小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Knight of Malta » CHAPTER XXXVII. THE INTERVIEW
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXXVII. THE INTERVIEW
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
While the Bohemian was on board the Red Galleon1 Erebus, now virtually considered a prisoner, shared the cabin of the chebec with Reine and Stephanette.

Notwithstanding her anger, notwithstanding her fright, notwithstanding her keen anxiety concerning the fate of her father, Mlle. des Anbiez could not remain insensible to the despair of Erebus.

He reproached himself so bitterly for her abduction, and had done so much to obtain from the Bohemian both her liberty and that of Stephanette, that she could not stifle2 every emotion of pity that rose in her heart.

Besides, in the frightful3 position in which she was placed, she felt that in him, at least, she had a defender4.

A feeble ray of the sun lighted the little apartment where these three persons were associated.

Stephanette, exhausted5 by fatigue6, was sleeping, half-recumbent on a mat.

Reine, seated, hid her face in her two hands.

Erebus stood with his arms crossed and head bowed, while great tears rolled down his pale cheeks.

“Nothing—nothing, I see no help,” said he, in a low voice; then, lifting a supplicating7 glance to Reine, he said: “What can be done, my God, to snatch you from the hands of these wretches8?”

“My father, my father!” said Reine, in a hollow voice. Then turning to Erebus, she exclaimed: “Ah, be accursed, you have caused all my sorrows! But for you I should be with my father. Perhaps he is suffering—perhaps he is wounded! And then at least he would have my care. Ah, be accursed!”

“Yes, always accursed!” repeated Erebus, with bitterness. “My mother doubtless cursed me at my birth! Cursed by the man who reared me! Cursed by you!” added he, in a heartrending voice.

“Have you not taken a daughter from her father? Have you not often been the accomplice9 of the brigands10 who ravaged11 that unfortunate city!” cried Reine, with indignation.

“Oh, for pity’s sake do not crush me! Yes, I have been their accomplice. But, my God! have compassion12 on me. I was brought up to evil, as you have been brought up to good. You had a mother. You have a father. You have had always before your eyes noble examples to imitate. I,—thrown by chance among these wretches at the age of four or five years, I believe, without parents, without relations, a victim of Pog-Reis, who for his pastime—he told me yesterday—trained me to evil as one would train a young wolf to slaughter13, accustomed to hear nothing but the language of bad passions, to know no restraint,—yet, at least, I repent14 of the evils I have caused. I weep—I weep with despair, because I cannot save you. These tears, which the most cruel suffering would not have wrung15 from me,—these tears are the expression of the remorse16 I feel for having wronged you. This wrong I have tried to repair by wishing to conduct you back to your father. Unfortunately, I could not succeed. Ah, if I only had not met you that day in the rocks of Provence, if only I had not seen your beauty—”

“Not a word more,” said Reine, with dignity. “It was that day my sorrows began. Oh, it was indeed a fatal day!”

“Yes, fatal, for if I had not seen you I should never have felt an aspiration17 toward good. My life would always have been a life of crime. I should never have been tormented18 by the remorse which now consumes me,” said Erebus, with a gloomy air.

“Unhappy man!” cried Reine, carried away in spite of herself by her secret preference. “Do not speak thus. Notwithstanding all the evil you have done me and mine, I shall despise our fatal meeting less, if you owe to it the only feelings which some day may result in the saving of your soul.”

Reine des Anbiez uttered these words with such earnestness, and with such an accent of interest, that Erebus clasped his hands, looking at her with gratitude19 and astonishment20.

“Save my soul! I do not understand your words. Pog-Reis has always taught me there was no soul, but at last I see that you have a little pity for me. Those are the only kind words I have ever heard during my existence. Severity and cruelty repel21 me. Goodness would surely conquer me, would render me better, but, alas22! who cares whether I am better or not? No one! I see only hatred23, contempt, or indifference24 around me.”

He put his hand over his eyes, and remained silent.

Reine could not repress an emotion of pity for the unfortunate youth, nor a feeling of horror at the thought of his cruel education.

Moved with compassion, she could but hope that his natural instincts toward good had prevented his utter corruption25. Since she had been in the power of the pirates, the conduct of Erebus had never transgressed26 the limits of the most profound respect. If he had abducted27 her from her father’s castle, with a most criminal audacity28, he had, at least, shown in his bearing toward her a delicacy29 and forbearance which seemed almost like timidity.

This decided30 contrast proved to her the struggle of a noble, generous nature against a perverse31 education, and her imagination fondly pictured what he might have been, but for the cruel fate which imposed such a life upon him.

But these sentiments soon gave way to the anxious fears which agitated32 her mind concerning her father, and she cried with tears, “Oh, my father, my father! when shall I see him again? Oh, how dreadful!” Erebus, thinking that she addressed him, replied, sadly, “Do you think I would not attempt everything in the world to take you from this vessel33? But what can be done? Ah, without you, without the vague hope that I have been useful to you—” Erebus could not finish, but his countenance34 was so sad that Reine, frightened, cried, “What do you mean?”

“I mean that when one cannot endure life the best thing is to get rid of it; when you are rescued and in safety, Erebus will give a last thought to you, and then kill himself.”

“Another crime! he will end a life already so guilty by another misdeed!” cried Reine. “But you do not know that your life belongs to God only!”

Erebus smiled bitterly, and replied: “My life belongs to me, since I can free myself from it when it becomes a burden. When I shall have left you, I can live no longer. I do not kill myself at your feet, because I still hope to be useful to you. What good is my life henceforth? You have made me understand how criminal has been the life I have been leading. But the future! The future for me is you, and I am unworthy of you, and you do not love me—and you will never love me. Ah, cursed be the Bohemian who has deceived me, who told me that you had not forgotten him who saved your father’s life!”

“I have never forgotten that you were my father’s saviour,” said Reine, with dignity, “nor can I forget the outrage35 practised upon me, yet I ought to take kindly36 what you have done to repair that wrong. Repentance37 for the greatest crimes finds pardon before the Lord! If I am permitted to see my father and my home again, I will forgive you. But before I leave, I will say to you: ‘Never despair of the infinite goodness of God! Instead of yielding to an insane despair, abandon for ever those who made you their accomplice, seek instruction in our holy religion, learn to know and love and bless the Lord, become a good man; prove by an exemplary life that you have forsaken38 the criminal career which wicked men forced upon you; then can we pity your past misfortunes, then we can forget your outrages39, then we can believe, indeed, that you wish to expiate40 the guilty actions of the past, by good.’”

“And if I follow your counsel,” cried Erebus, transported by the pious41 and lofty language of Reine, “if I become a good man, may I some day present myself at Maison-Forte?”

Reine looked downwards42.

The door of the cabin suddenly opened, and the Bohemian entered, and perhaps saved the young girl from an embarrassing reply.

Stephanette started out of sleep, and said, artlessly:

“Ah, my God, mademoiselle, I dreamed that I was married to my poor Luquin, who had rescued us, and that he was having that wicked vagabond hanged.”

“All I wish, my pretty girl,” said the Bohemian, with an insolent43 smile, “is that the very opposite of your dream may happen, which is usually the case. You can believe that such are my intentions concerning Captain Luquin.”

“What do you want?” asked Erebus, impatiently, interrupting Hadji.

“I have come for you. Pog-Reis wants you. He is waiting for you on board the Red Galleon.”

“Tell Pog-Reis that I will not leave this chebec except to conduct Mlle, des Anbiez ashore44. She has no other protector, and I will not abandon her.”

The Bohemian, knowing the determined45 spirit of Erebus, preferred to have recourse to a lie to employing force to take him away from the young girls, and said to him:

“Pog-Reis asks for you because he wishes to get rid of you. He knows that you tried to make his crew act contrary to his orders. As to these two women, he prefers a ransom46. You are to go and demand this ransom from Raimond V. As soon as the money is here, you can conduct the two doves to Maison-Forte.”

“That is a decoy to separate me from them,” cried Erebus. “You are lying.”

“And if I only wished to take you away, my young captain, what would hinder my calling our men to my aid, and making them carry you off?”

“I have a kangiar in my belt,” said Erebus.

“And when you have stabbed one, or two, or three of these honest pirates, will you not be obliged to yield to numbers sooner or later? So believe me; go on board the Red Galleon. Pog-Reis will give you his orders and a little boat. You will go to Raimond V., and to-morrow you can be here with a large sum of gold that the old baron47 will be only too glad to give for his daughter. To-morrow, I tell you, you can take away these two girls.”

“My God, what is to be done?” cried Reine. “That man perhaps is speaking the truth. And my father would not hesitate to give any sum, whatever it might be. Yet, if the man is lying, we will only lose our only protector,” added she, turning to Erebus.

Erebus was equally perplexed48. He realised that he must succumb49 to numbers at last, and that, in refusing Pog-Reis, he would only aggravate50 the situation of Mlle, des Anbiez.

After some moments of reflection Reine said to Erebus, in a voice full of courage:

“Go to my father, and give me that weapon,” and she pointed51 to the dagger52 which Erebus wore at his side.

“I am left without a defender, but at least death will be able to save from dishonour53.”

Impressed with these simple and dignified54 words, Erebus knelt respectfully before Reine, and gave her his kangiar without uttering a word, as if he feared to profane55 the solemnity of the scene.

He left the cabin, followed by the Bohemian, embarked56 in a small boat, and presented himself to Pog, on board the Red Galleon.

Hadji left Erebus on board this vessel, and returned to the chebec to carry out the orders of Pog.

The Bohemian set sail and was out of the bay before Reine and Stephanette knew that he had returned.

After a few tacks57, he distinguished58 perfectly59 the commander’s black galley60 and Captain Trinquetaille’s polacre to his windward. The two vessels61 were coming from La Ciotat. A few words will explain their presence in sight of the bay, and how they had been able to follow the track of the pirates.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 galleon GhdxC     
n.大帆船
参考例句:
  • The story of a galleon that sank at the start of her maiden voyage in 1628 must be one of the strangest tales of the sea.在1628年,有一艘大帆船在处女航开始时就沉没了,这个沉船故事一定是最神奇的海上轶事之一。
  • In 1620 the English galleon Mayfolwer set out from the port of Southampton with 102 pilgrims on board.1620年,英国的“五月花”号西班牙式大帆船载着102名
2 stifle cF4y5     
vt.使窒息;闷死;扼杀;抑止,阻止
参考例句:
  • She tried hard to stifle her laughter.她强忍住笑。
  • It was an uninteresting conversation and I had to stifle a yawn.那是一次枯燥无味的交谈,我不得不强忍住自己的呵欠。
3 frightful Ghmxw     
adj.可怕的;讨厌的
参考例句:
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
4 defender ju2zxa     
n.保卫者,拥护者,辩护人
参考例句:
  • He shouldered off a defender and shot at goal.他用肩膀挡开防守队员,然后射门。
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
5 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
6 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
7 supplicating c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • She stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
8 wretches 279ac1104342e09faf6a011b43f12d57     
n.不幸的人( wretch的名词复数 );可怜的人;恶棍;坏蛋
参考例句:
  • The little wretches were all bedraggledfrom some roguery. 小淘气们由于恶作剧而弄得脏乎乎的。 来自《现代英汉综合大词典》
  • The best courage for us poor wretches is to fly from danger. 对我们这些可怜虫说来,最好的出路还是躲避危险。 来自辞典例句
9 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
10 brigands 17b2f48a43a67f049e43fd94c8de854b     
n.土匪,强盗( brigand的名词复数 )
参考例句:
  • They say there are brigands hiding along the way. 他们说沿路隐藏着土匪。 来自《简明英汉词典》
  • The brigands demanded tribute from passing vehicles. 土匪向过往车辆勒索钱财。 来自辞典例句
11 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
12 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
13 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
14 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
15 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
16 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
17 aspiration ON6z4     
n.志向,志趣抱负;渴望;(语)送气音;吸出
参考例句:
  • Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
  • Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
18 tormented b017cc8a8957c07bc6b20230800888d0     
饱受折磨的
参考例句:
  • The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
  • He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
19 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
20 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
21 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
22 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
23 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
24 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
25 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
26 transgressed 765a95907766e0c9928b6f0b9eefe4fa     
v.超越( transgress的过去式和过去分词 );越过;违反;违背
参考例句:
  • You transgressed against the law. 你犯法了。 来自《现代英汉综合大词典》
  • His behavior transgressed the unwritten rules of social conduct. 他的行为违反了不成文的社交规范。 来自辞典例句
27 abducted 73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a     
劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
参考例句:
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
28 audacity LepyV     
n.大胆,卤莽,无礼
参考例句:
  • He had the audacity to ask for an increase in salary.他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
  • He had the audacity to pick pockets in broad daylight.他竟敢在光天化日之下掏包。
29 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
30 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
31 perverse 53mzI     
adj.刚愎的;坚持错误的,行为反常的
参考例句:
  • It would be perverse to stop this healthy trend.阻止这种健康发展的趋势是没有道理的。
  • She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
32 agitated dzgzc2     
adj.被鼓动的,不安的
参考例句:
  • His answers were all mixed up,so agitated was he.他是那样心神不定,回答全乱了。
  • She was agitated because her train was an hour late.她乘坐的火车晚点一个小时,她十分焦虑。
33 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
34 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
35 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
36 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
37 repentance ZCnyS     
n.懊悔
参考例句:
  • He shows no repentance for what he has done.他对他的所作所为一点也不懊悔。
  • Christ is inviting sinners to repentance.基督正在敦请有罪的人悔悟。
38 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
39 outrages 9ece4cd231eb3211ff6e9e04f826b1a5     
引起…的义愤,激怒( outrage的第三人称单数 )
参考例句:
  • People are seeking retribution for the latest terrorist outrages. 人们在设法对恐怖分子最近的暴行进行严惩。
  • He [She] is not allowed to commit any outrages. 不能任其胡作非为。
40 expiate qPOzO     
v.抵补,赎罪
参考例句:
  • He tried to expiate his crimes by giving money to the church.他以捐款给教会来赎罪。
  • It seemed that Alice was expiating her father's sins with her charity work.似乎艾丽斯正在通过自己的慈善工作来弥补父亲的罪过。
41 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
42 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
43 insolent AbGzJ     
adj.傲慢的,无理的
参考例句:
  • His insolent manner really got my blood up.他那傲慢的态度把我的肺都气炸了。
  • It was insolent of them to demand special treatment.他们要求给予特殊待遇,脸皮真厚。
44 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
45 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
46 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
47 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
48 perplexed A3Rz0     
adj.不知所措的
参考例句:
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
49 succumb CHLzp     
v.屈服,屈从;死
参考例句:
  • They will never succumb to the enemies.他们决不向敌人屈服。
  • Will business leaders succumb to these ideas?商业领袖们会被这些观点折服吗?
50 aggravate Gxkzb     
vt.加重(剧),使恶化;激怒,使恼火
参考例句:
  • Threats will only aggravate her.恐吓只能激怒她。
  • He would only aggravate the injury by rubbing it.他揉擦伤口只会使伤势加重。
51 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
52 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
53 dishonour dishonour     
n./vt.拒付(支票、汇票、票据等);vt.凌辱,使丢脸;n.不名誉,耻辱,不光彩
参考例句:
  • There's no dishonour in losing.失败并不是耻辱。
  • He would rather die than live in dishonour.他宁死不愿忍辱偷生。
54 dignified NuZzfb     
a.可敬的,高贵的
参考例句:
  • Throughout his trial he maintained a dignified silence. 在整个审讯过程中,他始终沉默以保持尊严。
  • He always strikes such a dignified pose before his girlfriend. 他总是在女友面前摆出这种庄严的姿态。
55 profane l1NzQ     
adj.亵神的,亵渎的;vt.亵渎,玷污
参考例句:
  • He doesn't dare to profane the name of God.他不敢亵渎上帝之名。
  • His profane language annoyed us.他亵渎的言语激怒了我们。
56 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
57 tacks 61d4d2c9844f9f1a76324ec2d251a32e     
大头钉( tack的名词复数 ); 平头钉; 航向; 方法
参考例句:
  • Never mind the side issues, let's get down to brass tacks and thrash out a basic agreement. 别管枝节问题,让我们讨论问题的实质,以求得基本一致。
  • Get down to the brass tacks,and quit talking round the subject. 谈实质问题吧,别兜圈子了。
58 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
59 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
60 galley rhwxE     
n.(飞机或船上的)厨房单层甲板大帆船;军舰舰长用的大划艇;
参考例句:
  • The stewardess will get you some water from the galley.空姐会从厨房给你拿些水来。
  • Visitors can also go through the large galley where crew members got their meals.游客还可以穿过船员们用餐的厨房。
61 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533