Some years ago, through the enthusiasm and enterprise of the late Hugo Reisinger and several other art lovers, New York had an opportunity of enjoying a peep at German paintings in the Metropolitan4 Museum. It was rather a disappointing exhibition, principally because the men shown were not represented at their best. Lenbach was not, nor Boecklin, nor a dozen others, though Menzel was. That is, we admired one of Menzel's least characteristic efforts [Pg 174] but his most brilliant of canvases, the stage of the Théatre Gymnase, Paris. Never before nor since that pictorial5 performance did the wonderful Kobold of German art attain6 such mellowness7. Just as he had been under the influence of Courbet when he painted his big iron forge picture—which, with the French theatre subject, hangs in the National Gallery, Berlin—so he felt in the latter the impact of the new Impressionistic school with its devotion to pure colour, air, and rhythm. Max Liebermann was best seen in his Flax Spinners of Laren, an early work, Dutch in spirit and execution, and not without traces of the influence of his friend Josef Israels. But of the real Liebermann, his scope, originality8, versatility9, America, I think, has not yet had an adequate idea.
Versatility is commonly regarded as an indication of superficiality. How, asks Mr. Worldly Wiseman, can that fellow Admirable Crichton do so many things so well when it takes all my time to do one thing badly? Therefore he must be regarded suspiciously. Now, there are no short cuts in the domain10 of the arts; Gradus ad Parnassum is always steep. But, given by nature a certain kind of temperament11 in which curiosity is doubled by mental energy, and you may achieve versatility. Versatility is often mainly an affair of energy, of prolonged industry. The majority of artists do one thing well, and for the remainder of their career repeat [Pg 175] themselves. When Flaubert wrote Madame Bovary his admirers demanded a replica12 and were disappointed with Salammb?, with Sentimental13 Education, above all, with The Temptation of St. Anthony and Bouvard and Pécuchet. Being a creative genius, Flaubert taught himself to be versatile. Only through self-discipline, did he achieve his scheme, beside which the writing of the Human Comedy cannot be compared. There is more thought-stuff packed in his five masterpieces, apart from the supreme14 art, than in whole libraries: quality triumphing over quantity.
Greatly endowed by nature, by reason of his racial origin, and because of his liberal education, Liebermann was bound to become a versatile artist. That doesn't mean he is a perfectionist in many things, that he etches as well as he paints, that he composes as well as he draws. As a matter of fact he is not as accomplished15 a master of the medium as is Anders Zorn; many a smaller man, artistically16 speaking, handles the needle with more deftness17 than Liebermann. But as a general impression counts as much as technique, your little etcher is soon forgotten when you are confronted with such plates as the self-portraits, the various beer-gardens, the houses on the dunes18 (with a hint of the Rembrandt magic), or the bathing boys. His skill in black and white is best seen when he holds a pencil, charcoal19, or pen in his hand. The lightness, swiftness, elasticity20 of his line, [Pg 176] the precise effect attained21 and the clarity of the design prove the master at his best and unhampered by the slower technical processes of etching or lithography.
I studied Liebermann's work from Amsterdam to Vienna, and out of the variety of styles set forth22 I endeavoured to disentangle several leading characteristics. The son of a well-known Berlin family, his father a comfortably situated23 manufacturer, the young Max was brought up in an atmosphere of culture and family affection. His love for art was so pronounced that his father, like the father of Mendelssohn, let him follow his bent24, and at fourteen he was placed under the tutelage of Steffeck, an old-timer, whose pictures nowadays seem a relic25 from some nightmare of art. Steffeck had studied under Schadow, another of the prehistoric26 Dinosaurs27 of Germany, and boasted of it. He once told Liebermann that Adolf Menzel only made caricatures, not portraits. You rub your eyes and wonder. Liebermann has said that this rigid28 training did him good. But he soon forgot it in actual practice. Some good angel must have protected him, for he came under the influence of Munkaczy and, luckily for him, escaped the evil paint of that overrated mediocrity. But perhaps the Hungarian helped him to build a bridge between the antique formula of Steffeck and the modern French—that is, the Impressionists. Max had to burn many bridges behind him before he [Pg 177] formed a style of his own. Individuality is not always born, it is sometimes made, despite what the copy-books assure us to the contrary. The wit and irony29 of the man and painter come both from Berlin and from his Jewish ancestry30. He looks like a benevolent31 Mephistopheles, and is kindness personified to young artists.
Subjecting himself to the influence of Courbet, Millet32, Rousseau, Corot, Troyon, he went to Holland, and there fell captive to the genius of Rembrandt. The mystic in Liebermann is less pronounced than one might expect. His clear picture of the visible world holds few secret, haunted spots. I do not altogether believe in his biblical subjects, in the Samson and Delilah, in the youthful Christ and the Doctors of the Law—the latter is of more interest than the former—they strike one as academic exercises. Nevertheless, the lion's paw of Rembrandt left its impress upon his art. The profounder note which the French painters sometimes miss is not missing in Liebermann. He has avoided both the pomp and rhetoric33 of the academic school and the sentimentality of the latter-day Germans. Liebermann is never sentimental, though pity for the suffering of life is easily detected in his canvases, particularly in his Old Men's Home, The Orphans34, The Widower35, and a dozen masterpieces of the sort.
In Frans Hals Liebermann found a congenial spirit and made many copies of his pictures to train his hand and eye. His portraits reveal the broad brush work of Hals. They are also psychological documents. Associated with Josef Israels, he was in sympathy with him, but never as sentimental as the Dutchman. Both reverenced36 Rembrandt and interpreted him, each after his own temperament. When Liebermann first knew Manet, Monet, Pissarro, Renoir, and Degas (particularly Degas) he had experimented in every key. Master of his materials, master of himself, a cultured man of the world and a sincere artist, the French group showed him the way to liberty, to a deliverance from the ruddy tones of Munich, from the dulness of Düsseldorf, from the bitter angularities of German draughtsmanship and its na?veté which is supposed to stand for innocence37 of spirit—really the reverse, a complete poverty of spirit—and with it all the romantic mythology38 of German art, the bloated fighting fauns, leering satyrs, frogmen, fishwomen, monkeys, and fairies, imps39, dryads, and nymphs. Liebermann discovered the glories of light, of spacing, of pure colour, and comprehended the various combinations by which tonalities could be dissociated and synthesised anew. He went back to Germany a painter of the first rank and an ardent40 colourist, and he must have felt lonely there—there were no others like him. Menzel was a master draughtsman, Leibl an admirable delineator of character, and to name these three is to name all. Henceforward, Liebermann's life task was to correlate his cosmopolitan art with German [Pg 179] spirit, and he has nobly succeeded. To-day he is still the commanding figure in German art. No one can compete with him in maestria, in range, or as a colourist. And at last I have reached the goal of my discourse41.
点击收听单词发音
1 conjure | |
v.恳求,祈求;变魔术,变戏法 | |
参考例句: |
|
|
2 cosmopolitan | |
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的 | |
参考例句: |
|
|
3 versatile | |
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的 | |
参考例句: |
|
|
4 metropolitan | |
adj.大城市的,大都会的 | |
参考例句: |
|
|
5 pictorial | |
adj.绘画的;图片的;n.画报 | |
参考例句: |
|
|
6 attain | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
7 mellowness | |
成熟; 芳醇; 肥沃; 怡然 | |
参考例句: |
|
|
8 originality | |
n.创造力,独创性;新颖 | |
参考例句: |
|
|
9 versatility | |
n.多才多艺,多样性,多功能 | |
参考例句: |
|
|
10 domain | |
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围 | |
参考例句: |
|
|
11 temperament | |
n.气质,性格,性情 | |
参考例句: |
|
|
12 replica | |
n.复制品 | |
参考例句: |
|
|
13 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
14 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
15 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
16 artistically | |
adv.艺术性地 | |
参考例句: |
|
|
17 deftness | |
参考例句: |
|
|
18 dunes | |
沙丘( dune的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
19 charcoal | |
n.炭,木炭,生物炭 | |
参考例句: |
|
|
20 elasticity | |
n.弹性,伸缩力 | |
参考例句: |
|
|
21 attained | |
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况) | |
参考例句: |
|
|
22 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
23 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
24 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
25 relic | |
n.神圣的遗物,遗迹,纪念物 | |
参考例句: |
|
|
26 prehistoric | |
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的 | |
参考例句: |
|
|
27 dinosaurs | |
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西 | |
参考例句: |
|
|
28 rigid | |
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的 | |
参考例句: |
|
|
29 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
30 ancestry | |
n.祖先,家世 | |
参考例句: |
|
|
31 benevolent | |
adj.仁慈的,乐善好施的 | |
参考例句: |
|
|
32 millet | |
n.小米,谷子 | |
参考例句: |
|
|
33 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
34 orphans | |
孤儿( orphan的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
35 widower | |
n.鳏夫 | |
参考例句: |
|
|
36 reverenced | |
v.尊敬,崇敬( reverence的过去式和过去分词 );敬礼 | |
参考例句: |
|
|
37 innocence | |
n.无罪;天真;无害 | |
参考例句: |
|
|
38 mythology | |
n.神话,神话学,神话集 | |
参考例句: |
|
|
39 imps | |
n.(故事中的)小恶魔( imp的名词复数 );小魔鬼;小淘气;顽童 | |
参考例句: |
|
|
40 ardent | |
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 | |
参考例句: |
|
|
41 discourse | |
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |