小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Peter Vischer » CHAPTER I
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER I
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
HERMANN VISCHER AND THE EARLY GERMAN BRONZE WORK

IT was in the middle of the fifteenth century, a little before the year 1450, to be precise, that there wandered into the streets of Nuremberg a working man, a common coppersmith, one Hermann Vischer by name. He came no one knows whence. He came one can easily imagine why. Like the father of Albert Dürer, and in the same decade, he was attracted to that beautiful, busy old town by the greed of gain, as Shakespeare was drawn1 to London, and many another worker in other arts and crafts has been drawn to many another town. For Nuremberg at this time was the shining jewel of the Holy Roman Empire, the centre of trade and the meeting place of the Arts. Her geographical2 position and the business energy of her sons had combined to throw into her lap all the commerce of the east and south, of Italy and the Levant, with the northern nations.

2The days were near at hand when this proud, free city of the Empire, this trading staple3 of the German world, was to win the still nobler title of “Albert Dürer’s and Hans Sachs’ City.” For the merchant princes of the place, the Patricians4 as they called themselves, whilst they grew in wealth and power, waxed also in enthusiasm for the sciences and arts. They strove to make their town a German Florence, and by their lavish5 expenditure6 upon the adornment7 of public and private buildings, both attracted foreign genius and encouraged native talent. Regiomontanus on the one hand, the great mathematician8, chose Nuremberg for his place of residence because he found there all the peculiar9 instruments necessary for astronomy, and because the “perpetual journeyings of her merchants” enabled him to keep in touch with the learned of all countries. These perpetual journeyings of the merchant princes and great explorers, like Behaim, reacted also upon the artists of the town; they contributed to give them a wider outlook upon life, and brought within their reach the wonderful works of Italy.

The broad culture of a Pirkheimer exercised an undoubted influence upon the many-sided genius of Dürer, whilst the liberal atmosphere engendered10 by travel made the citizens of Nuremberg ready to welcome in their midst foreign artists like the elder Dürer, the elder Vischer and Veit Stoss, and rendered the local artists themselves susceptible11 to the excellence12 of foreign art. Not 3that the Nuremberg artists lack the local note. But they readily accepted the ideas of Flemish realism and again of the Italian Renaissance13, and translated them into the terms of their own speech. Albert Dürer, for instance, in spite of his wide experience, always speaks in his art like his master Wolgemut, in the Nuremberg dialect. The intense patriotism14 and the deep religious feeling which formed so intimate a part of the lives of the citizens are reproduced in their art and literature, giving the greatest examples of them the added charm of locality. The religious spirit in which they worked lent a great humility15 to these craftsmen16. Sculpture and painting had indeed been applied17 with splendid results to the adornment of domestic and public life, results so splendid that the traveller ?neas Sylvius was obliged to confess that the mansions18 of the burgesses seemed to have been built for princes, and that the kings of Scotland would gladly be housed as luxuriously19 as the ordinary citizen of Nuremberg. But the chief work of men like Adam Krafft and Peter Vischer was given to the beautifying of the churches. And, working as they did in a deeply religious spirit, it is noticeable that when they represent themselves in paint, bronze, wood or stone, they give themselves the humble20 pose of suppliants21, choosing always the lowliest place, and often, like Krafft in the tabernacle in the Church of St. Lorenz, or Vischer in the Sebaldusgrab in the Church of St. Sebald, they appear in their 4working clothes, tools in hand, in the attitude of servants.

There, in a niche22 of the beautiful shrine23 he had wrought24, with his workman’s cap on his head and a large leather apron25 round his waist, and in his hand hammer and chisel26, the signs of his calling, stands thick-set and full-bearded Peter Vischer, the modest, pious27 labourer, whose reputation had spread beyond the limits of Germany, and whose bronze work, the chronicler tells us, once filled Poland, Bohemia, Hungary, and the palaces of princes throughout the Holy Roman Empire. (Ill. 2.)

When Hermann Vischer came to Nuremberg the bronze industry had long been pursued in Germany, and it had been pursued with some success. The individuality of this indigenous28 art had been in early times uninfluenced by foreign inspiration. While Venice had to go to Constantinople for the bronze gates of St. Mark’s, and Rome was acknowledging the supremacy29 of Byzantine ideals in the presence of the gates of S. Paolo, in Germany, as Lübke points out, such works as the doors of the Cathedrals of Hildesheim and Augsburg, the tomb-plates at Magdeburg and Merseburg, or the great altar at Goslar, prove the existence, albeit30 in a very crude and undeveloped state, of a native art in bronze. The twelfth century saw the German foundries supplying many an important font or cathedral door. The work of Lambert Patras von Dinant (1112), the fonts in 5the cathedral at Osnabrück, the lions at Brunswick and the doors of St. Sophia at Novgorod, exhibit indeed a very considerable advance both in execution and design. The increasing use of bronze for the sacred vessels31 and ornaments32 of the Church extended the scope of the craftsmen, and the hey-day of the early Gothic period saw no lack of tomb-plates, candelabra, and fonts from the German foundries. The workmanship of these is good but undistinguished as it is uninspired. It seldom even approaches in artistic33 merit the splendid tomb of Konrad von Hochstaden in Cologne Cathedral, or the later, vigorous equestrian34 statue of St. George in the cathedral at Prague, wrought by Georg and Martin von Clussenbach in 1373.

Nuremberg, in spite of her wealth and commercial importance, had not, at the time of the coming of Hermann Vischer, given birth as yet to any great work of art in bronze. Almost the only old piece of bronze of any importance to be seen in the churches there is the font in St. Sebald’s Church. And its importance lies rather in the richness with which it is wrought than in its artistic excellence (1350). This is the font in which the Emperor Wenzel was baptized—a baptism which cost the town the beautiful old parsonage, burnt down by the fires used to heat the water for the imperial infant. The four squat35 apostolic figures represented here in their straight, heavy mantles36 bear witness already to that striving after 6a realistic representation of the great protagonists37 in the sacred drama which was beginning to betray itself at this time in the works of the nameless Nuremberg painters on the one hand, and, on the other, of the Nuremberg sculptors38, such as Hans Decker, the forerunner39 of Adam Krafft. It was a tendency which the Nuremberg artists, like their brethren of the Swabian school and the school of Cologne owed to the influence of Flemish art. But this was a return to Nature not without its faults. The German artist, in his eager endeavour to reproduce the exact form of his models, of those, that is, whom he saw around him every day, was badly served by the figures of his countrymen. They could not give him the slim and graceful40 forms of the Italians to copy, and he had not yet learnt from Italy those theories of beauty, based on a study of the antique, which were one day to help an Albert Dürer to perform the true function of an artist by improving upon Nature.

Of Hermann Vischer himself and his doings we know very little. Very little also of his work survives. We know that he became a Burgher of his adopted town and, in 1453, rose to be a Master in the Guild41 of Rotschmieds. That he gained some reputation in his day, and not at home only, is shown by the fact that four years later he cast the Font for the parish church at Wittenberg. Several tomb-plates at Meissen and Bamberg are also attributed to him. These confirm us in the impression that he had no great individuality. He 7was an excellent workman without being endowed with the superlative excellence of the artist. For the Font at Wittenberg, which is cast in the Gothic manner with small, undistinguished figures of the apostles, is a work of very little importance. In Nuremberg, where he lived in a house “Am Sand” in the Schiessgraben, there is one work which is generally attributed to Hermann, although it is quite possibly from the hand of one Eberhard Vischer who became a master in 1459 and died in 1488, just one year later than Hermann. The work to which we refer is the large bronze Crucifix outside the central window of the L?ffelholz chapel42 of the church of St. Sebald, which was presented by the Starck family in 1482. It was remodelled43 in 1625, and on that occasion the Nurembergers earned the nick-name of Herrgottschw?rzer or Blackeners of the Lord. For the story ran that the cross was made of silver, and that the Council of the town resolved that it should be painted black in order to preserve it from the roving bands of soldiers that passed through the town during the Thirty Years’ War. The figure on the cross is that of a Hercules rather than of a Christ. The feet are each nailed separately after the ancient manner.

Hermann Vischer was twice married. By his first wife, Felicitas, he had one daughter, Martha, and one son, Peter, the date of whose birth is not known. By his second wife he had three sons of no importance, and he died in 1487, in the year 8which saw the birth of his second grandson, Peter Vischer the younger, to whom, it will be shown in the succeeding chapters, many of the finest works usually attributed to the elder Peter must now probably be credited.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
2 geographical Cgjxb     
adj.地理的;地区(性)的
参考例句:
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
3 staple fGkze     
n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
参考例句:
  • Tea is the staple crop here.本地产品以茶叶为大宗。
  • Potatoes are the staple of their diet.土豆是他们的主要食品。
4 patricians 9091d4854b3eca4de61b3690020698f3     
n.(古罗马的)统治阶层成员( patrician的名词复数 );贵族,显贵
参考例句:
  • There was a conflict between plebs and patricians in ancient Rome in 494BC. 在公元前494年,罗马发生了一次平民反对贵族的斗争。 来自互联网
5 lavish h1Uxz     
adj.无节制的;浪费的;vt.慷慨地给予,挥霍
参考例句:
  • He despised people who were lavish with their praises.他看不起那些阿谀奉承的人。
  • The sets and costumes are lavish.布景和服装极尽奢华。
6 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
7 adornment cxnzz     
n.装饰;装饰品
参考例句:
  • Lucie was busy with the adornment of her room.露西正忙着布置她的房间。
  • Cosmetics are used for adornment.化妆品是用来打扮的。
8 mathematician aoPz2p     
n.数学家
参考例句:
  • The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
  • The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
9 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
10 engendered 9ea62fba28ee7e2bac621ac2c571239e     
v.产生(某形势或状况),造成,引起( engender的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The issue engendered controversy. 这个问题引起了争论。
  • The meeting engendered several quarrels. 这次会议发生了几次争吵。 来自《简明英汉词典》
11 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
12 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
13 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
14 patriotism 63lzt     
n.爱国精神,爱国心,爱国主义
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • They obtained money under the false pretenses of patriotism.他们以虚伪的爱国主义为借口获得金钱。
15 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
16 craftsmen craftsmen     
n. 技工
参考例句:
  • rugs handmade by local craftsmen 由当地工艺师手工制作的小地毯
  • The craftsmen have ensured faithful reproduction of the original painting. 工匠保证要复制一幅最接近原作的画。
17 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
18 mansions 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20     
n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
参考例句:
  • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
19 luxuriously 547f4ef96080582212df7e47e01d0eaf     
adv.奢侈地,豪华地
参考例句:
  • She put her nose luxuriously buried in heliotrope and tea roses. 她把自己的鼻子惬意地埋在天芥菜和庚申蔷薇花簇中。 来自辞典例句
  • To be well dressed doesn't mean to be luxuriously dressed. 穿得好不一定衣着豪华。 来自辞典例句
20 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
21 suppliants 1b8fea777513e33e5e78b8399ab3a1be     
n.恳求者,哀求者( suppliant的名词复数 )
参考例句:
22 niche XGjxH     
n.壁龛;合适的职务(环境、位置等)
参考例句:
  • Madeleine placed it carefully in the rocky niche. 玛德琳小心翼翼地把它放在岩石壁龛里。
  • The really talented among women would always make their own niche.妇女中真正有才能的人总是各得其所。
23 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
24 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
25 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
26 chisel mr8zU     
n.凿子;v.用凿子刻,雕,凿
参考例句:
  • This chisel is useful for getting into awkward spaces.这凿子在要伸入到犄角儿里时十分有用。
  • Camille used a hammer and chisel to carve out a figure from the marble.卡米尔用锤子和凿子将大理石雕刻出一个人像。
27 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
28 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
29 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
30 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
31 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
32 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
33 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
34 equestrian 3PlzG     
adj.骑马的;n.马术
参考例句:
  • They all showed extraordinary equestrian skills.他们的骑术都很高超。
  • I want to book two equestrian tickets.我想订两张马术比赛的票。
35 squat 2GRzp     
v.蹲坐,蹲下;n.蹲下;adj.矮胖的,粗矮的
参考例句:
  • For this exercise you need to get into a squat.在这次练习中你需要蹲下来。
  • He is a squat man.他是一个矮胖的男人。
36 mantles 9741b34fd2d63bd42e715ae97e62a5ce     
vt.&vi.覆盖(mantle的第三人称单数形式)
参考例句:
  • The ivy mantles the building. 长春藤覆盖了建筑物。 来自互联网
37 protagonists 97ecb64549899e35afb8e0bac92230bc     
n.(戏剧的)主角( protagonist的名词复数 );(故事的)主人公;现实事件(尤指冲突和争端的)主要参与者;领导者
参考例句:
  • Mrs Pankhurst was one of the chief protagonists of women's rights. 潘克赫斯特太太是女权的主要倡导者之一。 来自辞典例句
  • This reflects that Feng Menglong heartily sympathized with these protagonists. 这反映出冯梦龙由衷地同情书中的这些主要人物。 来自互联网
38 sculptors 55fe6a2a17f97fa90175d8545e7fd3e2     
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座
参考例句:
  • He is one of Britain's best-known sculptors. 他是英国最有名的雕塑家之一。
  • Painters and sculptors are indexed separately. 画家和雕刻家被分开,分别做了索引。
39 forerunner Ki0xp     
n.前身,先驱(者),预兆,祖先
参考例句:
  • She is a forerunner of the modern women's movement.她是现代妇女运动的先驱。
  • Penicillin was the forerunner of modern antibiotics.青霉素是现代抗生素的先导。
40 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
41 guild 45qyy     
n.行会,同业公会,协会
参考例句:
  • He used to be a member of the Writers' Guild of America.他曾是美国作家协会的一员。
  • You had better incorporate the firm into your guild.你最好把这个公司并入你的行业协会。
42 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
43 remodelled af281301c437868de39c3782bcf76aaf     
v.改变…的结构[形状]( remodel的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Oh, thanks. We remodelled it last year. 是吗?谢谢。我们去年改建的。 来自口语例句
  • Kathy: Oh, thanks. We remodelled it last year. 凯西:是吗?谢谢。我们去年改建的。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533