小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Emigrant » Chapter 20
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 20
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
It was a close, misty1 day. The hills and the sea were shrouded2 in a silvery veil, the air was sultry, not a leaf stirred in the trees.

Directly after lunch Gzhatski had accompanied Irene to Nice, where she was to try on her “forty-third dress, and her seventy-fourth hat,” as he gaily3 remarked. At five o’clock, tired after a busy afternoon’s shopping, they went to the Jetée-Promenade4, for tea.

The season being at its very last ebb5, the orchestra was playing in the large hall for the sole benefit of two old women, who slept peacefully in the stalls, and the luxurious6 empty rooms reminded one of the Sahara Desert on a sultry summer day. The solitary7 waiter, overjoyed to see two visitors,[292] hastened to offer them the best table beside the window, where they could enjoy an uninterrupted view over the magnificent Quai des Anglais, with its gorgeous hotels, its palm-trees, and its gay public that seemed suddenly to have dropped from the clouds. The waves were splashing lazily on the shore, numerous half-nude children were paddling in the clear blue water, and a faint, fresh sea-breeze came in at the open window, surrounding Gzhatski and Irene with its caresses8.

The sudden sound of noisy footsteps reverberating9 through the empty rooms caused them both to turn round. The intruder was a tall, handsome “brunette,” in a white costume and an enormous hat, elegantly poised10 on a luxurious mass of hair. A Southern beauty, this, in the full bloom of her charms, the paint on her face serving more as a signpost than an ornament11, for she would undoubtedly12 have been more attractive without it. Carrying herself with the imperious ease of a woman accustomed to attract universal attention, she sank carelessly into a wicker armchair, crossed her legs, and without so much as[293] glancing at the waiter, ordered a whisky and soda13.

“So that is the kind of divinity that grows on the trees here,” said Gzhatski, scrutinizing14 the newcomer attentively15. “And I had already decided16 that Nice was as empty as an Arabian desert.”

“She does not live in Nice,” answered Irene. “She is staying at our hotel in Monte Carlo.”

“How do you know?” said Gzhatski in surprise.

“I happened to be on the balcony last night when the hotel omnibus brought her from the station. I remember noticing the size of her hat-box—now it does not surprise me any more!”

Gzhatski frowned. “I should never have thought a respectable hotel like ours would admit such ‘ladies,’” he muttered crossly.

“Well, well—it does not concern us,” said Irene, amused at his annoyance17.

“Indeed it does,” exclaimed Gzhatski. “Nobody could like the idea of such a creature as that living under the same roof and coming[294] constantly under the eyes of his bride—of the woman who is dearer to him and whom he places higher than all else on earth.”

“Dear, dear! What old-fashioned prejudices!” smiled Irene. “I assure you the lady will not demoralize me. On the contrary, I pity her profoundly for having to lead such a frightful18 life. How do I know? Perhaps if my parents had not left me a fortune I might have been reduced to adopting the same profession!”

“Irene!” cried Gzhatski excitedly, “never dare to say such a thing again! The insult of the suggestion is insufferable. You would have starved rather than lead a life of shame. As if I did not know you! All the pity that is wasted on fallen women is a foolish and unjustifiable pity. There is so much work to be done in the world that everyone who really tries can earn an honest living. These worthless creatures never want to work at all—they care for nothing but a lazy, comfortable, luxurious life.”

Gzhatski had become flushed and excited. The unknown beauty turned round and[295] listened with interest to this “quarrel” in a strange language. The waiter put before her a bottle of soda-water and a small glass of whisky, and went away. She swallowed the whisky in one draught19, and took out an elegant gold cigarette case. Holding a cigarette between her teeth she scanned the table for matches. Finding none, she rose, and, as calmly as if approaching an acquaintance, crossed over to Gzhatski and asked him for a light.

Gzhatski looked as black as thunder.

Most ungraciously, he handed the matches to the unknown one, and paying no attention whatever to her “merci monsieur”—pronounced with the sweetest of smiles—he hastened to take Irene away from the Casino.

“The devil!” ejaculated Gzhatski furiously, as they emerged on to the promenade. “It is positively20 incredible, what they have been allowed to come to, here on the Riviera. The impudence21 of the hussy! The shamelessness! She sees that I am with a respectable lady, and she dares!” His indignation almost suffocated22 him.

[296]

“Well, well!” said Irene quietly, “why should you expect knowledge of the world and its ways from these unfortunates? Perhaps only yesterday she was washing linen23 in a laundry; where should she have learnt manners?”

“She should know her place, and not forget herself,” growled24 Gzhatski. “But don’t let us speak of it any more. To-morrow morning I shall complain to the manager of the hotel, and if he really insists on turning his place into a bad house we shall have to find rooms elsewhere.”

In the evening they went, as usual, to the gambling-rooms. There were very few people, and it was easy to get seats at the tables. Irene sat down beside the croupier, who smiled amiably25 as to a familiar, frequent visitor. She began to play eagerly, but luck did not come her way that evening, and she soon lost all she had with her. Raising her eyes to Gzhatski, who always made a point on these occasions of standing26 opposite her and looking at her reproachfully and disapprovingly27, she saw, standing next to him, the[297] daring lady of the recent incident in Nice. She had changed her attire28, and wore a magnificent black evening dress, a mauve cloak, and an enormous hat with feathers. Diamonds trembled in her ears, and a row of priceless pearls encircled her neck. In the evening the paint on her face was less noticeable, and she was really so handsome that Irene gazed at her in undisguised admiration29.

Gzhatski, though he was standing next to the woman who had so recently infuriated him, did not see her, his attention being riveted30 on a very original gambler, who was sitting at the end of the table. This was a wrinkled little old man, with a face as yellow as parchment. Before him, on the table, lay a pile of gold, which he was staking to right and to left, without any sort of system, apparently31 simply putting the coins in the spaces most easily accessible to his rheumatic hands. Strangely enough he nearly always won, and other players began to put their stakes on his numbers.

Feeling Irene’s glance upon him, Gzhatski smiled at her tenderly; but noticing that she[298] was actually looking not at him, but at someone beside him, he turned his head, and his eyes met those of the unknown beauty. Gzhatski flushed, frowned, and turned away from the table. Irene rose, and they both left the gaming-room, and descended32 into the gardens. Having taken a few steps towards the hotel, Gzhatski suddenly stopped short and exclaimed:

“What a pity to go and shut ourselves up in that horrid33 hotel. It is only eleven o’clock. Let us go and have supper somewhere.”

Irene looked at Gzhatski in astonishment34. Only the previous day he had been loud in his praises of the hotel, of its comfort and its beautiful views, and its proximity35 to the park. Why did he suddenly find it horrid? However, having accustomed herself never to contradict him, Irene made no objection, and they turned to the Café de Paris.

The sound of fashionable valses and familiar operatic melodies floated across the still air from the brilliantly illuminated36 covered terrace. Quite a number of people sat at the little round tables, the usual heterogeneous[299] Monte Carlo crowd. There were correct Englishmen in smoking-jackets; there were Germans who had missed their last train back to Menton, and were having supper in company with their fat wives, the latter dressed in hideous37 canary-coloured blouses, their hats all askew38. There were also pretty and theatrically39 “done-up” young ladies in full evening dress, coming in with an air of boredom40, throwing off their wraps with studied negligence41, and indifferently perusing42 the menu. These were professional gamblers, of whom the French say, “qu’elles ne sont pas fixées,” and their young faces bore the stamp of that surfeit43 of luxury and laziness that had long ago robbed their lives of all interest and charm.

In the middle of the terrace a queer company was drawing universal attention to itself. The men had dirty hands and wore shabby coats, glaring ties, and dusty boots. The women were red-haired, vulgar, and noisy. Their table was littered with the most choice and expensive dishes, to which they helped themselves greedily without[300] order or system, even forbidding the waiters to change their plates. The other visitors threw them astonished glances, the waiters winked44 knowingly at each other, and the elegant French group sitting near Irene simply gasped45 in horrified46 wonder.

“Vous verrez qu’ils se moucheront dans leur serviette, et embrasseront les femmes au dessert,” said a middle-aged47 Frenchman, scrutinizing the offenders48 severely49.

“Ma foi, j’ai envie de téléphoner au commissaire de police,” answered another; “they have probably murdered and robbed somebody on the highway, and have come here to enjoy themselves on the spoils!”

“Not a bit,” sighed a third enviously50. “They have simply had luck at the tables; it is always that kind that wins!”

The restaurant in the meantime was becoming very crowded. Two badly dressed, middle-aged Englishwomen, with flabby cheeks and triple chins, but wearing a King’s ransom51 in diamonds and furs, were looking round for a table. These noble ladies had seen and experienced so much in their lives[301] that they were no longer capable of taking an interest in anything except two enormous dogs, which, in spite of prohibitions52, they had brought with them. The dogs tore at their leashes53, wriggled54 out of their collars, and poked55 their noses into people’s plates. The visitors protested, but in vain. All the waiters seemed to know the dogs, petted them, and called them by their names, while the head-waiter led the English ladies to a reserved table, and, bowing obsequiously56, waited for their order. The musicians, in their red and gold coats, played with redoubled gusto. Their violins sang and wept and danced. Some of the public applauded; others called up one or another of the players, and gave him money. Alas57! these artists who could extract such sublime58 tones from their instruments were only too glad to accept even trifling59 tips! Close to Gzhatski sat, deep in meditation60, with his elbows on the table, a handsome young German. He had come very early, and had ordered a choice supper for two. The champagne61 had long been standing ready on ice; red roses were scattered[302] over the snowy tablecloth62. Time passed, and still she came not! The poor young German was excited, jumped up every minute and looked towards the door, from time to time rushed out to the porch, and repeatedly questioned the long-suffering head-waiter.

“Mais, monsieur le Baron63, j’ai déjà eu l’honneur de vous dire,” replied the latter wearily. “‘Viendrai si je puis,’ tel est le message, pris au téléphone.”

Neighbouring visitors were observing the poor young man with some amusement, and the waiters were smiling. The champagne had been twice taken away and brought back again, the crowd was thinning, the musicians were playing their final number, when at last a cab drove up to the door. The enamoured swain rushed forward ecstatically, to meet a fragile, dainty, blue-eyed Gretchen, who entered shyly, dressed all in white, and wreathed in blushes and smiles. This was not the German but the French type of Gretchen, a type that rarely goes as far as the complete faux pas, but delights in the temptations and risks of love-making and philandering64.[303] Feeling that resistance is their chief charm, these Dresden china temptresses never hurry to surrender.

“Is that all he was waiting for, poor boy?” said Gzhatski, with a pitying smile. “Hardly worth while. She has not a farthingsworth of temperament65.”

The “poor boy,” however, was in the seventh heaven. He filled the lady’s glass, helped her to everything, ate nothing himself, gazed at his Gretchen, and sighed deeply. He would have been ridiculous had not the divine spark of sincere passion illumined his innocent, frank young face. With his elbows on the table, he appeared to be ardently66 persuading the young lady of something, and suddenly, in a low voice, began to recite.

“He is not a German for nothing!” laughed Gzhatski. “Let us escape; or else we shall have to listen to the whole of Goethe.”

But Sergei Grigorievitch was mistaken. The young man was reciting, in excellent French, the famous “Déclaration” of Richepin:

[304]
“L’amour que je sens, l’amour qui me cuit,
Ce n’est pas l’amour chaste67 et platonique,
Sorbet à la neige, avec un biscuit,
C’est l’amour de chair, c’est un plat tonique.
“C’est l’amour br?lant comme me feu grégeois
C’est l’amour féroce et l’amour solide,
Surtout ce n’est pas l’amour des bourgeois69,
Amour de bourgeois, amour d’invalide.
“Ce n’est pas non plus l’amour de roman,
Faux, prétentieux avec une glose
De si, de pourquoi, de mais, de comment,
C’est l’amour tout68 simple, et pas autre chose.
“C’est l’amour puissant70, c’est l’amour vermeil.
Je serai le flot, tu seras la dune71,
Tu seras la terre, et moi le soleil,
Et cela vaut mieux que leur clair de lune.”

Gretchen pretended to be frightened, but Irene glanced mutely at Gzhatski, and they both thought “It is true!” The wine, the supper, the music, had affected72 them; they spoke73 little, looked at each other mysteriously, and, all unconsciously, sighed as deeply as the young German.

They left the restaurant, overcome with tenderness, pressing close to each other, and softly humming the passionate74, recently-heard[305] melodies that still echoed in their ears. The night was dark and warm and sultry. They had not far to go. Their hotel gleamed white, silent, and ghostly, between the trees. The door leading into the garden was ajar, and a streak75 of light fell across the path. As they approached they saw that not everyone had yet retired76 for the night. The dark beauty of the afternoon’s incident was standing motionless on the veranda77, leaning her elbow on the balustrade, as though waiting for someone. She had taken off her enormous hat, and had thrown a black lace shawl over her hair. Between her teeth she held a red rose. Gzhatski passed without looking at her, and her glance followed him with a sarcastic78 smile.

“She looks like Carmen,” said Irene. “Carmen in the first act, when she is tempting79 Don José.”

Sergei Grigorievitch quite unexpectedly flared80 up. “Carmen!” he exclaimed in a white rage. “Carmen! Can you think of any more poetical81 comparisons? She is not Carmen, but simply a ?!”
 

“Sergei Grigorievitch!” gasped Irene.

“Well? You think that is not a drawing-room expression? Very well—I take it back, and I beg your pardon—but it expresses my idea excellently. However, don’t let us continue the conversation; it is time to go to bed. Here we are at your door. I wish you a good night!”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 misty l6mzx     
adj.雾蒙蒙的,有雾的
参考例句:
  • He crossed over to the window to see if it was still misty.他走到窗户那儿,看看是不是还有雾霭。
  • The misty scene had a dreamy quality about it.雾景给人以梦幻般的感觉。
2 shrouded 6b3958ee6e7b263c722c8b117143345f     
v.隐瞒( shroud的过去式和过去分词 );保密
参考例句:
  • The hills were shrouded in mist . 这些小山被笼罩在薄雾之中。
  • The towers were shrouded in mist. 城楼被蒙上薄雾。 来自《简明英汉词典》
3 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
4 promenade z0Wzy     
n./v.散步
参考例句:
  • People came out in smarter clothes to promenade along the front.人们穿上更加时髦漂亮的衣服,沿着海滨散步。
  • We took a promenade along the canal after Sunday dinner.星期天晚饭后我们沿着运河散步。
5 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
6 luxurious S2pyv     
adj.精美而昂贵的;豪华的
参考例句:
  • This is a luxurious car complete with air conditioning and telephone.这是一辆附有空调设备和电话的豪华轿车。
  • The rich man lives in luxurious surroundings.这位富人生活在奢侈的环境中。
7 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
8 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
9 reverberating c53f7cf793cffdbe4e27481367488203     
回响,回荡( reverberate的现在分词 ); 使反响,使回荡,使反射
参考例句:
  • The words are still ringing [reverberating] in one's ears. 言犹在耳。
  • I heard a voice reverberating: "Crawl out! I give you liberty!" 我听到一个声音在回荡:“爬出来吧,我给你自由!”
10 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
11 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
12 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
13 soda cr3ye     
n.苏打水;汽水
参考例句:
  • She doesn't enjoy drinking chocolate soda.她不喜欢喝巧克力汽水。
  • I will freshen your drink with more soda and ice cubes.我给你的饮料重加一些苏打水和冰块。
14 scrutinizing fa5efd6c6f21a204fe4a260c9977c6ad     
v.仔细检查,详审( scrutinize的现在分词 )
参考例句:
  • His grandfather's stern eyes were scrutinizing him, and Chueh-hui felt his face reddening. 祖父的严厉的眼光射在他的脸上。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • The machine hushed, extraction and injection nozzles poised, scrutinizing its targets. 机器“嘘”地一声静了下来,输入输出管道各就各位,检查着它的目标。 来自互联网
15 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
16 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
18 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
19 draught 7uyzIH     
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计
参考例句:
  • He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
  • It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
20 positively vPTxw     
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实
参考例句:
  • She was positively glowing with happiness.她满脸幸福。
  • The weather was positively poisonous.这天气着实讨厌。
21 impudence K9Mxe     
n.厚颜无耻;冒失;无礼
参考例句:
  • His impudence provoked her into slapping his face.他的粗暴让她气愤地给了他一耳光。
  • What knocks me is his impudence.他的厚颜无耻使我感到吃惊。
22 suffocated 864b9e5da183fff7aea4cfeaf29d3a2e     
(使某人)窒息而死( suffocate的过去式和过去分词 ); (将某人)闷死; 让人感觉闷热; 憋气
参考例句:
  • Many dogs have suffocated in hot cars. 许多狗在热烘烘的汽车里给闷死了。
  • I nearly suffocated when the pipe of my breathing apparatus came adrift. 呼吸器上的管子脱落时,我差点给憋死。
23 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
24 growled 65a0c9cac661e85023a63631d6dab8a3     
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说
参考例句:
  • \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
  • He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
25 amiably amiably     
adv.和蔼可亲地,亲切地
参考例句:
  • She grinned amiably at us. 她咧着嘴向我们亲切地微笑。
  • Atheists and theists live together peacefully and amiably in this country. 无神论者和有神论者在该国和睦相处。 来自《简明英汉词典》
26 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
27 disapprovingly 6500b8d388ebb4d1b87ab0bd19005179     
adv.不以为然地,不赞成地,非难地
参考例句:
  • When I suggested a drink, she coughed disapprovingly. 我提议喝一杯时,她咳了一下表示反对。 来自《简明英汉词典》
  • He shook his head disapprovingly. 他摇了摇头,表示不赞成。 来自《简明英汉词典》
28 attire AN0zA     
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
参考例句:
  • He had no intention of changing his mode of attire.他无意改变着装方式。
  • Her attention was attracted by his peculiar attire.他那奇特的服装引起了她的注意。
29 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
30 riveted ecef077186c9682b433fa17f487ee017     
铆接( rivet的过去式和过去分词 ); 把…固定住; 吸引; 引起某人的注意
参考例句:
  • I was absolutely riveted by her story. 我完全被她的故事吸引住了。
  • My attention was riveted by a slight movement in the bushes. 我的注意力被灌木丛中的轻微晃动吸引住了。
31 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
32 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
33 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
34 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
35 proximity 5RsxM     
n.接近,邻近
参考例句:
  • Marriages in proximity of blood are forbidden by the law.法律规定禁止近亲结婚。
  • Their house is in close proximity to ours.他们的房子很接近我们的。
36 illuminated 98b351e9bc282af85e83e767e5ec76b8     
adj.被照明的;受启迪的
参考例句:
  • Floodlights illuminated the stadium. 泛光灯照亮了体育场。
  • the illuminated city at night 夜幕中万家灯火的城市
37 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
38 askew rvczG     
adv.斜地;adj.歪斜的
参考例句:
  • His glasses had been knocked askew by the blow.他的眼镜一下子被打歪了。
  • Her hat was slightly askew.她的帽子戴得有点斜。
39 theatrically 92653cc476993a75a00c5747ec57e856     
adv.戏剧化地
参考例句:
  • He looked theatrically at his watch. 他夸张地看看表。 来自柯林斯例句
40 boredom ynByy     
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
参考例句:
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
41 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
42 perusing bcaed05acf3fe41c30fcdcb9d74c5abe     
v.读(某篇文字)( peruse的现在分词 );(尤指)细阅;审阅;匆匆读或心不在焉地浏览(某篇文字)
参考例句:
  • She found the information while she was perusing a copy of Life magazine. 她在读《生活》杂志的时候看到了这个消息。 来自辞典例句
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
43 surfeit errwi     
v.使饮食过度;n.(食物)过量,过度
参考例句:
  • The voters are pretty sick of such a surfeit of primary sloganeering.选民们对于初选时没完没了地空喊口号的现象感到发腻了。
  • A surfeit of food makes one sick.饮食过量使人生病。
44 winked af6ada503978fa80fce7e5d109333278     
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮
参考例句:
  • He winked at her and she knew he was thinking the same thing that she was. 他冲她眨了眨眼,她便知道他的想法和她一样。
  • He winked his eyes at her and left the classroom. 他向她眨巴一下眼睛走出了教室。 来自《现代汉英综合大词典》
45 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
46 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
47 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
48 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
49 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
50 enviously ltrzjY     
adv.满怀嫉妒地
参考例句:
  • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
  • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
51 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
52 prohibitions 1455fa4be1c0fb658dd8ffdfa6ab493e     
禁令,禁律( prohibition的名词复数 ); 禁酒; 禁例
参考例句:
  • Nowadays NO PARKING is the most ubiquitous of prohibitions. 今天,“NO PARKING”(禁止停车),几乎成了到处可见的禁止用语了。
  • Inappropriate, excessive or capricious administration of aversive stimulation has led to scandals, lawsuits and prohibitions. 不恰当的、过度的或随意滥用厌恶性刺激会引起人们的反感、控告与抵制。
53 leashes 2bf3745b69b730e3876947e7fe028b90     
n.拴猎狗的皮带( leash的名词复数 )
参考例句:
  • What! are the people always to be kept on leashes? 究竟是什么一直束缚着人民? 来自互联网
  • But we do need a little freedom from our leashes on occasion. 当然有时也需要不受羁绊和一点点的自由。 来自互联网
54 wriggled cd018a1c3280e9fe7b0169cdb5687c29     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
参考例句:
  • He wriggled uncomfortably on the chair. 他坐在椅子上不舒服地扭动着身体。 来自《简明英汉词典》
  • A snake wriggled across the road. 一条蛇蜿蜒爬过道路。 来自《现代汉英综合大词典》
55 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
56 obsequiously 09ac939bd60863e6d9b9fc527330e0fb     
参考例句:
  • You must guard against those who fawn upon you and bow obsequiously before you! 对阿谀奉承、点头哈腰的人要格外警惕! 来自《简明英汉词典》
  • When everyone saw the mayor, they all bowed obsequiously – he was the only exception. 所有人见到市长都点头哈腰,只有他是个例外。 来自互联网
57 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
58 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
59 trifling SJwzX     
adj.微不足道的;没什么价值的
参考例句:
  • They quarreled over a trifling matter.他们为这种微不足道的事情争吵。
  • So far Europe has no doubt, gained a real conveniency,though surely a very trifling one.直到现在为止,欧洲无疑地已经获得了实在的便利,不过那确是一种微不足道的便利。
60 meditation yjXyr     
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录
参考例句:
  • This peaceful garden lends itself to meditation.这个恬静的花园适于冥想。
  • I'm sorry to interrupt your meditation.很抱歉,我打断了你的沉思。
61 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
62 tablecloth lqSwh     
n.桌布,台布
参考例句:
  • He sat there ruminating and picking at the tablecloth.他坐在那儿沉思,轻轻地抚弄着桌布。
  • She smoothed down a wrinkled tablecloth.她把起皱的桌布熨平了。
63 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
64 philandering edfce6f87f4dbdc24c027438b4a5944b     
v.调戏,玩弄女性( philander的现在分词 )
参考例句:
  • And all because of a bit of minor philandering. 何况这只是区区一桩风流韵事所引起的呢。 来自飘(部分)
  • My after-school job means tailing philandering spouses or investigating false injury claims. 我的课余工作差不多就是跟踪外遇者或调查诈骗保险金。 来自电影对白
65 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
66 ardently 8yGzx8     
adv.热心地,热烈地
参考例句:
  • The preacher is disserveing the very religion in which he ardently believe. 那传教士在损害他所热烈信奉的宗教。 来自辞典例句
  • However ardently they love, however intimate their union, they are never one. 无论他们的相爱多么热烈,无论他们的关系多么亲密,他们决不可能合而为一。 来自辞典例句
67 chaste 8b6yt     
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的
参考例句:
  • Comparatively speaking,I like chaste poetry better.相比较而言,我更喜欢朴实无华的诗。
  • Tess was a chaste young girl.苔丝是一个善良的少女。
68 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
69 bourgeois ERoyR     
adj./n.追求物质享受的(人);中产阶级分子
参考例句:
  • He's accusing them of having a bourgeois and limited vision.他指责他们像中产阶级一样目光狭隘。
  • The French Revolution was inspired by the bourgeois.法国革命受到中产阶级的鼓励。
70 puissant USSxr     
adj.强有力的
参考例句:
  • The young man has a puissant body.这个年轻人有一副强壮的身体。
  • Global shipbuilding industry is puissant in conformity burst forth.全球造船业在整合中强力迸发。
71 dune arHx6     
n.(由风吹积而成的)沙丘
参考例句:
  • The sand massed to form a dune.沙积集起来成了沙丘。
  • Cute Jim sat on the dune eating a prune in June.可爱的吉姆在六月天坐在沙丘上吃着话梅。
72 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
73 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
74 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
75 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
76 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
77 veranda XfczWG     
n.走廊;阳台
参考例句:
  • She sat in the shade on the veranda.她坐在阳台上的遮荫处。
  • They were strolling up and down the veranda.他们在走廊上来回徜徉。
78 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
79 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
80 Flared Flared     
adj. 端部张开的, 爆发的, 加宽的, 漏斗式的 动词flare的过去式和过去分词
参考例句:
  • The match flared and went out. 火柴闪亮了一下就熄了。
  • The fire flared up when we thought it was out. 我们以为火已经熄灭,但它突然又燃烧起来。
81 poetical 7c9cba40bd406e674afef9ffe64babcd     
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的
参考例句:
  • This is a poetical picture of the landscape. 这是一幅富有诗意的风景画。 来自《简明英汉词典》
  • John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion. 约翰正在对陈腐的诗风做迂回冗长的研究。 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533