"No, sir, they've gone up the river in the launch, sir," said the man who opened the door for him; "and, I beg pardon, sir, but I thought you were one of the party."
In a moment Ernest's fancy, quickened by his jealousy3, jumped instinctively4 at the true meaning of the man's mistake. "What," he said, "was there a gentleman very like me, in a grey coat and straw hat—same ribbon as this one?"
"Yes, sir. Exactly, sir. Well, indeed, I should have said it was yourself, sir; but I suppose it was the other Mr. Carnegie."
"It was!" Ernest answered between his clenched5 teeth, almost inarticulate with anger. "It was he. Not a doubt of it. Harold! I see it all. The treachery—the base treachery! How long have they been gone, I say? How long, eh?"
"About half an hour, sir; they went up towards Henley, sir."
Ernest Carnegie turned aside, reeling with wrath6 and indignation. That his brother, his own familiar twin-brother, should have played him this abominable7, disgraceful trick! The meanness of it! The deceit of it! The petty spying and letter-opening of it! For somehow[Pg 156] or other—inconceivable how—Harold must have opened his brother's letters. And then, quick as lightning, for those two brains jumped together, the thought of the blotting-book flashed across Ernest's mind. Why, he had noticed this morning that a page was gone out of it. He must have read the letters. And then the trains! Harold always got a time-table on the first of each month, with his cursed methodical lawyer ways. And he had never told him about the change of service. The dirty low trick! The mean trick! Even to think of it made Ernest Carnegie sick at heart and bitterly indignant.
In a minute he saw it all and thought it all out. Why did he—how did he? Why, he knew as clearly as if he could read Harold's thoughts, exactly how the whole vile8 plot had first risen upon him, and worked itself out within his traitorous9 brain. How? Ah, how? That was the bitterest, the most horrible, the deadliest part of it all. Ernest Carnegie knew, because he felt in his own inmost soul that, had he been put in the same circumstances, he would himself have done exactly as Harold had done.
Yes, exactly in every respect. Harold must have seen the words in the blotting-book, "My dear Miss Walters"—Ernest remembered how thickly and blackly he had written—must have seen those words; and in their present condition, either of the twins, jealous, angry, suspicious, half driven by envy of one another out of their moral senses, would have torn out the page then and there and read it all. He, too, would have kept silence about the train; he would have gone down to Surbiton; he would have proposed to Isabel Walters; he would have done in everything exactly as he knew Harold must have done it; but that did not make his anger and loathing11 for his brother any the weaker. On the contrary, it only made them all the more terrible. His consciousness of his own equal potential meanness roused his rage against Harold to a white heat. He would have done the same himself,[Pg 157] no doubt; yes; but Harold, the mean, successful, actually accomplishing villain—Harold had really gone down and done it all in positive fact and reality.
Flushing scarlet12 and blanching13 white alternately with the fierceness of his anger, Ernest Carnegie turned down, all on fire, to the river's edge. Should he take a boat and row up after them to prevent the supplanter14 at least from proposing to Isabel unopposed? That would at any rate give him something to do—muscular work for his arms, if nothing else, to counteract15 the fire within him; but on second thoughts, no, it would be quite useless. The steam launch had had a good start of him, and no oarsman could catch up with it now by any possibility. So he walked about up and down near the river, chafing16 in soul and nursing his wrath against Harold for three long weary hours. And all that time Harold, false-hearted, fair-spoken, mean-spirited Harold, was enjoying himself and playing the gallant18 to Isabel Walters!
Minute by minute the hours wore away, and with every minute Ernest's indignation grew deeper and deeper. At last he heard the snort of the steam-launch ploughing its way lustily down the river, and he stood on the bank waiting for the guilty Harold to disembark.
As Harold stepped from the launch, and gave his hand to Isabel, he saw the white and bloodless face of his brother looking up at him contemptuously and coldly from beside the landing. Harold passed ashore19 and close by him, but Ernest never spoke17 a word. He only looked a moment at Isabel, and said to her with enforced calmness, "You got my letter, Miss Walters?"
Isabel, hardly comprehending the real solemnity of the occasion, answered with a light smile, "I did, Mr. Carnegie, but you didn't keep your appointment. Your brother came, and he has been beforehand with you." And she touched his hand lightly and went on to join her hostess.[Pg 158]
Still Ernest Carnegie said nothing, but walked on, as black as night, beside his brother. Neither spoke a word; but after the shaking of hands and farewells were over, both turned together to the railway station. The carriage was crowded, and so Ernest still held his tongue.
At last, when they reached home and stood in the passage together, Ernest looked at his brother with a look of withering20 scorn, and, livid with anger, found his voice at last.
"Harold Carnegie," he said, in a low husky tone, "you are a mean intercepter of other men's letters; a sneaking21 supplanter of other men's appointments; a cur and a traitor10 whom I don't wish any longer to associate with. I know what you have done, and I know how you have done it. You have kept my engagement with Isabel Walters by reading the impression of my notes on the blotting-book. You are unfit for a gentleman to speak to, and I cast you off, now and for ever."
Harold looked at him defiantly22, but said never a word.
"Harold Carnegie," Ernest said again, "I could hardly believe your treachery until it was forced upon me. This is the last time I shall ever speak to you."
Harold looked at him again, this time perhaps with a tinge23 of remorse24 in his expression, and said nothing but, "Oh, Ernest."
Ernest made a gesture with his hands as though he would repel25 him. "Don't come near me," he said; "Harold Carnegie, don't touch me! Don't call me by my name! I will have nothing more to say or do with you."
Harold turned away in dead silence, and went to his own room, trembling with conscious humiliation26 and self-reproach. But he did not attempt to make the only atonement in his power by giving up Isabel Walters. That would have been too much for human nature.
点击收听单词发音
1 junction | |
n.连接,接合;交叉点,接合处,枢纽站 | |
参考例句: |
|
|
2 snug | |
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房 | |
参考例句: |
|
|
3 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
4 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
5 clenched | |
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
7 abominable | |
adj.可厌的,令人憎恶的 | |
参考例句: |
|
|
8 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
9 traitorous | |
adj. 叛国的, 不忠的, 背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
10 traitor | |
n.叛徒,卖国贼 | |
参考例句: |
|
|
11 loathing | |
n.厌恶,憎恨v.憎恨,厌恶( loathe的现在分词);极不喜欢 | |
参考例句: |
|
|
12 scarlet | |
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的 | |
参考例句: |
|
|
13 blanching | |
adj.漂白的n.热烫v.使变白( blanch的现在分词 );使(植物)不见阳光而变白;酸洗(金属)使有光泽;用沸水烫(杏仁等)以便去皮 | |
参考例句: |
|
|
14 supplanter | |
排挤者,取代者 | |
参考例句: |
|
|
15 counteract | |
vt.对…起反作用,对抗,抵消 | |
参考例句: |
|
|
16 chafing | |
n.皮肤发炎v.擦热(尤指皮肤)( chafe的现在分词 );擦痛;发怒;惹怒 | |
参考例句: |
|
|
17 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
18 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
19 ashore | |
adv.在(向)岸上,上岸 | |
参考例句: |
|
|
20 withering | |
使人畏缩的,使人害羞的,使人难堪的 | |
参考例句: |
|
|
21 sneaking | |
a.秘密的,不公开的 | |
参考例句: |
|
|
22 defiantly | |
adv.挑战地,大胆对抗地 | |
参考例句: |
|
|
23 tinge | |
vt.(较淡)着色于,染色;使带有…气息;n.淡淡色彩,些微的气息 | |
参考例句: |
|
|
24 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
25 repel | |
v.击退,抵制,拒绝,排斥 | |
参考例句: |
|
|
26 humiliation | |
n.羞辱 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |