everything that service, everything that devotion can do——"

"Perhaps," he broke in sharply, "perhaps you can find me excuses for Monsieur de Helville, excuses that will satisfy—France! What will you give—France for his life?"

"Oh, Sire!" I answered, half crying, for it seemed to me he played with my misery64, "what can I give France?"

"Navarre!" Leaning his chin on his palm, he bit furiously at his finger-nails. "Navarre! a child for a man. No, no, no, do not answer now, wait till you see Poictiers' market-place clear in your mind as it will be next Sunday at dawn. Wait and think. Go away for to-day, go away. I am tired and must rest, is it not so, Coctier? Only, I would be merciful. Come again to-morrow, and meanwhile, think hard."

"To-morrow, Sire?" I cried, now fully65 weeping and too confused to grasp the meaning of all he said. "Oh, Sire! there is so little time."

"Tut, tut! no, no, I am not so ill as that; every hour I am stronger, is it not so, Coctier? Take her away, d'Argenton, take her away, there is no more to be said."

"But Monsieur de Helville—Gaspard—oh, Sire, the dawn of Sunday is so near, so very near."

He had fallen back on the cushions, his thin chest heaving as he fought for breath, his eyes closed all but a narrow slit66 through which the evil beast in him glared at me. As I took a step towards him, wringing67 my hands, he shook his head, a dry, mocking smile, twitching68 his lips.

"The greater need to think hard," he whispered. "A child for a man—to-morrow, when I send for you. In any case you shall see your lover, in any case I will send word. Take her away, d'Argenton, lest worse come to her, oath or no oath. A province for a single soul! Ah! Dear Saint Claude! what a price to pay! Take her away, take her away!"

Not roughly, but with a force I could not combat, Monsieur de Commines caught me by the arm, drawing me in the direction of the door, and the last I knew of Louis of Valois was the skeleton head turned towards me on the pillows, the yellow sunken face wrinkled into a malevolent, smirking69 laugh, and a piping voice that said:

"Are you there, Father Francis? Mother of Mercy! pray for me, for I am very weak."

Not even when we were beyond the door, not till we were midway down the gallery, and so in comparative privacy between two sets of guards, did he loosen his hold. At first I thought he was angry, so urgent was he, so insistent70. But no, his eyes were full of pity, and his face, white and strained, was the face of a man in sore trouble rather than wrath71.

"You have failed, Mademoiselle," said he, with a kind of fatherly tenderness that sat strangely on one whose hair was still unsilvered. "That was inevitable72 from the first. But though you have failed, it will be a comfort hereafter that you made the trial."

"But there is still hope, Monseigneur, surely there is still hope?"

"Yes," he assented73 with a sudden cheerfulness, "of course you are right, and for to-day hope is our best medicine."

"What did the King mean at the last?" I asked as as we walked slowly onward74. "He said I was to think hard. But, Monseigneur, I cannot think. My brain is dazed, is in a whirl. He spoke75 of a man for a child, but my head swims, and I cannot understand."

"Do not try to understand," he answered very gently. I never thought so stern a man had so much of a woman's tenderness in him. "Think only that yea or nay76 you are to see Monsieur de Helville again. Have you strength for another ride to Poictiers?"

"To Poictiers to see Gaspard? Why, yes, Monseigneur. Poictiers to see Gaspard! That is nothing."

"Then my advice is, rest. Nurse your strength, Mademoiselle; who knows when it may be needed, or for what crisis."

