小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Linnet A Romance » CHAPTER XLVIII THE BUBBLE BURSTS
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XLVIII THE BUBBLE BURSTS
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Complacent1 Mr Holmes saw him safely off by the last train to Nice, before retiring for the night to his own snug2 quarters. ’Tis thus one prepares one’s pigeons for the plucking. When Franz arrived at the hotel, he called for more champagne3, to celebrate his victory; and, failing other friends, shared drinks with the waiter.

Next morning, he was over again at Monte Carlo betimes, though with a chastening headache. He got a seat at once, and sat down to it like a man who means to win a fortune. His experience of yesterday had only strengthened his preconceived belief in the infallibility of his System. Encouraged by luck, he began playing from the outset now on the basis of staking five louis a time on each turn of the roulette wheel. For the first two or three twirls, fortune still went with him. He won as easily as he had won the preceding evening. But, after a few hazards, the chance began to change; he lost once, twice, thrice, as quickly as he had won at the outset of his playing. Presently, he was aware of Mr Holmes at his side, watching his play with a self-restrained smile of cynical4 indifference5. That smile put Franz Lindner at once upon his mettle6. He began to plunge7 desperately8. Five louis on black;?—?they went like water. Five louis on manque were equally unsuccessful. Time after time Franz played; and time after time he lost again. His winnings had gone down now to two hundred louis. He began to reflect whether it mightn’t be wise to reduce his stake again for a while, during this run of ill-luck, from five louis to two. He even tried it once; but a disapproving9 murmur10 from a lady behind decided11 him to stick to the game he had so far been playing. “You should never change your stakes,” she said, “when you’re losing, you know; it’s an insult to chance, and it brings bad luck with it.” Franz was too good a Tyroler not to be thoroughly12 superstitious13; so he accepted the bystander’s disinterested14 advice, and continued to put down his five gold pieces.

But still, luck was hard. If it’s easy to win three hundred pounds at a go, it’s easier still to lose them. And yet, Franz felt sure that, sooner or later, the System must win; the System was infallible; his friend the betting man had made all that so clear to him. Recklessly and desperately he hurried on with his game?—?five louis, five louis, five louis once more?—?lost, lost, lost, lost?—?till he was sick and tired of it. Now and again, luck varied15, to be sure, for a time, as it had varied yesterday; but while yesterday with minor16 fluctuations17 it steadily18 rose, to-day with minor fluctuations it as steadily fell again. By two o’clock that afternoon, he had lost the whole of his last night’s winnings, and was reduced once more to his original capital.

He was going to stake yet again, somewhat haggard and feverish19, when Joaquin Holmes, who had been watching him with the profoundest interest, tapped him lightly on the arm and invited him to luncheon20. “You want food,” he said “?—?and wine. After a good glass of Mumm, you’ll play better and stronger again!” In the altered state of the money-market, Franz felt himself less punctilious21 on the score of treats than the day before; he accepted the lunch, and the offer of champagne, with despondent22 alacrity23. The Seer, ever prudent24, stood a bottle of the best wine the cellar of the Hotel de Paris could produce. It was excellent and invigorating. As lunch proceeded, Franz’s spirits returned; the champagne supplied him with fresh sinews of war?—?Dutch courage for the onset26. “If I were you, Von Forstemann,” the Seer said in his friendliest and most insinuating27 tone, “I wouldn’t play any more. You’re sure to lose in the end by it.” But Franz stood by his colours. “Ah, no,” he answered, smiling, “I can’t lose. I’ve got a System. It’s been tried before. A friend of mine, do you know, made twenty thousand pounds in these very rooms by it.”

Flushed and fired by his wine, he went back to the tables. The Seer paid the bill for their lunch, and followed him. Franz had found another seat, and was deep in his play. But he lost, lost, lost?—?won a little?—?then lost again. All the afternoon long, he kept on losing. The Seer walked about, exchanging a word or two at times with friends and with ladies of his acquaintance (some of whose faces Franz fancied he had seen before at the London Pavilion), but came back again to his side after each such excursion, with friendly persistence28.

“How much have you lost now?” he asked each time.

And Franz, very shamefaced, yet proud in a way that he could own to such losses, made answer again and again, as the case might be, “A hundred and twenty,” “Two hundred and thirty,” “Three hundred and twenty-seven.” Ach Gott, it was pitiful!

At last, about six o’clock, the Tyroler found himself reduced to a hundred and fifty pounds of his original capital. He couldn’t understand it; this was strange, very strange; the System somehow didn’t seem to work as it ought to do. In his despair, he almost began to disbelieve in its virtues29. Just then, the Seer strolled casually31 by once more, chatting gaily32 to a lady. He paused, and looked at Franz. In the thirst for human sympathy we all feel at such times, Franz beckoned33 him up with one hand, and confided34 to him in a hoarse35 whisper the painful state of his exchequer36. “Come out and have a drink,” the Seer said, bending low, with his most courteous37 manner. “Let’s work this thing out. Just you show me your System?”

Franz followed him blindly across to the café opposite. The Seer ordered two cognacs and a syphon of soda38-water. “Now, tell me how you do it,” he said, in a very grave voice. And, with some little reluctance39, looking down at the table, Franz proceeded to disclose to his attentive40 listener the main points of his System.

It was a transparent41 fallacy, of course. Such systems always are; and the Seer, who was no fool at the doctrine42 of chances, saw through it at a glance. His lip curled lightly. “You’re a good mathematician43?” he asked, with a well-suppressed sneer44.

And Franz was obliged perforce to admit, in this critical moment, that he had got no further in that abstruse45 science than the first four rules of arithmetic.

The Seer assumed his kindliest and most didactic manner. “Now, you look here, Herr von Forstemann,” he said, leaning over towards his new friend confidentially46; “you’ve allowed yourself to be duped; you’ve been grossly imposed upon. I can show you in a minute your System’s all bosh. The bank stands always its regular chance to win, no matter what you do, and it dodges47 you exactly where you think you’ve dodged48 it.”

He took out a pencil and paper, and began with great show of care and patience to make the fallacy as clear as day to his unwilling49 pupil. Franz leant over him and looked. Step by step the clever American unravelled50 before his eyes all the tangled51 mass of false assumptions and baseless conclusions Franz called his System. Poor Franz stood aghast; the demolition52 was patent, irresistible53, crushing. Joaquin Holmes was in his element; he was a specialist on games of chance; he demonstrated with loving care that in this case, as in all others, the bank had exactly thirty-seven chances for itself, against thirty-six for the players. Franz saw it with his own eyes: sorely against his will he was forced to see it. He couldn’t gainsay54 it: it was clear as mud; he could only murmur in a feebly illogical way, “But my friend made twenty thousand pounds in these rooms right off with it.”

The Seer was remorseless. “Accident!” he answered, calmly, with a bland55 wave of the hand. “Pure luck! Coincidence! And if it happened once, by a mere56 fluke, to pull itself off so well, all the less reason to believe such a wonderful sequence of happy shots would ever manage to repeat itself. The bank stands always its fixed57 chance to win in a certain proportion; by good fortune you may circumvent58 it, by calculation, never!”

Franz was convinced against his will. But the blow was an appalling59 one. He had lost three hundred and fifty pounds already; he saw no hope of recovering it. And, what was far worse, he had practically lost twenty thousand into the bargain. During all those years while he had been saving and scraping, he had considered his fortune as good as made, if he could but once go to Monte Carlo with five hundred pounds of ready money in his pocket. In five short minutes the affable stranger had knocked the bottom out of his drum?—?demolished60 the whole vast superstructure of false facts and bad reasoning Franz had reared so carefully; and now, like a house of cards, it had tumbled about his ears, leaving the poor duped Tyroler blankly hopeless and miserable61.

The reaction was painful and piteous to behold62. From a potential millionaire, Franz descended63 at once to be the owner of a paltry64 hundred and fifty pounds in English money. The Seer did his best in these straits to console and comfort him. He pointed65 out that while no man can ensure a fortune at games of chance by trying to play on a system, any man may have the good luck to win large sums if he treats it frankly66 as a question of fortune, not of deliberate planning. “Only,” he added, with a significant glance towards the Casino, “it’s foolish to play where one backs one’s luck against a public bank which stands to win, by its very constitution, a certain regular proportion of all money staked against it.”

His words fell on stony67 ground. Franz was simply inconsolable. The longer he looked at those irrefragable calculations, the more clearly did he recognise now that the Seer was right, and the System on which he had staked his all was a pure delusion68. But Mr Joaquin Holmes extended him still the most obtrusive69 sympathy. “I’m awfully70 sorry for you, Herr von Forstemann,” he said, over and over again, regarding his figures sideways. “This has been a hard trial to you. But you mustn’t give up because you’ve been bitten once. Sooner or later, luck must turn. You’ve lost a great deal; all the sooner, then, must it change for you. Give me the pleasure of dining with you at the restaurant round the corner. You’ll see things in a truer light, you know, when you’ve digested your dinner.”

Franz followed him mechanically. He had no heart for anything. The Seer ordered a choice repast, and plied25 his pigeon well with the best wines in the cellar. All the while, as they dined, he harped71 still on three chords?—?his own persistent72 ill-luck at all games of chance; the folly73 of playing where the odds74 are against you, no matter how little, at a public table; and the certainty of winning back, on the average, what you’ve lost, if only you play long enough at even betting.

Emotions, once well roused, tend to flow on unchecked, in spite of temporary obstacles, in an accustomed channel. As the dinner digested itself, and the Dry Monopole fired Franz’s brain once more, the thrasonic mood of the gambler came over him yet again as strong as ever. Like a born braggart75 that he was, a true Tyrolese Robbler, he began to boast in thick tones of how he would get the better still of those swindling tables. The Seer encouraged him to the echo in this gallant76 resolution, but thought ill of his chances at the unfair roulette-board, against the certain dead-weight of a mathematical calculation. “Come up with me to my room after dinner,” he put in, carelessly, “and I’ll show you a little game I learnt when I went buck-shooting in the Rockies some years ago. It’s perfectly77 fair and square, with no sort of advantage to one side over the other. None of your beastly zeros: all even chances. I won’t play it with you myself?—?or at least, only for a turn or two, just to show you how it’s done?—?I’m so deuced unlucky. But there are lots of fellows around who’ll be glad enough to give you a chance of your revenge; and, in my opinion, it’s just about the very evenest game a sensible man ever put his money down upon.”

Franz submitted to be taught with a very good grace. He was ready enough now for anything on earth that would help him to win back his solid lost sovereigns. They went round to a large hotel in the direction of La Condamine. People were moving in and out of the doorway78 by degrees, for it was just after dinner, and the town was crowded. Franz followed the Seer upstairs to a nicely furnished bedroom on the second floor, arranged as a salon79, with an alcove80 for the bed, after the continental81 fashion. Nobody took much notice of them; come and go is the rule at Monte Carlo everywhere; and, besides, Mr Joaquin Holmes, that affable new-comer, was very much in the habit of taking strangers to play in his bedroom.

They sat down at the table, and the Seer, after much show of fumbling82 in his box, produces at last a pack of English cards, the cover still unbroken. With an innocent air of very slight acquaintance with the game he had proposed, he shuffled83 and cut them. “Let me see,” he said, knitting his brows, and pretending to recollect84. “It’s like this, I think. Ah, yes, I remember.” And he dealt out a card to himself, and another to Franz, with most ingenious carelessness.

Then he went on to explain in very glowing terms the simplicity85 of this game, and its peculiar86 guilelessness. “You back your card for what you like, and if I choose, I double you. You see, it’s even chances. We each stand to win equally. It’s easy as A.B.C. But my luck’s so bad, I won’t play you for money. Let’s stake an imaginary five pounds on the turn-up.”

They tried a deal or two, for love, on this imaginary basis, and Franz won twice out of three times. He wished it had been for sovereigns. He tried again and again, the Seer manipulating his pack all the time with conspicuous87 awkwardness, and managing to lose with surprising regularity88. What a pity the man was so shy of tempting89 fate, Franz thought; though, to be sure, it was no wonder. For he lost, lost, lost, with almost incredible persistence. Still, Franz was annoyed to think that so many lucky shots, at so even a game, should all go for nothing. And he himself?—?why, he could win at this play like wildfire. If only he could find such a pigeon to pluck! He’d drain his man dry of all he had at a sitting!

“Come, put a louis on it!” he exclaimed at last, with a “Who’s afraid” sort of air, to the reluctant stranger.

The Coloradan hesitated. He pulled out a purse full of notes and gold. “No; I can’t go to a louis,” he answered, gingerly, after a pause. “I’ve such beastly bad luck. But I’ll tell you what I’ll do; I’ll lay you ten francs on it!”

His air was candid90 enough to disarm91 the most suspicious mind. He played, and lost. Franz picked the coins up nimbly. “Try it again,” he said, with a broad smile; and Joaquin Holmes tried it. Four times running Franz won; then the American lost patience. “I’ll go you a louis,” he cried, warming up, and drawing a coin from his purse. Franz took him, and won it. At that, Holmes, as the Robbler thought, lost his head and grew frantic92. He plunged93; he doubled; he lost; he cursed his luck; and once more he boldly plunged again. Now and then, to be sure, he won; but ’twas always on the times when he omitted to double. This was a first-rate game, Franz thought; he was winning back his own again.

After a while, the Seer pulled up his chair, and settled down to it seriously. “I’m a devil of a gambler,” he said, with a smile, “when once I get well into it. I won’t leave off now till you’ve broken my bank, and got my bottom dollar. I’ve eight hundred pounds here”?—?which was a simple trade lie?—?“and I won’t stop now till I’ve lost every penny of it.”

Ha, ha; that was game! They buckled94 to in earnest. Franz played with a will. He won, won, won; he laughed loud; he picked up gaily; then, suddenly, strange to say, he lost, lost, lost again. All at once, the Seer’s fingers seemed to go like lightning. He dealt fast and furious; he doubled every time; luck had somehow changed; he was winning now heavily. Franz didn’t think quite so well of the game as it proceeded; he began to regard it, in fact, as little short of a swindle. But, as his pile diminished, the Seer gave him scant95 time to reflect between deals. “Stake! I double you!” Flash went the card; the Seer raked in the money. That was very strong champagne, and Franz’s head was reeling. Still he played, played, played, lost, lost, lost, yet played again. His pile was dwindling96 now with appalling rapidity. He took a pull at the brandy and soda the Seer had obligingly placed by his side. What was this? The affable stranger was clearing him out every time. Franz began to suspect a plant. Could the man be a swindler?

He glanced at his little heap. A cold thrill coursed through him. Only seven louis left! When those seven were gone?—?why, then he would be penniless!

The Seer dealt again. With a loud German oath, Franz seized his hand and stopped it. “I saw you do it,” he cried. “You rogue97, I’ve found you out! You felt one card, changed it, and then pushed out another.”

The Seer sprang up angrily. “That’s an imputation98 on my honour,” he cried, standing99 up and facing him with an air of indignant virtue30. “I’m an English gentleman. If you insult me like that?——”

But before he could say another word,?—?quick as thought, a knife flashed in the air with unspeakable swiftness. The Seer’s hand darted100 into his pocket for the trusty six-shooter. It was dagger101 against pistol, Tyroler against Westerner. But Franz was too sharp for him. Before the Coloradan’s deft102 fingers could reach the trigger of the revolver, that keen blade was buried deep in his exposed left breast?—?buried deep and gurgling. Without a word, without a groan103, the American dropped back short into the easy-chair he had that moment quitted. Blood spurted104 from the wound?—?spurted fast in little jets. It had penetrated105 his heart. He was dead in a second.

In less time than it takes to say it, Franz realised what he had done, and pulled himself together from his paroxysm of passion. Leaving the notes where they lay, he crammed106 his own gold hastily into his waistcoat pocket. He let the knife stop in the wound; it was in no way compromising. Then he opened the door, and walked calmly out, and down the broad stone steps, and into the streets of Monte Carlo.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 complacent JbzyW     
adj.自满的;自鸣得意的
参考例句:
  • We must not become complacent the moment we have some success.我们决不能一见成绩就自满起来。
  • She was complacent about her achievements.她对自己的成绩沾沾自喜。
2 snug 3TvzG     
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房
参考例句:
  • He showed us into a snug little sitting room.他领我们走进了一间温暖而舒适的小客厅。
  • She had a small but snug home.她有个小小的但很舒适的家。
3 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
4 cynical Dnbz9     
adj.(对人性或动机)怀疑的,不信世道向善的
参考例句:
  • The enormous difficulty makes him cynical about the feasibility of the idea.由于困难很大,他对这个主意是否可行持怀疑态度。
  • He was cynical that any good could come of democracy.他不相信民主会带来什么好处。
5 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
6 mettle F1Jyv     
n.勇气,精神
参考例句:
  • When the seas are in turmoil,heroes are on their mettle.沧海横流,方显出英雄本色。
  • Each and every one of these soldiers has proved his mettle.这些战士个个都是好样的。
7 plunge 228zO     
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲
参考例句:
  • Test pool's water temperature before you plunge in.在你跳入之前你应该测试水温。
  • That would plunge them in the broil of the two countries.那将会使他们陷入这两国的争斗之中。
8 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
9 disapproving bddf29198e28ab64a272563d29c1f915     
adj.不满的,反对的v.不赞成( disapprove的现在分词 )
参考例句:
  • Mother gave me a disapproving look. 母亲的眼神告诉我她是不赞成的。 来自《简明英汉词典》
  • Her father threw a disapproving glance at her. 她父亲不满地瞥了她一眼。 来自《简明英汉词典》
10 murmur EjtyD     
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言
参考例句:
  • They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
  • There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
13 superstitious BHEzf     
adj.迷信的
参考例句:
  • They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.他们的目的在于解脱那些受迷信束缚的人。
  • These superstitious practices should be abolished as soon as possible.这些迷信做法应尽早取消。
14 disinterested vu4z6s     
adj.不关心的,不感兴趣的
参考例句:
  • He is impartial and disinterested.他公正无私。
  • He's always on the make,I have never known him do a disinterested action.他这个人一贯都是唯利是图,我从来不知道他有什么无私的行动。
15 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
16 minor e7fzR     
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修
参考例句:
  • The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
  • I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
17 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
18 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
19 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。
20 luncheon V8az4     
n.午宴,午餐,便宴
参考例句:
  • We have luncheon at twelve o'clock.我们十二点钟用午餐。
  • I have a luncheon engagement.我午饭有约。
21 punctilious gSYxl     
adj.谨慎的,谨小慎微的
参考例句:
  • He was a punctilious young man.他是个非常拘礼的年轻人。
  • Billy is punctilious in the performance of his duties.毕利执行任务总是一丝不苟的。
22 despondent 4Pwzw     
adj.失望的,沮丧的,泄气的
参考例句:
  • He was up for a time and then,without warning,despondent again.他一度兴高采烈,但忽然又情绪低落下来。
  • I feel despondent when my work is rejected.作品被拒后我感到很沮丧。
23 alacrity MfFyL     
n.敏捷,轻快,乐意
参考例句:
  • Although the man was very old,he still moved with alacrity.他虽然很老,动作仍很敏捷。
  • He accepted my invitation with alacrity.他欣然接受我的邀请。
24 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
25 plied b7ead3bc998f9e23c56a4a7931daf4ab     
v.使用(工具)( ply的过去式和过去分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意
参考例句:
  • They plied me with questions about my visit to England. 他们不断地询问我的英国之行。 来自《简明英汉词典》
  • They plied us with tea and cakes. 他们一个劲儿地让我们喝茶、吃糕饼。 来自《简明英汉词典》
26 onset bICxF     
n.进攻,袭击,开始,突然开始
参考例句:
  • The drug must be taken from the onset of the infection.这种药必须在感染的最初期就开始服用。
  • Our troops withstood the onset of the enemy.我们的部队抵挡住了敌人的进攻。
27 insinuating insinuating     
adj.曲意巴结的,暗示的v.暗示( insinuate的现在分词 );巧妙或迂回地潜入;(使)缓慢进入;慢慢伸入
参考例句:
  • Are you insinuating that I' m telling a lie ? 你这是意味着我是在说谎吗? 来自辞典例句
  • He is extremely insinuating, but it's a vulgar nature. 他好奉承拍马,那是种庸俗的品格。 来自辞典例句
28 persistence hSLzh     
n.坚持,持续,存留
参考例句:
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
29 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
30 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
31 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
32 gaily lfPzC     
adv.欢乐地,高兴地
参考例句:
  • The children sing gaily.孩子们欢唱着。
  • She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
33 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
34 confided 724f3f12e93e38bec4dda1e47c06c3b1     
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等)
参考例句:
  • She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
  • He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
35 hoarse 5dqzA     
adj.嘶哑的,沙哑的
参考例句:
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
36 exchequer VnxxT     
n.财政部;国库
参考例句:
  • In Britain the Chancellor of the Exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
  • This resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
37 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
38 soda cr3ye     
n.苏打水;汽水
参考例句:
  • She doesn't enjoy drinking chocolate soda.她不喜欢喝巧克力汽水。
  • I will freshen your drink with more soda and ice cubes.我给你的饮料重加一些苏打水和冰块。
39 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
40 attentive pOKyB     
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的
参考例句:
  • She was very attentive to her guests.她对客人招待得十分周到。
  • The speaker likes to have an attentive audience.演讲者喜欢注意力集中的听众。
41 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
42 doctrine Pkszt     
n.教义;主义;学说
参考例句:
  • He was impelled to proclaim his doctrine.他不得不宣扬他的教义。
  • The council met to consider changes to doctrine.宗教议会开会考虑更改教义。
43 mathematician aoPz2p     
n.数学家
参考例句:
  • The man with his back to the camera is a mathematician.背对着照相机的人是位数学家。
  • The mathematician analyzed his figures again.这位数学家再次分析研究了他的这些数字。
44 sneer YFdzu     
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语
参考例句:
  • He said with a sneer.他的话中带有嘲笑之意。
  • You may sneer,but a lot of people like this kind of music.你可以嗤之以鼻,但很多人喜欢这种音乐。
45 abstruse SIcyT     
adj.深奥的,难解的
参考例句:
  • Einstein's theory of relativity is very abstruse.爱因斯坦的相对论非常难懂。
  • The professor's lectures were so abstruse that students tended to avoid them.该教授的课程太深奥了,学生们纷纷躲避他的课。
46 confidentially 0vDzuc     
ad.秘密地,悄悄地
参考例句:
  • She was leaning confidentially across the table. 她神神秘秘地从桌子上靠过来。
  • Kao Sung-nien and Wang Ch'u-hou talked confidentially in low tones. 高松年汪处厚两人低声密谈。
47 dodges 2f84d8806d972d61e0712dfa00c2f2d7     
n.闪躲( dodge的名词复数 );躲避;伎俩;妙计v.闪躲( dodge的第三人称单数 );回避
参考例句:
  • He tried all sorts of dodges to avoid being called up. 他挖空心思,耍弄各种花招以逃避被征召入伍。 来自《简明英汉词典》
  • Those were the dodges he used to escape taxation. 那些是他用以逃税的诡计。 来自辞典例句
48 dodged ae7efa6756c9d8f3b24f8e00db5e28ee     
v.闪躲( dodge的过去式和过去分词 );回避
参考例句:
  • He dodged cleverly when she threw her sabot at him. 她用木底鞋砸向他时,他机敏地闪开了。 来自《简明英汉词典》
  • He dodged the book that I threw at him. 他躲开了我扔向他的书。 来自《简明英汉词典》
49 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
50 unravelled 596c5e010a04f9867a027c09c744f685     
解开,拆散,散开( unravel的过去式和过去分词 ); 阐明; 澄清; 弄清楚
参考例句:
  • I unravelled the string and wound it into a ball. 我把绳子解开并绕成一个球。
  • The legal tangle was never really unravelled. 这起法律纠葛从来没有真正解决。
51 tangled e487ee1bc1477d6c2828d91e94c01c6e     
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词
参考例句:
  • Your hair's so tangled that I can't comb it. 你的头发太乱了,我梳不动。
  • A movement caught his eye in the tangled undergrowth. 乱灌木丛里的晃动引起了他的注意。
52 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
53 irresistible n4CxX     
adj.非常诱人的,无法拒绝的,无法抗拒的
参考例句:
  • The wheel of history rolls forward with an irresistible force.历史车轮滚滚向前,势不可挡。
  • She saw an irresistible skirt in the store window.她看见商店的橱窗里有一条叫人着迷的裙子。
54 gainsay ozAyL     
v.否认,反驳
参考例句:
  • She is a fine woman-that nobody can gainsay.她是个好女人无人能否认。
  • No one will gainsay his integrity.没有人对他的正直有话可讲。
55 bland dW1zi     
adj.淡而无味的,温和的,无刺激性的
参考例句:
  • He eats bland food because of his stomach trouble.他因胃病而吃清淡的食物。
  • This soup is too bland for me.这汤我喝起来偏淡。
56 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
57 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
58 circumvent gXvz0     
vt.环绕,包围;对…用计取胜,智胜
参考例句:
  • Military planners tried to circumvent the treaty.军事策略家们企图绕开这一条约。
  • Any action I took to circumvent his scheme was justified.我为斗赢他的如意算盘而采取的任何行动都是正当的。
59 appalling iNwz9     
adj.骇人听闻的,令人震惊的,可怕的
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions.恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • Nothing can extenuate such appalling behaviour.这种骇人听闻的行径罪无可恕。
60 demolished 3baad413d6d10093a39e09955dfbdfcb     
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
  • They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。
61 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
62 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
63 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
64 paltry 34Cz0     
adj.无价值的,微不足道的
参考例句:
  • The parents had little interest in paltry domestic concerns.那些家长对家里鸡毛蒜皮的小事没什么兴趣。
  • I'm getting angry;and if you don't command that paltry spirit of yours.我要生气了,如果你不能振作你那点元气。
65 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
66 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
67 stony qu1wX     
adj.石头的,多石头的,冷酷的,无情的
参考例句:
  • The ground is too dry and stony.这块地太干,而且布满了石头。
  • He listened to her story with a stony expression.他带着冷漠的表情听她讲经历。
68 delusion x9uyf     
n.谬见,欺骗,幻觉,迷惑
参考例句:
  • He is under the delusion that he is Napoleon.他患了妄想症,认为自己是拿破仑。
  • I was under the delusion that he intended to marry me.我误认为他要娶我。
69 obtrusive b0uy5     
adj.显眼的;冒失的
参考例句:
  • These heaters are less obtrusive and are easy to store away in the summer.这些加热器没那么碍眼,夏天收起来也很方便。
  • The factory is an obtrusive eyesore.这工厂很刺眼。
70 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
71 harped c17b86c23bbe70980b60b3d3b5fb3c11     
vi.弹竖琴(harp的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The teacher harped on at the student for being late. 老师因学生迟到而喋喋不休。 来自互联网
  • She harped the Saint-Saens beautifully. 她用竖琴很完美地演奏圣桑的作品。 来自互联网
72 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
73 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
74 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
75 braggart LW2zF     
n.吹牛者;adj.吹牛的,自夸的
参考例句:
  • However,Captain Prien was not a braggart.不过,普里恩舰长却不是一个夸大其词的人。
  • Sir,I don't seek a quarrel,not being a braggart.先生,我并不想寻衅挑斗,也不是爱吹牛的人。
76 gallant 66Myb     
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的
参考例句:
  • Huang Jiguang's gallant deed is known by all men. 黄继光的英勇事迹尽人皆知。
  • These gallant soldiers will protect our country.这些勇敢的士兵会保卫我们的国家的。
77 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
78 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
79 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
80 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
81 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
82 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
83 shuffled cee46c30b0d1f2d0c136c830230fe75a     
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
参考例句:
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
84 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
85 simplicity Vryyv     
n.简单,简易;朴素;直率,单纯
参考例句:
  • She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
  • The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
86 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
87 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
88 regularity sVCxx     
n.规律性,规则性;匀称,整齐
参考例句:
  • The idea is to maintain the regularity of the heartbeat.问题就是要维持心跳的规律性。
  • He exercised with a regularity that amazed us.他锻炼的规律程度令我们非常惊讶。
89 tempting wgAzd4     
a.诱人的, 吸引人的
参考例句:
  • It is tempting to idealize the past. 人都爱把过去的日子说得那么美好。
  • It was a tempting offer. 这是个诱人的提议。
90 candid SsRzS     
adj.公正的,正直的;坦率的
参考例句:
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
91 disarm 0uax2     
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
参考例句:
  • The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
  • He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
92 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
93 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
94 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
95 scant 2Dwzx     
adj.不充分的,不足的;v.减缩,限制,忽略
参考例句:
  • Don't scant the butter when you make a cake.做糕饼时不要吝惜奶油。
  • Many mothers pay scant attention to their own needs when their children are small.孩子们小的时候,许多母亲都忽视自己的需求。
96 dwindling f139f57690cdca2d2214f172b39dc0b9     
adj.逐渐减少的v.逐渐变少或变小( dwindle的现在分词 )
参考例句:
  • The number of wild animals on the earth is dwindling. 地球上野生动物的数量正日渐减少。 来自《简明英汉词典》
  • He is struggling to come to terms with his dwindling authority. 他正努力适应自己权力被削弱这一局面。 来自辞典例句
97 rogue qCfzo     
n.流氓;v.游手好闲
参考例句:
  • The little rogue had his grandpa's glasses on.这淘气鬼带上了他祖父的眼镜。
  • They defined him as a rogue.他们确定他为骗子。
98 imputation My2yX     
n.归罪,责难
参考例句:
  • I could not rest under the imputation.我受到诋毁,无法平静。
  • He resented the imputation that he had any responsibility for what she did.把她所作的事情要他承担,这一责难,使他非常恼火。
99 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
100 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
101 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
102 deft g98yn     
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手)
参考例句:
  • The pianist has deft fingers.钢琴家有灵巧的双手。
  • This bird,sharp of eye and deft of beak,can accurately peck the flying insects in the air.这只鸟眼疾嘴快,能准确地把空中的飞虫啄住。
103 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
104 spurted bdaf82c28db295715c49389b8ce69a92     
(液体,火焰等)喷出,(使)涌出( spurt的过去式和过去分词 ); (短暂地)加速前进,冲刺
参考例句:
  • Water spurted out of the hole. 水从小孔中喷出来。
  • Their guns spurted fire. 他们的枪喷射出火焰。
105 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
106 crammed e1bc42dc0400ef06f7a53f27695395ce     
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
参考例句:
  • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
  • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533