小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Ecstasy: A Study of Happiness » Chapter XII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter XII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
1

“Oh, for that which cannot be told, because words are so few, always the same combinations of a few letters and sounds; oh, for that which cannot be thought of in the narrow limits of comprehension; that which at best can only be groped for with the antenn? of the soul; essence of the essences of the ultimate elements of our being!...”

She wrote no more, she knew no more: why write that she had no words and yet seek them?

She was waiting for him and she now looked out of the open window to see if [185]he was coming. She remained there for a long time; then she felt that he would come immediately and so he did: she saw him approaching along the Scheveningen Road; he pushed open the iron gate of the villa1 and smiled to her as he raised his hat.

“Wait!” she cried. “Stay where you are!”

She ran down the steps, into the garden, where he stood. She came towards him, beaming with happiness and so lovely, so delicately frail2; her blonde head so seemly in the fresh green of May; her figure like a young girl’s in the palest grey gown, with black velvet3 ribbon and here and there a touch of silver lace.

“I am so glad that you have come! You have not been to see me for so long!” she said, giving him her hand.

He did not answer at once; he merely smiled. [186]

“Let us sit in the garden, behind: the weather is so lovely.”

“Let us,” he said.

They walked into the garden, by the mesh4 of the garden-paths, the jasmine-vines starring white as they passed. In an adjoining villa a piano was playing; the sounds came to them of Rubinstein’s Romance.

“Listen!” said Cecile, starting. “What is that?”

“What?” he asked.

“What they are playing.”

“Something of Rubinstein’s, I believe,” he said.

“Rubinstein?...” she repeated, vaguely5. “Yes....”

And she relapsed into the wealth of memories of ... what? Once before, in this way, she had walked along these same paths, past jasmine-vines like these, long, ever so long ago; she had walked [187]with him, with him.... Why? Could the past repeat itself, after centuries?...

“It is three weeks since you have been to see me,” she said, simply, recovering herself.

“Forgive me,” he replied.

“What was the reason?”

He hesitated throughout his being, seeking an excuse:

“I don’t know,” he answered, softly. “You will forgive me, will you not? One day it was this, another day that. And then ... I don’t know. Many reasons together. It is not good that I should see you often. Not good for you, nor for me.”

“Let us begin with the second. Why is it not good for you?”

“No, let us begin with the first, with what concerns you. People ...”

“People?” [188]

“People are talking about us. I am looked upon as an irretrievable rake. I will not have your name linked profanely6 with mine.”

“And is it?”

“Yes....”

She smiled:

“I don’t mind.”

“But you must mind; if not for your own sake ...”

He stopped. She knew he was thinking of her boys; she shrugged7 her shoulders.

“And now, why is it not good for you?”

“A man must not be happy too often.”

“What a sophism8! Why not?”

“I don’t know; but I feel I am right. It spoils him; it is too much for him.”

“Are you happy here, then?”

He smiled and gently nodded yes.

They were silent for very long. They were now sitting at the end of the garden, [189]on a seat which stood in a semicircle of flowering rhododendrons: the great purple-satin blossoms shut them in with a tall hedge of closely-clustered bouquets9, rising from the paths and overtopping their heads; standard roses flung their incense10 before them. They sat still, happy in each other, happy in the sympathy of their atmospheres mingling11 together; yet in their happiness there was the invincible12 melancholy13 which is an integral part of all life, even in happiness.

“I don’t know how I am to tell you,” he said. “But suppose that I were to see you every day, every moment that I thought of you.... That would not do. For then I should become so refined, so subtle, that for pure happiness I should not be able to live; my other being would receive nothing and would suffer like a beast that is left to starve. I am bad, I am selfish, to be able to speak like this, but I must tell [190]you the truth, that you may not think too well of me. And so I only seek your company as something very beautiful which I allow myself to enjoy just once in a way.”

She was silent.

“Sometimes ... sometimes, too, I imagine that in doing this I am not behaving well to you, that in some way or other I offend or hurt you. Then I sit brooding about it, until I begin to think that it would be best to take leave of you for ever.”

She was still silent; motionless she sat, with her hands lying slackly in her lap, her head slightly bowed, a smile about her mouth.

“Speak to me,” he begged.

“You do not offend me, nor hurt me,” she said. “Come to me whenever you feel the need. Do always as you think best; and I shall think that best too: you must not doubt that.” [191]

“I should so much like to know in what way you like me?”

“In what way? Surely, as a Madonna does a sinner who repents14 and gives her his soul,” she said, archly. “Am I not a Madonna?”

“Are you content to be so?”

“Can you be so ignorant about women as not to know how every one of us has a longing15 to solace16 and relieve, in fact, to play at being a Madonna?”

“Do not speak like that,” he said, with pain in his voice.

“I am speaking seriously....”

He looked at her; a doubt rose within him, but she smiled to him; a calm glory was about her; she sat amidst the bouquets of the rhododendrons as in the blossoming tenderness of one great mystic flower. The wound of his doubt was soothed17 with balsam. He surrendered himself wholly to his happiness; an atmosphere wafted18 [192]about him of the sweet calm of life, an atmosphere in which life becomes dispassionate and restful and smiling, like the air which is rare about the gods. It began to grow dark; a violet dusk fell from the sky like crape falling upon crape; quietly the stars lighted up. The shadows in the garden, between the shrubs19 among which they sat, flowed into one another; the piano in the next villa had stopped. And happiness drew a veil between his soul and the outside world: the garden with its design of plots and paths; the villa with curtains at its windows and its iron gate; the road behind, with the rattle20 of carriages and trams. All this withdrew itself far back; all ordinary life retreated far from him; vanishing behind the veil, it died away. It was no dream nor conceit21: reality to him was the happiness that had come while the world died away; the happiness that was rare, invisible, intangible, [193]coming from the love which alone is sympathy, calm and without passion, the love which exists purely22 of itself, without further thought either of taking anything or even of giving anything, the love of the gods, which is the soul of love itself. High he felt himself: the equal of the illusion which he had of her, which she wished to be for his sake, of which he also was now absolutely certain. For he could not know that what had given him happiness—his illusion—so perfect, so crystal-clear, might cause her some sort of grief; he could not at this moment penetrate23 without sin into the truth of the law which insists on equilibrium24, which takes away from one what it offers to another, which gives happiness and grief together; he could not know that, if happiness was with him, with her there was anguish25, anguish in that she had to make a pretence26 and deceive him [194]for his own sake, anguish in that she wanted what was earthly, that she craved27 for what was earthly, that she yearned28 for earthly pleasures!... And still less could he know that, notwithstanding all this, there was nevertheless voluptuousness29 in her anguish: that to suffer through him, to suffer for him made of her anguish all voluptuousness.
[Contents]
2

It was dark and late; and they were still sitting there.

“Shall we go for a walk?” she asked.

He hesitated, with a smile; but she repeated her suggestion:

“Why not, if you care to?”

And he could no longer refuse.

They rose and went along by the back of the house; and Cecile said to the maid, whom she saw sitting with her needle-work by the kitchen-door: [195]

“Greta, fetch me my little black hat, my black-lace shawl and a pair of gloves.”

The servant rose and went into the house. Cecile noticed how a trifle of shyness was emphasized in Quaerts’ hesitation30, now that they stood loitering, waiting among the flower-beds. She smiled, plucked a rose and placed it in her waist-band.

“Have the boys gone to bed?” he asked.

“Yes,” she replied, still smiling, “long ago.”

The servant returned; Cecile put on the little black hat, threw the lace about her neck, but refused the gloves which Greta offered her:

“No, not these; get me a pair of grey ones....”

The servant went into the house again; and as Cecile looked at Quaerts her gaiety increased. She gave a little laugh:

“What is the matter?” she asked, mischievously31, [196]knowing perfectly32 well what it was.

“Nothing, nothing!” he said, vaguely, and waited patiently until Greta returned.

Then they went through the garden-gate into the Woods. They walked slowly, without speaking; Cecile played with her long gloves, not putting them on.

“Really ...” he began, hesitating.

“Come, what is it?”

“You know; I told you the other day: it’s not right....”

“What isn’t?”

“What we are doing now. You risk too much.”

“Too much, with you?”

“If any one were to see us....”

“And what then?”

He shook his head:

“You are wilful33; you know quite well.”

She clinched34 her eyes; her mouth grew [197]serious; she pretended to be a little angry:

“Listen, you mustn’t be anxious if I’m not. I am doing no harm. Our walks are not secret: Greta at least knows about them. And, besides, I am free to do as I please.”

“It’s my fault: the first time we went for a walk in the evening, it was at my request....”

“Then do penance35 and be good; come now, without scruple36, at my request,” she said, with mock emphasis.

He yielded, feeling far too happy to wish to make any sacrifice to a convention which at that moment did not exist.

They walked on silently. Cecile’s sensations always came to her in shocks of surprise. So it had been when Jules had grown suddenly angry with her; so also, midway on the stair, after that conversation at dinner of circles of sympathy. And now, precisely37 in the same way, with [198]the shock of sudden revelation, came this new sensation, that after all she was not suffering so seriously as she had at first thought; that her agony, being a voluptuousness, could not be a martyrdom; that she was happy, that happiness had come about her in the fine air of his atmosphere, because they were together, together.... Oh, why wish for anything more, above all for things less pure? Did he not love her and was not his love already a fact and was not his love earthly enough for her, now that it was a fact? Did he not love her with a tenderness which feared for anything that might trouble her in the world, through her ignoring that world and wandering about with him alone in the dark? Did he not love her with tenderness, but also with the lustre38 of his soul’s divinity, calling her Madonna and by this title—unconsciously, perhaps, in his simplicity—making her the equal of all that [199]was divine in him? Did he not love her? Heavens above, did he not love her? Well, what did she want more? No, no, she wanted nothing more: she was happy, she shared happiness with him; he gave it to her just as she gave it to him; it was a sphere that moved with them wherever they went, seeking their way along the darkling paths of the Woods, she leaning on his arm, he leading her, for she could see nothing in the dark, which yet was not dark, but pure light of their happiness. And so it was as if it were not evening, but day, noonday, noonday in the night, hour of light in the dusk!
[Contents]
3

And the darkness was light; the night dawned with light which beamed on every side. Calmly it beamed, the light, like one solitary39 planet, beaming with the soft radiance of purity, bright in a heaven of [200]still, white, silver light, a heaven where they walked along milky40 ways of light and music; it beamed and sounded beneath their feet; it welled in seas of ether high above their heads and beamed and sounded there, high and clear. And they were alone in their heaven, in their infinite heaven, which was as space, endless beneath them and above and around them, with endless spaces of light and music, of light that was music. Their heaven lay eternal on every side with blissful vistas41 of white radiance, fading away in lustre and vanishing landscapes, like oases42 of flowers and plants beside waters of light, still and clear and hushed with peace. For its peace was the ether in which all desire is dissolved and becomes transparent43 and crystal; and their life was a limpid44 existence in unruffled peace; they walked on, in heavenly sympathy of fellowship, close together, hemmed45 in one narrow circle, a [201]circle of radiance which embraced them both. Barely was there a recollection in them of the world which had died out in the glitter of their heaven; there was naught46 in them but the ecstasy47 of their love, which had become their soul, as if they no longer had any soul, as if they were only love; and, when they looked about them and into the light, they saw that their heaven, in which their happiness was the light, was nothing but their love, and they saw that the landscapes—the flowers and plants by waters of light—were nothing but their love and that the endless space, the eternities of light and space, of spaces full of light and music, stretching on every hand, beneath them and above and around them, that all this was nothing but their love, which had grown into heaven and happiness.

And now they came into the very midst, to the very sun-centre, the very goal which [202]Cecile had once foreseen, concealed48 in the distance, in the irradiance of innate49 divinity. Up to the very goal they stepped; and on every side it shot its endless rays into each and every eternity50, as if their love were becoming the centre of the universe...
[Contents]
4

But they sat on a bench, in the dark, not knowing that it was dark, for their eyes were full of the light. They sat against each other, silently at first, till, remembering that he had a voice and could still speak words, he said:

“I have never lived through such a moment as this. I forget where we are and who we are and that we are human. We were, were we not? I seem to remember that we once were?”

“Yes, but we are that no longer,” she said, smiling; and her eyes, grown [203]big, looked into the darkness that was light.

“Once we were human, suffering and desiring, in a world where certainly much was beautiful, but where much also was ugly.”

“Why speak of that now?” she asked; and her voice sounded to herself as coming from very far and low beneath her.

“I seemed to remember it.”

“I wanted to forget it.”

“Then I will do so too. But may I not thank you in human speech for lifting me above humanity?”

“Have I done so?”

“Yes. May I thank you for it ... on my knees?”

He knelt down and reverently51 took her hands. He could just distinguish the outline of her figure, seated motionless and still upon the bench; above them was a [204]pearl-grey twilight52 of stars, between the black boughs53. She felt her hands in his and then his mouth, his kiss, upon her hand. Very gently, she released herself; and then, with a great soul of modesty54, full of desireless happiness, very gently she bent55 her arms about his neck, took his head against her and kissed him on the forehead:

“And I, I thank you too!” she whispered, rapturously.

He was still; and she held him fast in her embrace.

“I thank you,” she said, “for teaching me this and how to be happy as we are and no otherwise. You see, when I still lived and was human, when I was a woman, I thought that I had lived before I met you, for I had had a husband and I had children of whom I was very fond. But from you I first learnt to live, to live without egoism and without desire; I [205]learnt that from you this evening or ... this day, which is it? You have given me life and happiness and everything. And I thank you, I thank you! You see, you are so great and so strong and so clear and you have borne me towards your own happiness, which should also be mine, but it was so far above me that, without you, I should never have attained56 it! For there was a barrier for me which did not exist for you. You see, when I was still human”—and she laughed, clasping him more tightly—“I had a sister; and she too felt that there was a barrier between her happiness and herself; and she felt that she could not surmount57 this barrier and was so unhappy because of it that she feared lest she should go mad. But I, I do not know: I dreamed, I thought, I hoped, I waited, oh, I waited; and then you came; and you made me understand at once that you could be no man, no husband [206]for me, but that you could be more for me: my angel, O my deliverer, who would take me in his arms and bear me over the barrier into his own heaven, where he himself was god, and make me his Madonna! Oh, I thank you, I thank you! I do not know how to thank you; I can only say that I love you, that I adore you, that I lay myself at your feet. Remain as you are and let me adore you, while you kneel where you are. I may adore you, may I not, while you yourself are kneeling? You see, I too must confess, as you used to do,” she continued, for now she could not but confess. “I have not always been straightforward58 with you; I have sometimes pretended to be the Madonna, knowing all the time that I was but an ordinary woman, a woman who frankly59 loved you. But I deceived you for your own happiness, did I not? You wished me so, you were happy when I was [207]so and no otherwise. And now, now too you must forgive me, because now I need no longer pretend, because that is past and has died away, because I myself have died away from myself, because now I am no longer a woman, no longer human for myself, but only what you wish me to be: a Madonna and your creature, an atom of your own essence and divinity. So will you forgive me the past? May I thank you for my happiness, for my heaven, my light, O my master, for my joy, my great, my immeasurable joy?”

He rose and sat beside her, taking her gently in his arms:

“Are you happy?” he asked.

“Yes,” she said, laying her head on his shoulder in a giddiness of light. “And you?”

“Yes,” he answered; and he asked again, “And do you desire ... nothing more?” [208]

“No, nothing!” she stammered60. “I want nothing but this, nothing but what is mine, oh, nothing, nothing more!”

“Swear it to me ... by something sacred!”

“I swear it to you ... by yourself!” she declared.

He pressed her head to his shoulder again. He smiled; and she did not see that there was sadness in his laugh, for she was blinded with light.
[Contents]
5

They were long silent, sitting there. She remembered having said many things, she no longer knew what. About her she saw that it was dark, with only that pearl-grey twilight of stars above their heads, between the black boughs. She felt that she was lying with her head on his shoulder; she heard his breath. A sort of chill crept down her shoulders, notwithstanding [209]the warmth of his embrace; she drew the lace closer about her throat and felt that the bench on which they sat was moist with dew.

“I thank you, I love you so, you make me so happy,” she repeated.

He was silent; he pressed her to him very gently, with sheer tenderness. Her last words still sounded in her ears after she had spoken them. Then she was bound to acknowledge to herself that they had not been spontaneous, like all that she had told him before, as he knelt before her with his head at her breast. She had spoken them to break the silence: formerly61 that silence had never troubled her; why should it now?

“Come!” he said gently; and even yet she did not hear the sadness of his voice, in this single word.

They rose and walked on. It came to him that it was late, that they must return [210]by the same path; beyond that, his thoughts were sorrowful with many things which he could not have expressed; a poor twilight had come about him, after the blinding light of their heaven of but now. And he had to be cautious: it was very dark here; and he could only just see the path, lying very pale and undecided at their feet; they brushed against the trunks of the trees as they passed.

“I can see nothing,” said Cecile, laughing. “Can you see the way?”

“Rely upon me: I can see quite well in the dark,” he replied. “I have eyes like a lynx....”

Step by step they went on and she felt a sweet joy in being guided by him; she clung close to his arm, saying laughingly that she was afraid and that she would be terrified if he were suddenly to leave hold of her.

“And suppose I were suddenly to run [211]away and leave you alone?” said Quaerts, jestingly.

She laughed; she besought62 him with a laugh not to do so. Then she was silent, angry with herself for laughing; a burden of sadness bore her down because of her jesting and laughter. She felt as if she were unworthy of that into which, in radiant light, she had just been received.

And he too was filled with sadness: the sadness of having to lead her through the dark, by invisible paths, past rows of invisible tree-trunks which might graze and wound her; of having to lead her through a dark wood, through a black sea, through an ink-dark sphere, when they were returning from a heaven where all had been light and all happiness, without sadness or darkness.

And so they were silent in that sadness, until they reached the highroad, the old Scheveningen Road. [212]

They approached the villa. A tram went by; two or three people passed on foot; it was a fine evening. He brought her home and waited until the door opened to his ring. The door remained unopened; meantime he pressed her hand tightly and hurt her a little, involuntarily. Greta must have fallen asleep, she thought:

“Ring again, would you?”

He rang again, louder this time; after a moment, the door opened. She gave him her hand once more, with a smile.

“Good-night, mevrouw,” he said, taking her fingers respectfully and raising his hat.

Now, now she could hear the sound of his voice, with its note of sadness....

点击收听单词发音收听单词发音  

1 villa xHayI     
n.别墅,城郊小屋
参考例句:
  • We rented a villa in France for the summer holidays.我们在法国租了一幢别墅消夏。
  • We are quartered in a beautiful villa.我们住在一栋漂亮的别墅里。
2 frail yz3yD     
adj.身体虚弱的;易损坏的
参考例句:
  • Mrs. Warner is already 96 and too frail to live by herself.华纳太太已经九十六岁了,身体虚弱,不便独居。
  • She lay in bed looking particularly frail.她躺在床上,看上去特别虚弱。
3 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
4 mesh cC1xJ     
n.网孔,网丝,陷阱;vt.以网捕捉,啮合,匹配;vi.适合; [计算机]网络
参考例句:
  • Their characters just don't mesh.他们的性格就是合不来。
  • This is the net having half inch mesh.这是有半英寸网眼的网。
5 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
6 profanely 03f9c49c34fb12951fdaa3a8f803e591     
adv.渎神地,凡俗地
参考例句:
  • He kept wondering profanely why everything bad happened to him. 他骂骂咧咧,一直在嘀咕为什么所有的坏事总是落在他头上。 来自互联网
7 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
8 sophism iFryu     
n.诡辩
参考例句:
  • Have done with your foolish sophism.结束你那愚蠢的诡辩。
  • I wasn't taken in by his sophism.我没有被他的诡辩骗倒。
9 bouquets 81022f355e60321845cbfc3c8963628f     
n.花束( bouquet的名词复数 );(酒的)芳香
参考例句:
  • The welcoming crowd waved their bouquets. 欢迎的群众摇动着花束。 来自《现代汉英综合大词典》
  • As the hero stepped off the platform, he was surrounded by several children with bouquets. 当英雄走下讲台时,已被几名手持花束的儿童围住了。 来自《简明英汉词典》
10 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
11 mingling b387131b4ffa62204a89fca1610062f3     
adj.混合的
参考例句:
  • There was a spring of bitterness mingling with that fountain of sweets. 在这个甜蜜的源泉中间,已经掺和进苦涩的山水了。
  • The mingling of inconsequence belongs to us all. 这场矛盾混和物是我们大家所共有的。
12 invincible 9xMyc     
adj.不可征服的,难以制服的
参考例句:
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
13 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
14 repents dd3f47bdd34b670ec981917ff8c73f04     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的第三人称单数 )
参考例句:
  • God welcomes the sinner who repents. 上帝欢迎悔过的罪人。
  • He repents him of the evil. 他对罪恶感到后悔。
15 longing 98bzd     
n.(for)渴望
参考例句:
  • Hearing the tune again sent waves of longing through her.再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
  • His heart burned with longing for revenge.他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
16 solace uFFzc     
n.安慰;v.使快乐;vt.安慰(物),缓和
参考例句:
  • They sought solace in religion from the harshness of their everyday lives.他们日常生活很艰难,就在宗教中寻求安慰。
  • His acting career took a nosedive and he turned to drink for solace.演艺事业突然一落千丈,他便借酒浇愁。
17 soothed 509169542d21da19b0b0bd232848b963     
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
参考例句:
  • The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
  • The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
18 wafted 67ba6873c287bf9bad4179385ab4d457     
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
  • A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
19 shrubs b480276f8eea44e011d42320b17c3619     
灌木( shrub的名词复数 )
参考例句:
  • The gardener spent a complete morning in trimming those two shrubs. 园丁花了整个上午的时间修剪那两处灌木林。
  • These shrubs will need more light to produce flowering shoots. 这些灌木需要更多的光照才能抽出开花的新枝。
20 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
21 conceit raVyy     
n.自负,自高自大
参考例句:
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
  • She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
22 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
23 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
24 equilibrium jiazs     
n.平衡,均衡,相称,均势,平静
参考例句:
  • Change in the world around us disturbs our inner equilibrium.我们周围世界的变化扰乱了我们内心的平静。
  • This is best expressed in the form of an equilibrium constant.这最好用平衡常数的形式来表示。
25 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
26 pretence pretence     
n.假装,作假;借口,口实;虚伪;虚饰
参考例句:
  • The government abandoned any pretence of reform. 政府不再装模作样地进行改革。
  • He made a pretence of being happy at the party.晚会上他假装很高兴。
27 craved e690825cc0ddd1a25d222b7a89ee7595     
渴望,热望( crave的过去式 ); 恳求,请求
参考例句:
  • She has always craved excitement. 她总渴望刺激。
  • A spicy, sharp-tasting radish was exactly what her stomach craved. 她正馋着想吃一个香甜可口的红萝卜呢。
28 yearned df1a28ecd1f3c590db24d0d80c264305     
渴望,切盼,向往( yearn的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The people yearned for peace. 人民渴望和平。
  • She yearned to go back to the south. 她渴望回到南方去。
29 voluptuousness de6eaedd2ced2c83d1d1ba98add84fe5     
n.风骚,体态丰满
参考例句:
  • It is a magnificent wine with a soft voluptuousness more reminiscent of old-fashioned burgundy. 这是一种很棒的葡萄酒,温和醇厚,更像传统的勃艮第葡萄酒。 来自柯林斯例句
30 hesitation tdsz5     
n.犹豫,踌躇
参考例句:
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
31 mischievously 23cd35e8c65a34bd7a6d7ecbff03b336     
adv.有害地;淘气地
参考例句:
  • He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
  • Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
32 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
33 wilful xItyq     
adj.任性的,故意的
参考例句:
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.不能宽恕故意犯下的错误。
  • He later accused reporters of wilful distortion and bias.他后来指责记者有意歪曲事实并带有偏见。
34 clinched 66a50317a365cdb056bd9f4f25865646     
v.(尤指两人)互相紧紧抱[扭]住( clinch的过去式和过去分词 );解决(争端、交易),达成(协议)
参考例句:
  • The two businessmen clinched the deal quickly. 两位生意人很快达成了协议。 来自《简明英汉词典》
  • Evidently this information clinched the matter. 显然,这一消息使问题得以最终解决。 来自辞典例句
35 penance Uulyx     
n.(赎罪的)惩罪
参考例句:
  • They had confessed their sins and done their penance.他们已经告罪并做了补赎。
  • She knelt at her mother's feet in penance.她忏悔地跪在母亲脚下。
36 scruple eDOz7     
n./v.顾忌,迟疑
参考例句:
  • It'seemed to her now that she could marry him without the remnant of a scruple.她觉得现在她可以跟他成婚而不需要有任何顾忌。
  • He makes no scruple to tell a lie.他说起谎来无所顾忌。
37 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
38 lustre hAhxg     
n.光亮,光泽;荣誉
参考例句:
  • The sun was shining with uncommon lustre.太阳放射出异常的光彩。
  • A good name keeps its lustre in the dark.一个好的名誉在黑暗中也保持它的光辉。
39 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
40 milky JD0xg     
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
参考例句:
  • Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
  • I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
41 vistas cec5d496e70afb756a935bba3530d3e8     
长条形景色( vista的名词复数 ); 回顾; 展望; (未来可能发生的)一系列情景
参考例句:
  • This new job could open up whole new vistas for her. 这项新工作可能给她开辟全新的前景。
  • The picture is small but It'shows broad vistas. 画幅虽然不大,所表现的天地却十分广阔。
42 oases ba47325cf78af1e5010defae059dbc4c     
n.(沙漠中的)绿洲( oasis的名词复数 );(困苦中)令人快慰的地方(或时刻);乐土;乐事
参考例句:
  • There was a hundred miles between the two oases. 这两片绿洲间有一百英里。 来自辞典例句
  • Where underground water comes to the surface, there are oases. 地下水流到地表的地方,就成为了绿洲。 来自互联网
43 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
44 limpid 43FyK     
adj.清澈的,透明的
参考例句:
  • He has a pair of limpid blue eyes.他有一双清澈的蓝眼睛。
  • The sky was a limpid blue,as if swept clean of everything.碧空如洗。
45 hemmed 16d335eff409da16d63987f05fc78f5a     
缝…的褶边( hem的过去式和过去分词 ); 包围
参考例句:
  • He hemmed and hawed but wouldn't say anything definite. 他总是哼儿哈儿的,就是不说句痛快话。
  • The soldiers were hemmed in on all sides. 士兵们被四面包围了。
46 naught wGLxx     
n.无,零 [=nought]
参考例句:
  • He sets at naught every convention of society.他轻视所有的社会习俗。
  • I hope that all your efforts won't go for naught.我希望你的努力不会毫无结果。
47 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
48 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
49 innate xbxzC     
adj.天生的,固有的,天赋的
参考例句:
  • You obviously have an innate talent for music.你显然有天生的音乐才能。
  • Correct ideas are not innate in the mind.人的正确思想不是自己头脑中固有的。
50 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
51 reverently FjPzwr     
adv.虔诚地
参考例句:
  • He gazed reverently at the handiwork. 他满怀敬意地凝视着这件手工艺品。
  • Pork gazed at it reverently and slowly delight spread over his face. 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。
52 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
53 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
54 modesty REmxo     
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素
参考例句:
  • Industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
  • As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
55 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
56 attained 1f2c1bee274e81555decf78fe9b16b2f     
(通常经过努力)实现( attain的过去式和过去分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • She has attained the degree of Master of Arts. 她已获得文学硕士学位。
  • Lu Hsun attained a high position in the republic of letters. 鲁迅在文坛上获得崇高的地位。
57 surmount Lrqwh     
vt.克服;置于…顶上
参考例句:
  • We have many problems to surmount before we can start the project.我们得克服许多困难才能著手做这项工作。
  • We are fully confident that we can surmount these difficulties.我们完全相信我们能够克服这些困难。
58 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
59 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
60 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
61 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
62 besought b61a343cc64721a83167d144c7c708de     
v.恳求,乞求(某事物)( beseech的过去式和过去分词 );(beseech的过去式与过去分词)
参考例句:
  • The prisoner besought the judge for mercy/to be merciful. 囚犯恳求法官宽恕[乞求宽大]。 来自辞典例句
  • They besought him to speak the truth. 他们恳求他说实话. 来自辞典例句


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533