And I did rest, partly because I was worn threadbare, and partly through a draught77 Coctier gave me. So Friday drifted into the last day of the week end, and on the morrow Gaspard was to die at dawn.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
2 bonnet AtSzQ     
n.无边女帽;童帽
参考例句:
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
3 beseeches f9a510e18151ef0ff03a6891574f3e45     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的第三人称单数 )
参考例句:
4 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
5 vilely dd68a42decd052d2561c4705f0fff655     
adv.讨厌地,卑劣地
参考例句:
6 loathed dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2     
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
参考例句:
  • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
  • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
7 vilest 008d6208048e680a75d976defe25ce65     
adj.卑鄙的( vile的最高级 );可耻的;极坏的;非常讨厌的
参考例句:
8 contemptible DpRzO     
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的
参考例句:
  • His personal presence is unimpressive and his speech contemptible.他气貌不扬,言语粗俗。
  • That was a contemptible trick to play on a friend.那是对朋友玩弄的一出可鄙的把戏。
9 loathing loathing     
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢
参考例句:
  • She looked at her attacker with fear and loathing . 她盯着襲擊她的歹徒,既害怕又憎恨。
  • They looked upon the creature with a loathing undisguised. 他们流露出明显的厌恶看那动物。 来自《现代英汉综合大词典》
10 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
11 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
12 pliant yO4xg     
adj.顺从的;可弯曲的
参考例句:
  • She's proud and stubborn,you know,under that pliant exterior.你要知道,在温顺的外表下,她既自傲又固执。
  • They weave a basket out of osiers with pliant young willows.他们用易弯的柳枝编制篮子。
13 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
14 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
15 raucous TADzb     
adj.(声音)沙哑的,粗糙的
参考例句:
  • I heard sounds of raucous laughter upstairs.我听见楼上传来沙哑的笑声。
  • They heard a bottle being smashed,then more raucous laughter.他们听见酒瓶摔碎的声音,然后是一阵更喧闹的笑声。
16 entreaty voAxi     
n.恳求,哀求
参考例句:
  • Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.奎尔普太太仅做出一种哀求的姿势。
  • Her gaze clung to him in entreaty.她的眼光带着恳求的神色停留在他身上。
17 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
18 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
19 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
20 meek x7qz9     
adj.温顺的,逆来顺受的
参考例句:
  • He expects his wife to be meek and submissive.他期望妻子温顺而且听他摆布。
  • The little girl is as meek as a lamb.那个小姑娘像羔羊一般温顺。
21 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
22 consorts 6b57415ababfa28d756874b10834f7aa     
n.配偶( consort的名词复数 );(演奏古典音乐的)一组乐师;一组古典乐器;一起v.结伴( consort的第三人称单数 );交往;相称;调和
参考例句:
  • The crews of the Card and its consorts had eaten Christmas dinner in Casablanca before sailing. 在起航前“卡德”号和僚舰上的官兵已在卡萨布兰卡吃了圣诞晚餐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • If he consorts with persons unsuitable to him, his bishop will interfere. 如果他和不适合他去结交的人来往,他的主教就会进行干涉。 来自辞典例句
23 imputation My2yX     
n.归罪,责难
参考例句:
  • I could not rest under the imputation.我受到诋毁,无法平静。
  • He resented the imputation that he had any responsibility for what she did.把她所作的事情要他承担,这一责难,使他非常恼火。
24 brazen Id1yY     
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的
参考例句:
  • The brazen woman laughed loudly at the judge who sentenced her.那无耻的女子冲着给她判刑的法官高声大笑。
  • Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat.有的人不愿承认失败,而是宁肯厚着脸皮干下去。
25 screech uDkzc     
n./v.尖叫;(发出)刺耳的声音
参考例句:
  • He heard a screech of brakes and then fell down. 他听到汽车刹车发出的尖锐的声音,然后就摔倒了。
  • The screech of jet planes violated the peace of the afternoon. 喷射机的尖啸声侵犯了下午的平静。
26 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
27 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
28 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
29 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
30 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
31 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
32 canopy Rczya     
n.天篷,遮篷
参考例句:
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.树木在他们头顶上空形成了一个枝叶茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他们躺在繁星点点的天幕下。
33 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
34 cumbersome Mnizj     
adj.笨重的,不便携带的
参考例句:
  • Although the machine looks cumbersome,it is actually easy to use.尽管这台机器看上去很笨重,操作起来却很容易。
  • The furniture is too cumbersome to move.家具太笨,搬起来很不方便。
35 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
36 anatomy Cwgzh     
n.解剖学,解剖;功能,结构,组织
参考例句:
  • He found out a great deal about the anatomy of animals.在动物解剖学方面,他有过许多发现。
  • The hurricane's anatomy was powerful and complex.对飓风的剖析是一项庞大而复杂的工作。
37 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
38 prominence a0Mzw     
n.突出;显著;杰出;重要
参考例句:
  • He came to prominence during the World Cup in Italy.他在意大利的世界杯赛中声名鹊起。
  • This young fashion designer is rising to prominence.这位年轻的时装设计师的声望越来越高。
39 articulation tewyG     
n.(清楚的)发音;清晰度,咬合
参考例句:
  • His articulation is poor.他发音不清楚。
  • She spoke with a lazy articulation.她说话慢吞吞的。
40 knuckles c726698620762d88f738be4a294fae79     
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝
参考例句:
  • He gripped the wheel until his knuckles whitened. 他紧紧握住方向盘,握得指关节都变白了。
  • Her thin hands were twisted by swollen knuckles. 她那双纤手因肿大的指关节而变了形。 来自《简明英汉词典》
41 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
42 sneering 929a634cff0de62dfd69331a8e4dcf37     
嘲笑的,轻蔑的
参考例句:
  • "What are you sneering at?" “你冷笑什么?” 来自子夜部分
  • The old sorceress slunk in with a sneering smile. 老女巫鬼鬼崇崇地走进来,冷冷一笑。
43 malevolent G8IzV     
adj.有恶意的,恶毒的
参考例句:
  • Why are they so malevolent to me?他们为什么对我如此恶毒?
  • We must thwart his malevolent schemes.我们决不能让他的恶毒阴谋得逞。
44 slanting bfc7f3900241f29cee38d19726ae7dce     
倾斜的,歪斜的
参考例句:
  • The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。
  • The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。
45 doggedly 6upzAY     
adv.顽强地,固执地
参考例句:
  • He was still doggedly pursuing his studies.他仍然顽强地进行着自己的研究。
  • He trudged doggedly on until he reached the flat.他顽强地、步履艰难地走着,一直走回了公寓。
46 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
47 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
48 unctuously af46277c63f620a2ec83f32e5a16086e     
adv.油腻地,油腔滑调地;假惺惺
参考例句:
49 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
50 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
51 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
52 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
53 curtly 4vMzJh     
adv.简短地
参考例句:
  • He nodded curtly and walked away. 他匆忙点了一下头就走了。 来自《简明英汉词典》
  • The request was curtly refused. 这个请求被毫不客气地拒绝了。 来自《简明英汉词典》
54 epithet QZHzY     
n.(用于褒贬人物等的)表述形容词,修饰语
参考例句:
  • In "Alfred the Great","the Great"is an epithet.“阿尔弗雷德大帝”中的“大帝”是个称号。
  • It is an epithet that sums up my feelings.这是一个简洁地表达了我思想感情的形容词。
55 jaw 5xgy9     
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训
参考例句:
  • He delivered a right hook to his opponent's jaw.他给了对方下巴一记右钩拳。
  • A strong square jaw is a sign of firm character.强健的方下巴是刚毅性格的标志。
56 stimulant fFKy4     
n.刺激物,兴奋剂
参考例句:
  • It is used in medicine for its stimulant quality.由于它有兴奋剂的特性而被应用于医学。
  • Musk is used for perfume and stimulant.麝香可以用作香料和兴奋剂。
57 loathsome Vx5yX     
adj.讨厌的,令人厌恶的
参考例句:
  • The witch hid her loathsome face with her hands.巫婆用手掩住她那张令人恶心的脸。
  • Some people think that snakes are loathsome creatures.有些人觉得蛇是令人憎恶的动物。
58 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
59 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
60 wring 4oOys     
n.扭绞;v.拧,绞出,扭
参考例句:
  • My socks were so wet that I had to wring them.我的袜子很湿,我不得不拧干它们。
  • I'll wring your neck if you don't behave!你要是不规矩,我就拧断你的脖子。
61 shrilly a8e1b87de57fd858801df009e7a453fe     
尖声的; 光亮的,耀眼的
参考例句:
  • The librarian threw back his head and laughed shrilly. 图书管理员把头往后面一仰,尖着嗓子哈哈大笑。
  • He half rose in his seat, whistling shrilly between his teeth, waving his hand. 他从车座上半欠起身子,低声打了一个尖锐的唿哨,一面挥挥手。
62 suffused b9f804dd1e459dbbdaf393d59db041fc     
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her face was suffused with colour. 她满脸通红。
  • Her eyes were suffused with warm, excited tears. 她激动地热泪盈眶。 来自《现代英汉综合大词典》
63 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
64 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
65 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
66 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
67 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
68 twitching 97f99ba519862a2bc691c280cee4d4cf     
n.颤搐
参考例句:
  • The child in a spasm kept twitching his arms and legs. 那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My eyelids keep twitching all the time. 我眼皮老是跳。 来自《现代汉英综合大词典》
69 smirking 77732e713628710e731112b76d5ec48d     
v.傻笑( smirk的现在分词 )
参考例句:
  • Major Pendennis, fresh and smirking, came out of his bedroom to his sitting-room. 潘登尼斯少校神采奕奕,笑容可掬地从卧室来到起居室。 来自辞典例句
  • The big doll, sitting in her new pram smirking, could hear it quite plainly. 大娃娃坐在崭新的童车里,满脸痴笑,能听得一清二楚。 来自辞典例句
70 insistent s6ZxC     
adj.迫切的,坚持的
参考例句:
  • There was an insistent knock on my door.我听到一阵急促的敲门声。
  • He is most insistent on this point.他在这点上很坚持。
71 wrath nVNzv     
n.愤怒,愤慨,暴怒
参考例句:
  • His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
  • The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
72 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
73 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
74 onward 2ImxI     
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先
参考例句:
  • The Yellow River surges onward like ten thousand horses galloping.黄河以万马奔腾之势滚滚向前。
  • He followed in the steps of forerunners and marched onward.他跟随着先辈的足迹前进。
75 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
76 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
77 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533