小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Linnet A Romance » CHAPTER XXXIX DOCUMENTARY EVIDENCE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXIX DOCUMENTARY EVIDENCE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Mr Joaquin Holmes was making a morning call one of those days on Mrs Theodore Livingstone?—?better known to the readers of these pages as Philippina?—?at her furnished apartments in Bury Street, Bloomsbury. Of late, Mr Joaquin Holmes had been down on his luck; and the weather in London that day was certainly not of a sort to propitiate1 the nerves of a man who had been raised on the cloudless skies of Southern Colorado. Though it was early April, a settled gloom, as of November, brooded impartially2 over city and suburbs. Mr Joaquin Holmes was by no means happy. Society in London had grown tired of his seership; the Psycho-physical Entertainment at the Assyrian Hall attracted every night an ever-dwindling audience; Maskelyne and Cooke had learnt to counterfeit3 all the best of his tricks; and things in general looked so black just then for the trade of prophet that the Seer was beginning to wonder in his own inmost soul whether he wouldn’t be compelled before long to fall back for a while on his more lucrative4 but less reputable alternative profession of gambler and card-sharper. However, being a man of sentiment, he consoled himself meanwhile by a morning call on Mrs Theodore Livingstone.

Philippina was looking her very best that afternoon, attired5 in a coquettish costume, half peignoir, half tea-gown, especially designed for the reception of such casual visitors. And Mr Joaquin Holmes was one of Philippina’s most devoted6 admirers. Florian had introduced him long ago to the good-natured singer, before her marriage, and the Seer had ever since been numbered among her most frequent and attentive7 callers. He could talk with her in German; for, as befits his trade, he was an excellent linguist8; and Philippina was glad when she could relieve herself for a while from the constant strain of speaking English by an occasional return to the free tongue of her Fatherland. Theodore was out, she said, glibly9, with her accustomed volubility; oh yes, he was out, and he wouldn’t be back, she supposed, till dinner. No fear about that; the horrid10 man never came near her now, except at meal times, or to go down to the theatre. He was off, she had no doubt, with some of his hateful companions in some billiard-room or something, wasting the money that ought to go to the support of the household. If it weren’t for herself, and for some very kind friends, Philippina really didn’t know what on earth would become of them.

The Seer smiled sweetly. He was an engaging man, and when he flooded Philippina with the light of his great eyes she thought him really as nice as anybody on earth, except Herr Andreas. They sat there long, and chatted in that peculiar11 vein12 which Philippina affected13 when she found herself alone with one of her male admirers. She was a born flirt14, Philippina, and though she was a matron now, with a distinct tendency to grow visibly stouter15 on good English fare, she had still all that archness and that liveliness of manner which had captivated Florian the first morning they met her on the hill-top at St Valentin.

As they sat there, exchanging a quiet fire of repartee16, with many ach’s and so’s of very Teutonic playfulness, the lodging-house servant came up with a note, which Philippina tore open and read through somewhat eagerly. The Seer noticed that as she read it her colour deepened?—?such signs of feeling seldom escaped the eyes of that observant thought-reader. He noticed also that the envelope, though directed in English letters, bore evident traces of a German hand in the twists and twirls of the very peculiar manuscript. He could see from where he sat an unmistakable curl over the u of Bury Street. A curl like that could only have been produced by a person accustomed to German writing.

Philippina crumpled17 the envelope, and looked vacantly at the fireplace. The fire wasn’t lighted, for the day, though damp and dark, was by no means chilly18. The Seer noted19 that glance: so she wanted to burn it, then! Philippina, unheeding him, poked20 the envelope through the bars of the grate with the aid of the tongs21, but laid the note itself on the table by her side, a little uneasily. The Seer, with that native quickness of perception which had made him into a thought-reader, divined at once what was passing through her mind; she must destroy that note before Theodore returned, and she was anxious in her own soul for a chance of destroying it.

Joaquin Holmes spotted22 a mystery?—?perhaps an intrigue23; but, in any case, a mystery. Now little family affairs of this sort were part and parcel of his stock-in-trade; there was nothing so useful to him in life as possession of a secret. And Philippina was indeed an open book; he could read her as easily as he could read a pack of cards with the tips of his fingers. The longer he stopped, the more obviously and evidently Philippina fidgeted; the more she fidgeted, the longer he determined24, as he phrased it to himself with Western frankness, “to stop and see the fun out.” Philippina grew more and more silent as time went by; the Seer talked on and on with more unceasing persistence25. Meanwhile, the fog without grew denser26 and denser. At last, of a sudden, it descended27, pitch dark, with that surprising rapidity we all know so well in our smoky metropolis28. Philippina yawned; she saw there was no help for it. It was a case for the gas. “Will you ring the bell, Mr Holmes?” she asked languidly, in German.

The Seer seized his chance, and rose briskly to obey her. As he brushed past her side, Philippina, in a quiver, put out her hand for her letter. The room was black as night. She fumbled29 for it in vain; a cold chill came over her. “Why, where’s that paper?” she exclaimed, in a tone of most evident and undisguised dismay. “I wish I had a match. It was lying here a minute ago.”

Mr Holmes stood calmly in the dark, with his hand upon the bell-handle. He was in no hurry to ring it. “You’ll have to wait now,” he said, in his very coolest manner, “till the servant comes up. Unfortunately, I don’t happen to have a match about me.”

“There are some upon the mantelpiece, perhaps,” Philippina faltered30, unwilling31 to rise and move away from the table that held that compromising letter.

“Oh, that’s all right!” the Seer said quietly, in his slow Western drawl. “Don’t trouble yourself about me. I can see very well in the dark without one.” Then he began to read aloud, “Du liebste Philippina!”

Philippina made a wild dash across the room in his direction. This was horrible! He had abstracted it! But the Seer, unabashed, took a step or two backward with great deliberation. “That’s all right!” he said again, in a languid tone of the blandest32 unconcern. “There’s nothing fresh here; you needn’t trouble yourself. It’s only a little note from a very old friend, signed, ‘Thy ever affectionate, Andreas Hausberger.’?”

Philippina darted33 once more blindly in the direction of the voice; Joaquin Holmes heard her coming, and stepped aside noiselessly. He passed his practised finger-tips again over the lines of the writing. “Very pretty!” he said, smiling. “Very nice, indeed?—?for Signora Casalmonte! Why, I fancied you were her friend. This is charming, charming! And only to think so prudent34 a man as our dear friend Hausberger should have ventured to write such a compromising letter! ‘At three o’clock to-morrow, at the usual place,’ he says. Dear me, that’s interesting! So you’ve met him there before! And what a fool the man must be to go and put it on paper!”

Philippina clasped her hands, and dashed wildly against the sofa. “Oh, give it back to me!” she cried, really alarmed. “What will Andreas ever say! How can you be so cruel? And my husband?—?my husband!”

The American, still wholly undisconcerted by her cries, popped the paper inside his breast-coat pocket, buttoned it up securely, drew a match-box from his waistcoat, and lighted the gas with a calm air of triumph. “Now, don’t be a fool, Philippina,” he said, taking hold of her by those plump round arms of hers, and pushing her back with conspicuous35 calmness into an easy-chair. “Compose yourself! Compose yourself! There’s nothing new in all this; we all know what you are?—?Theodore Livingstone, I suppose, just as well as the rest of us. Why trouble to give yourself these airs of tragic36 virtue37? To tell you the truth, my dear girl, they don’t at all become you. Nobody expects miracles from an actress nowadays?—?not even her husband. Besides, I’m not going to make money out of you; you’re a very nice girl, and you’ve always been kind to me; so why should I want to show this letter to Theodore? What’s Theodore to me, or I to Theodore, that I should bother my head to uphold his domestic dignity? No, no, my child; that’s not the game. I hold the letter as a threat over Andreas Hausberger. Hausberger’s rich, don’t you see, and his wife’s his fortune. What’s more, she hates him, and he keeps her always precious short of money. She’ll be ready to pay anything for a letter like this; it’s a handle against him; and he, for his part, well?—?he’ll make any terms she likes rather than drive her away from him.”

He took up his hat, and made a courtly bow. “Good-bye, Philippina,” he said, smiling; “this’ll never come out at all, as far as regards yourself and your husband. Hausberger’d pay me well to keep the thing out of court; but I shan’t take it to him; I’ll go and offer it direct, money down, to the Casalmonte.”

He walked lightly to the door, leaving Philippina petrified38. He turned into the street: the fog began to lift again. He walked briskly on in the direction of Portland Place. Before he crossed the Regent’s Park, he had made up his mind to his plan of action. It was no use trying to blackmail39 a cool hand like Andreas; he must offer the letter, as he said, direct to Linnet. He didn’t doubt she would gladly seize on the pretext40 for a divorce, or at least a rupture41. It would give her a good excuse for going away from the man whom his observation and instinct had rightly taught him she despised and detested42.

He rang at the door in Avenue Road. By a lucky chance, he found Linnet in?—?and alone: her husband, she said, was out; he had gone for the day, she thought, with a party down to Greenwich.

The Seer didn’t mince43 matters. With American directness, he went straight to the root of things. “I’m glad of that,” he said, coolly, “for I didn’t want to see him. I wanted to see you alone. I’ve got something against him I want to sell you.”

“Something against him?” Linnet cried, puzzled. “I don’t know what you mean, Mr Holmes; and why on earth should you think I’d care to buy it?”

“Now, just you look here,” the Seer went on, holding the letter, face downward, before him and fumbling44 it with his fingers; “why shouldn’t we speak straight? What’s the good of going beating about the bush like this? Let’s talk fair and square. You hate your husband.”

Linnet rose and faced him. She was flushed and angry. “You’ve no right to say that,” she cried. “I never told you so.”

The Seer smiled sweetly. “I wouldn’t be a thought-reader,” he answered, with unaffected frankness, “if I needed to be told a thing in order to know it. But that’s neither here nor there. Don’t let’s quarrel about these trifles. The real thing’s this. I have a letter in my hand here that may be of very great use to you, if you want to get away from this man?—?as you do?—?and to marry Mr Deverill.”

Linnet’s face was crimson45 with shame and indignation. “How dare you say such a thing, sir!” she cried, trying to move towards the door. “You know it isn’t true. I never dreamt of marrying him.”

By a quick flank movement, the Seer sprang in front of her and cut off her retreat. “That won’t do,” he said, sharply. “You can’t deceive me like that. Remember, I can read your inmost thoughts as readily as I can read this letter in my hand. I’ll read it to you now. It’s to your friend Mrs Livingstone.” And, without a passing tremor46 on that handsome face or a quiver in his voice, he read out with his fingers the short compromising note, from “Thou dearest Philippina” down to “Thy ever affectionate, Andreas Hausberger.”

Linnet faced him, unmoved externally but with a throbbing47 heart. The Seer, as he finished it, darted a triumphant48 glance at her.

“Well?” Linnet said quietly, drawing herself up to her full height.

“Well, what’ll you give me for that, in plain black and white?” the Seer asked, with a calm tone of unquestioned victory.

“Nothing!” Linnet answered, moving once more towards the door. “It’s nothing fresh to me. I knew all that, oh, long ago.”

“Knew it? Ah, yes, no doubt,” the Seer answered, with a curl of those handsome lips. “There’s nothing much in that. Of course we all knew it. But it’s not enough knowing it. You want it written down in plain black and white, to put in evidence against him. You see he acknowledges?—?”

Linnet cut him short sharply. “To put it in evidence?” she repeated, staring at him with a bewildered look. “In evidence against whom? What on earth can you mean? To put in evidence where? I don’t understand you.”

“Now, don’t let’s waste useful time,” the Seer interposed seriously. “This is a practical matter. There’s no knowing how soon your husband may return. I just mean business. I want to hear, straight and short, what you’ll give for this letter. We all know very well you’ve got enough already to prove the count of cruelty upon. You’ve only got to prove the other thing in order to get a regular divorce from him. And the proof of it’s here, in plain black and white, under his own very hand, in this letter I’ve read to you. Now, what do you offer? If you name my figure, it’s yours; if you don’t?—?well, Philippina’s a very good friend of mine; here goes?—?I’ll burn it!”

He held it over the fire, which was burning in the grate, as he looked hard into her eyes. Linnet drew back a pace or two, and faced him proudly. “Mr Holmes,” she said, in her very coldest voice, “you entirely49 misunderstand. You reckon without your host. You forget I’m a Catholic. Divorce to me means absolutely nothing. I’m Andreas Hausberger’s wife before the eye of God, and all the law-courts on earth could never make me otherwise?—?could never set me free to be anyone else’s. So your letter would be absolutely no use at all to me. I knew pretty well, long since, the main fact it implies; and it mattered very little to me. Andreas Hausberger is my husband?—?as such, I obey him, by the law of God?—?but he never had my heart; and I never had his. On no ground whatsoever50 do I value your document.”

The Seer, in turn, drew back in incredulous amazement51. Was she trying to cheapen him? He interpreted her words after his own psychology52. “No; you don’t mean that,” he said, with an unbelieving air. “You’d get a divorce if you could, of course, like anyone else; and you’d marry that man Deverill. Don’t think I’m such a fool as not to know how you feel to him. But you’re seeming to hang back so as to knock down my price. You want to get it a bargain. You think you can best me. Now, don’t let’s lose time haggling53. Make me an offer, money down, and I’ll tell you at once whether or not I’ll entertain it.”

Linnet gazed at him in unspeakable scorn and contempt. “Do you think,” she said, advancing a step, “I’d bargain with you to buy a wretched thing like that! If I wanted to leave my husband, I’d leave him outright54, letter or no letter. I stop with him now, of my own free will, by the Church’s command, and from a sense of duty.”

So far as the Seer was concerned, this strange woman spoke55 a foreign language. Duty was a word that didn’t enter into his vocabulary. He scanned her from head to foot, as one might scan some queer specimen56 of an unknown wild species. “You can’t possibly mean that,” he cried, with a discordant57 little laugh, for he was used to the free Western notions on these subjects. “Come now, buy it or not!” he went on, dangling58 the letter before her face, between finger and thumb. “It’s going, going, going! Won’t you make me a bid for it?”

He shook it temptingly, held it aloft; it was valuable evidence. As he did so, the paper slipped all of a sudden from his grasp, and fell fluttering at Linnet’s feet. Mr Holmes was quick, but Linnet was quicker still. Before he could stoop to pick it up, she had darted down upon it and seized it. Then, with lightning haste, she thrust it inside her dress, in the shelter of her bosom59. The baffled Seer seized her hand?—?too late to prevent her.

“Give it back to me!” he cried, twisting her wrist as he spoke. “How dare you take it? That’s a dirty trick to play a man. It’s mine, I say; give it back to me!”

Though he hurt her wrist and frightened her, Linnet stood her ground well. She was stronger than he thought?—?with all the stored-up strength of her mountain rearing. She pushed him back with a sudden burst of explosive energy. “You’re wrong,” she cried, indignantly. “It never was yours,?—?though I don’t know how you got it. You must have stolen it, no doubt, or intercepted60 it by some vile61 means, and then tried to make money out of it. I don’t want it myself, but I won’t give it back. It belongs to Philippina, and I mean to return it to her.”

“That’s a lie!” the Seer answered, catching62 her hands with a hasty dash, and trying to force her on her knees. “Damn your tricks; I’ll have it back again!” And, in the heat of his rage, he tried to unfasten her dress and snatch it from her bosom.

She tore herself away. The Seer followed her, still struggling. It was a hand-to-hand grapple. He fought her for it wildly.

At that very moment, before Linnet had time to scream for help, the door opened suddenly, and?—?Andreas Hausberger entered.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 propitiate 1RNxa     
v.慰解,劝解
参考例句:
  • They offer a sacrifice to propitiate the god.他们供奉祭品以慰诸神。
  • I tried to propitiate gods and to dispel demons.我试著取悦神只,驱赶恶魔。
2 impartially lqbzdy     
adv.公平地,无私地
参考例句:
  • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
  • We hope that they're going to administer justice impartially. 我们希望他们能主持正义,不偏不倚。
3 counterfeit 1oEz8     
vt.伪造,仿造;adj.伪造的,假冒的
参考例句:
  • It is a crime to counterfeit money.伪造货币是犯罪行为。
  • The painting looked old but was a recent counterfeit.这幅画看上去年代久远,实际是最近的一幅赝品。
4 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
5 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
6 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
7 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
8 linguist K02xo     
n.语言学家;精通数种外国语言者
参考例句:
  • I used to be a linguist till I become a writer.过去我是个语言学家,后来成了作家。
  • Professor Cui has a high reputation as a linguist.崔教授作为语言学家名声很高。
9 glibly glibly     
adv.流利地,流畅地;满口
参考例句:
  • He glibly professed his ignorance of the affair. 他口口声声表白不知道这件事。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He put ashes on his head, apologized profusely, but then went glibly about his business. 他表示忏悔,满口道歉,但接着又故态复萌了。 来自《现代英汉综合大词典》
10 horrid arozZj     
adj.可怕的;令人惊恐的;恐怖的;极讨厌的
参考例句:
  • I'm not going to the horrid dinner party.我不打算去参加这次讨厌的宴会。
  • The medicine is horrid and she couldn't get it down.这种药很难吃,她咽不下去。
11 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
12 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
13 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
14 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
15 stouter a38d488ccb0bcd8e699a7eae556d4bac     
粗壮的( stout的比较级 ); 结实的; 坚固的; 坚定的
参考例句:
  • Freddie was much stouter, more benevolent-looking, cheerful, and far more dandified. 弗烈特显得更魁伟,更善良、更快活,尤其更像花花公子。 来自教父部分
  • Why hadn't she thought of putting on stouter shoes last night? 她昨天晚上怎么没想起换上一双硬些的鞋呢?
16 repartee usjyz     
n.机敏的应答
参考例句:
  • This diplomat possessed an excellent gift for repartee.这位外交官具有卓越的应对才能。
  • He was a brilliant debater and his gift of repartee was celebrated.他擅长辩论,以敏于应答著称。
17 crumpled crumpled     
adj. 弯扭的, 变皱的 动词crumple的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She crumpled the letter up into a ball and threw it on the fire. 她把那封信揉成一团扔进了火里。
  • She flattened out the crumpled letter on the desk. 她在写字台上把皱巴巴的信展平。
18 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
19 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
20 poked 87f534f05a838d18eb50660766da4122     
v.伸出( poke的过去式和过去分词 );戳出;拨弄;与(某人)性交
参考例句:
  • She poked him in the ribs with her elbow. 她用胳膊肘顶他的肋部。
  • His elbow poked out through his torn shirt sleeve. 他的胳膊从衬衫的破袖子中露了出来。 来自《简明英汉词典》
21 tongs ugmzMt     
n.钳;夹子
参考例句:
  • She used tongs to put some more coal on the fire.她用火钳再夹一些煤放进炉子里。
  • He picked up the hot metal with a pair of tongs.他用一把钳子夹起这块热金属。
22 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
23 intrigue Gaqzy     
vt.激起兴趣,迷住;vi.耍阴谋;n.阴谋,密谋
参考例句:
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
24 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
25 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
26 denser denser     
adj. 不易看透的, 密集的, 浓厚的, 愚钝的
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • As Tito entered the neighbourhood of San Martino, he found the throng rather denser. 蒂托走近圣马丁教堂附近一带时,发现人群相当密集。
27 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
28 metropolis BCOxY     
n.首府;大城市
参考例句:
  • Shanghai is a metropolis in China.上海是中国的大都市。
  • He was dazzled by the gaiety and splendour of the metropolis.大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
29 fumbled 78441379bedbe3ea49c53fb90c34475f     
(笨拙地)摸索或处理(某事物)( fumble的过去式和过去分词 ); 乱摸,笨拙地弄; 使落下
参考例句:
  • She fumbled in her pocket for a handkerchief. 她在她口袋里胡乱摸找手帕。
  • He fumbled about in his pockets for the ticket. 他(瞎)摸着衣兜找票。
30 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
31 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
32 blandest 202fe142435073f5bcdcf831cb9df226     
adj.(食物)淡而无味的( bland的最高级 );平和的;温和的;无动于衷的
参考例句:
33 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
34 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
35 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
36 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
37 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
38 petrified 2e51222789ae4ecee6134eb89ed9998d     
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
参考例句:
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
39 blackmail rRXyl     
n.讹诈,敲诈,勒索,胁迫,恫吓
参考例句:
  • She demanded $1000 blackmail from him.她向他敲诈了1000美元。
  • The journalist used blackmail to make the lawyer give him the documents.记者讹诈那名律师交给他文件。
40 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
41 rupture qsyyc     
n.破裂;(关系的)决裂;v.(使)破裂
参考例句:
  • I can rupture a rule for a friend.我可以为朋友破一次例。
  • The rupture of a blood vessel usually cause the mark of a bruise.血管的突然破裂往往会造成外伤的痕迹。
42 detested e34cc9ea05a83243e2c1ed4bd90db391     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • They detested each other on sight. 他们互相看着就不顺眼。
  • The freethinker hated the formalist; the lover of liberty detested the disciplinarian. 自由思想者总是不喜欢拘泥形式者,爱好自由者总是憎恶清规戒律者。 来自辞典例句
43 mince E1lyp     
n.切碎物;v.切碎,矫揉做作地说
参考例句:
  • Would you like me to mince the meat for you?你要我替你把肉切碎吗?
  • Don't mince matters,but speak plainly.不要含糊其词,有话就直说吧。
44 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
45 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
46 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
47 throbbing 8gMzA0     
a. 跳动的,悸动的
参考例句:
  • My heart is throbbing and I'm shaking. 我的心在猛烈跳动,身子在不住颤抖。
  • There was a throbbing in her temples. 她的太阳穴直跳。
48 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
49 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
50 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
51 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
52 psychology U0Wze     
n.心理,心理学,心理状态
参考例句:
  • She has a background in child psychology.她受过儿童心理学的教育。
  • He studied philosophy and psychology at Cambridge.他在剑桥大学学习哲学和心理学。
53 haggling e480f1b12cf3dcbc73602873b84d2ab4     
v.讨价还价( haggle的现在分词 )
参考例句:
  • I left him in the market haggling over the price of a shirt. 我扔下他自己在市场上就一件衬衫讨价还价。
  • Some were haggling loudly with traders as they hawked their wares. 有些人正在大声同兜售货物的商贩讲价钱。 来自辞典例句
54 outright Qj7yY     
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的
参考例句:
  • If you have a complaint you should tell me outright.如果你有不满意的事,你应该直率地对我说。
  • You should persuade her to marry you outright.你应该彻底劝服她嫁给你。
55 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
56 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
57 discordant VlRz2     
adj.不调和的
参考例句:
  • Leonato thought they would make a discordant pair.里奥那托认为他们不适宜作夫妻。
  • For when we are deeply mournful discordant above all others is the voice of mirth.因为当我们极度悲伤的时候,欢乐的声音会比其他一切声音都更显得不谐调。
58 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
59 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
60 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
61 vile YLWz0     
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的
参考例句:
  • Who could have carried out such a vile attack?会是谁发起这么卑鄙的攻击呢?
  • Her talk was full of vile curses.她的话里充满着恶毒的咒骂。
62 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533