The first issue of 1589, the single volume in three parts, comprehended the main features of this story; the three-volumed second edition, 1598–1600, amplified3 it with a wealth of added incident and richness of color. The three parts of the portly volume of 1589, covering eight hundred and twenty-five foolscap pages, comprised successively the narratives4 of English voyages that had been performed to the South and Southeastern regions of the Old World; the North and Northeastern 33travels; and the Western, or New World, navigations. The contents were elaborately detailed5 in the full title-page.
FAC-SIMILE OF THE TITLE-PAGE OF THE THIRD, OR AMERICAN, VOLUME OF HAKLUYT’S "VOYAGES," EDITION OF 1598–1600.
From a copy of the original edition in the New York Public Library (Lenox Building).
The prefatory address “to the Favourable6 Reader” discloses the thoroughness of the compiler’s work. He has been careful in every possible case to present exact copies of the original narratives. Wherever he has copied from an historian, or “authour of authoritie,” either “stranger or naturall”—foreigner or native—he has “recorded the same word for word with his particular name and page of booke” where the “testimonie” is extant. “If the same were not reduced into our common language,” he has given it in the original followed by a translation. And “to the ende that those men which were the paynefull and personall travellers might reape that good opinion and iust [just] commendation which they haue deserued, and further, that euery man might answere for himselfe, iustifie [justify] his reports, and stand accountable for his own doings,” he has “referred euery voyage to his Author which both in person hath performed, and in writing hath left the same.” He adds that while he “meddles” in this work with the navigations only of the English nation he quotes in a few places “some strangers as witnesses of the things done”; yet these foreigners are only such as “either faythfully remember, or sufficiently7 confirme” the Englishmen’s travels.
A map of the world inserted in this volume was taken by Hakluyt from the atlas8 of Abraham Ortelius, a celebrated9 Flemish geographer10, published at Antwerp in 341570. It was substituted temporarily for one in preparation for the book, but not completed by the engraver11 in time. Hakluyt alludes12 to this, in the address “to the Favourable Reader,” as “a very large and most exact terrestriall Globe collected and reformed according to the newest, secretest, and latest discoveries, both Spanish, Portugall, and English, composed by M[aster] Emmerie Mollineux of Lambeth, a rare gentleman in his profession, being therein for divers13 yeares, greatly supported by the purse and liberalitie of the worshipfull marchant M[aster] William Sanderson.” What is supposed to be the Mollineux map has been found in rare copies of this volume and of the second edition. A map bound in a treasured copy of the 1589 edition in the Boston Public Library contains this memorandum14 written on the back: "This map is a facsimile of the map of the world found in some of the first editions of this book. By Sabin and others it is attributed to Emmerie Mollineux of Lambeth, by Capt. Markham and others, to Edward Wright, the mathematician15 who perfected and rendered practicable what we know to-day as Mercator’s projection16. Hallam describes this as ‘the best map of the 16th century and one of uncommon17 rarity.’ Only nine copies are known to exist."
Professor Walter Raleigh, in his essay on the English Voyages which accompanies the modern reprint of the Navigations (Glasgow, 1903), recalls the belief of Shaksperian authorities, among whom he is counted, that this is the map alluded18 to in Twelfth Night in the passage (Act III, Scene II), “He does smile his face 35into more lines than is in the new map with the augmentation of the Indies.”
The titles of the three-volumed second edition set forth19 the contents of each book with the same minute detail as that of the initial volume of 1589.
点击收听单词发音
1 advancement | |
n.前进,促进,提升 | |
参考例句: |
|
|
2 epic | |
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的 | |
参考例句: |
|
|
3 amplified | |
放大,扩大( amplify的过去式和过去分词 ); 增强; 详述 | |
参考例句: |
|
|
4 narratives | |
记叙文( narrative的名词复数 ); 故事; 叙述; 叙述部分 | |
参考例句: |
|
|
5 detailed | |
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的 | |
参考例句: |
|
|
6 favourable | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
7 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
8 atlas | |
n.地图册,图表集 | |
参考例句: |
|
|
9 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
10 geographer | |
n.地理学者 | |
参考例句: |
|
|
11 engraver | |
n.雕刻师,雕工 | |
参考例句: |
|
|
12 alludes | |
提及,暗指( allude的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
13 divers | |
adj.不同的;种种的 | |
参考例句: |
|
|
14 memorandum | |
n.备忘录,便笺 | |
参考例句: |
|
|
15 mathematician | |
n.数学家 | |
参考例句: |
|
|
16 projection | |
n.发射,计划,突出部分 | |
参考例句: |
|
|
17 uncommon | |
adj.罕见的,非凡的,不平常的 | |
参考例句: |
|
|
18 alluded | |
提及,暗指( allude的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
19 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |