小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Barlasch of the Guard » CHAPTER XV. THE GOAL.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XV. THE GOAL.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
     God writes straight on crooked1 lines.
Charles, having given his letter to the sentry2 with the order to take it to its immediate3 destination, turned towards the stairs again. In those days an order was given in a different tone to that which servitude demands in later times.
He returned to his room on the first floor without even waiting to make sure that he would be obeyed. He had scarcely seated himself when, after a fumbling4 knock, the sentry opened the door and followed him into the room, still holding the letter in his hand.
“Mon capitaine,” he said with a certain calmness of manner as from an old soldier to a young one, “a word—that is all. This letter,” he turned it in his hand as he spoke5, and looking at Charles beneath scowling6 brows, awaited an explanation. “Did you pick it up?”
“No—I wrote it.”
“Good. I...” he paused, and tapped himself on the chest so that there could be no mistake; there was a rattling7 sound behind him suggestive of ironware. Indeed, he was hung about with other things than clocks, and seemed to be of opinion that if a soldier sets value upon any object he must attach it to his person. “I, Barlasch of the Guard—Marengo, the Danube, Egypt—picked up after Borodino a letter like it. I cannot read very quickly—indeed—Bah! the old Guard needs no pens and paper—but that letter I picked up was just like this.”
“Was it addressed like that to Madame Desiree Darragon?”
“So a comrade told me. It is you, her husband?”
“Yes,” answered Charles, “since you ask; I am her husband.”
“Ah!” replied Barlasch darkly, and his limbs and features settled themselves into a patient waiting.
“Well,” asked Charles, “what are you waiting for?”
“Whatever you may think proper, mon capitaine, for I gave the letter to the surgeon who promised that it should be forwarded to its address.”
Charles laughingly sought his purse. But there was nothing in it, so he looked round the room.
“Here, add this to your collection,” and he took a small French clock from the writing-table, a pretty, gilded8 toy from Paris.
“Thank you, mon capitaine.”
Barlasch, with shaking fingers, unknotted the rope around his shoulders. As he was doing so one of the clocks on his back began to strike. He paused, and stood looking gravely at his superior officer. Another clock took up the tale and a third, while Barlasch sternly stood at attention.
“Four o'clock,” he said to himself, “and I, who have not yet breakfasted—”
With a grunt9 and a salute10 he turned towards the door which stood open. Some one was coming up the stairs rather slowly, his spurs clinking, his scabbard clashing against the gilded banisters. Papa Barlasch stood aside at attention, and Colonel de Casimir came into the room with a gay word of greeting. Barlasch went out, but he did not close the door. It is to be presumed that he stood without, where he might have overheard all that they said to each other for quite a long time, until it was almost the half-hour when the clocks would strike again. But de Casimir, perceiving that the door was open, closed it quietly from within, and Barlasch, shut out on the wide landing, made a grimace11 at the massive woodwork before turning to descend12 the stairs.
It was the middle of September, and the days were shortening. The dusk of evening had already closed over the city when de Casimir and Charles at length came downstairs. No one had troubled to open the shutters13 of such rooms as were not required; and these were many. For Moscow was even at that day a great city, though less spacious14 and more fantastic than it is to-day. There was plenty of room for the whole army in the houses left empty by their owners, so that many lodged15 as they had never lodged before and would never lodge16 again.
The stairs were almost dark when Charles and his companion descended17 them. The rusted18 musket19 poised20 against the doorpost still indicated the supposed presence of a sentry.
“Listen,” said Charles, “I found him burrowing21 like a rat at a cellar-door in the courtyard. Perhaps he has got in.”
They listened, but could hear nothing. Charles led the way towards the courtyard. A glimmer22 of light guided him to the door he sought. It stood open. Barlasch had succeeded in effecting an entry to the cellar, where his experience taught him to seek the best that an abandoned house contains.
Charles and de Casimir peered down the narrow stairs. By the light of a candle Barlasch was working vigorously amid a confused pile of cases, and furniture, and roughly tied bundles of clothing. He had laid aside nothing, and his movements were attended by the usual rattle23 of hollow-ware. They could see the perspiration24 gleaming on his face. Even in this cellar there lingered the faint smell of sour smoke that filled the air of Moscow.
De Casimir caught the gleam of jewellery, and went hurriedly downstairs.
“What are you doing there, my friend?” he asked, and the words were scarcely out of his mouth, when Barlasch extinguished his candle. There followed a dead silence, such as comes when a rodent25 is disturbed at his work. The two men on the cellar-stairs were conscious of the gaze of the bright, rat-like eyes below.
De Casimir turned and followed Charles upstairs again.
“Come up,” he said, “and go to your post.”
There was no movement in response.
“Name of a dog,” cried de Casimir, “is all discipline relaxed? Come up, I tell you, and obey my orders.”
He emphasized his command with the cocking of a pistol, and a slight disturbance26 in the darkness of the cellar heralded27 the unwilling28 approach of Barlasch, who climbed the stairs step by step like a schoolboy coming to punishment.
“It is I who found the door, mon colonel, behind that pile of firewood. It is I who opened it. What is down there is mine,” he said, sullenly29. But the only reply that de Casimir made was to seize him by the arm and jerk him away from the stairs.
“To your post,” he said, “take your arm, and out into the street, in front of the house. That is your place.”
But while he was still speaking, they were all startled by a sudden disturbance in the cellar, and in the gloom a man stumbled up the stairs and ran past them. Barlasch had taken the precaution of bolting the huge front door, which was large enough to give passage to a carriage. The man, who exhaled30 an atmosphere of dust mingled31 with the disquieting32 and all-pervading odour of smoke, rushed at the huge door and tugged33 furiously at its handles.
Charles, who was on his heels, grasped his arm, but the man swung round and threw him off as if he were a child. He had a hatchet34 in his hand with which he aimed a blow at Charles, but missed him. Barlasch was already going towards his musket, which stood in the corner against the door-post, but the Russian saw his movement, and forestalled35 him. Seizing the gun, he presented the bayonet to them, and stood with his back to the door, facing the three men in a breathless silence. He was a large man, dishevelled, with long hair tumbled about his head, and light-coloured eyes, glaring like the eyes of a beast at bay.
In the background de Casimir, quick and calm, had already covered him with the pistol produced as a persuasive36 to Barlasch. For a second there was silence, during which they all could hear the call to arms in the street outside. The patrol was hurrying down the Petrovka, calling the assembly.
The report of the pistol rang through the house, shaking the doors and windows. The man threw up his arms and stood for a moment looking at de Casimir with an expression of blank amazement37. Then his legs seemed to slip away from beneath him, and he collapsed38 to the floor. He turned over with movements singularly suggestive of a child seeking a comfortable position in bed, and lay quite still, his cheek on the pavement and his staring eyes turned towards the cellar-door from which he had emerged.
“He has his affair—that parishioner,” muttered Barlasch, looking at him with a smile that twisted his mouth to one side. And, as he spoke, the man's throat rattled39. De Casimir was reloading his pistol. So persistent40 was the gaze of the dead man's eyes that de Casimir turned on his heel to look in the same direction.
“Quick!” he exclaimed, pointing to the doorway41, from which a lazy white smoke emerged in thin puffs42. “Quick, he has set fire to the house!”
“Quick—with what, mon colonel?” asked Barlasch.
“Why, go and fetch some men with a fire-engine.”
“There are no fire-engines left in Moscow, mon colonel!”
“Then find buckets, and tell me where the well is.”
“There are no buckets left in Moscow, mon colonel. We found that out last night, when we wanted to water the horses. The citizens have removed them. And there is not a well of which the rope has not been cut. They are droll43 companions, these Russians, I can tell you.”
“Do as I tell you,” repeated de Casimir, angrily, “or I shall put you under arrest. Go and fetch men to help me to extinguish this fire.”
By way of reply, Barlasch held up one finger in a childlike gesture of attention to some distant sound.
“No, thank you,” he said, coolly, “not for me. Discipline, mon colonel, discipline. Listen, you can hear the 'assembly' as well as I. It is the Emperor that one obeys. One thinks of one's military career.”
With knotted and shaking fingers he drew back the bolts and opened the door. On the threshold he saluted44.
“It is the call to arms, mes officiers,” he said. Then, shouldering his musket, he turned away, and all his clocks struck six. The bells of the city churches seemed to greet him as he stepped into the street, for in Moscow each hour is proclaimed with deafening45 iteration from a thousand towers.
He looked down the Petrovka; from half the houses which bordered the wide roadway—a street of palaces—the smoke was pouring forth46 in puffs. He went uphill towards the Red Square and the Kremlin, where the Emperor had his head-quarters. It was to this centre that the patrols had converged47. Looking back, Barlasch saw, not one house on fire, but a hundred. The smoke arose from every quarter of the city at once. He hurried on, but was stopped by a crowd of soldiers, all laden48 with booty, gesticulating, shouting, abusing one another. It was Babel over again. The riff-raff of sixteen nations had followed Napoleon to Moscow—to rob. Half a dozen different tongues were spoken in one army corps49. There remained no national pride to act as a deterrent50. No man cared what he did. The blame would be laid upon France.
The crowd was collected in front of a high, many-windowed building in flames.
“What is it?” Barlasch asked first one and then another. But no one spoke his tongue. At last he found a Frenchman.
“It is the hospital.”
“And what is that smell? What is burning there?”
“Twelve thousand wounded,” answered the man, with a sickening laugh. And even as he spoke one or two of the wounded dragged themselves, half burnt, down the wide steps. No one dared to approach them, for the walls of the building were already bulging51 outwards52. One man was half covered with a sheet which was black, and his bare limbs were black with smoke. All the hair was burnt from his head and face. He stood for a moment in the doorway—a sight never to be forgotten—and then fell headlong down the steps, where he lay motionless. Some one in the crowd laughed—a high cackle which was heard above the roar of the fire and the deafening chorus of burning timbers.
Barlasch passed on, following some officers who were leading their horses towards the Kremlin. The streets were full of soldiers carrying burdens, and staggering beneath the weight of their spoil. Many were wearing priceless fur cloaks, and others walked in women's wraps of sable53 and ermine. Some wore jewellery, such as necklaces, on their rough uniforms, and bracelets54 round their sunburnt wrists. No one laughed at them, but only glanced enviously55 at the pillage56. All were in deadly earnest, and none graver than those who had found drink and now regretted that they had given way to the temptation; for their sober comrades had outwitted them in finding treasure.
One man gravely wore a gilt57 coronet crammed58 over the crown of his shako. He joined Barlasch, staggering along beside him.
“I come from the Cathedral,” he explained, confidentially60. “St. Michael they call it. They said there was great treasure there hidden in the cellars, but I only found a company of old kings in their coffins61. We stirred them up. They were quiet enough when we found them, under their counterpanes of red velvet62. We stirred them up with the bayonet, and the dust got into our throats and choked us. Name of God, I am thirsty. You have nothing in your bottle, comrade?”
“No.”
Barlasch trudged63 on, all his possessions swinging and clanking together. The confidential59 man turned towards him and lifted his water-bottle, weighed it, and found it wanting.
“Name of a name, of a name, of a name,” he muttered, walking on. “Yes, there was nothing there. Even the silver plates on the coffins with the names of those gentlemen were no thicker than a sword. But I found a crown in the church itself. I borrowed it from St. Michael. He had a sword in his hand, but he did not strike. No. And there was only tinsel on the hilt. No jewels.”
He walked on in silence for a few minutes, coughing out the smoke and dust from his lungs. It was almost dark, but the whole city was blazing now, and the sky glowed with a red light that mingled with the remnants of a lurid64 sunset. A strong wind blew the smoke and the flying sparks across the roofs.
“Then I went into the sacristy,” continued the man, stumbling over the dead body of a young girl and turning to curse her. Barlasch looked at him sideways and cursed him for doing it, with a sudden fierce eloquence65. For Papa Barlasch was a man of unclean lips.
“There was an old man in there, a sacristan. I asked him where he kept the dishes, and he said he could not speak French. I jerked my bayonet into him—name of a name! he soon spoke French.”
Barlasch broke off these delicate confidences by a quick word of command, and himself stood rigid66 in the roadway before the Imperial Palace of the Kremlin, presenting arms. A man passed close by them on his way towards a waiting carriage. He was stout67 and heavy-shouldered, peculiarly square, with a thick neck and head set low in the shoulders. On the step of the carriage he turned and surveyed the lurid sky and the burning city to the east with an indifferent air. Into his deep bloodshot eyes there flashed a sudden gleam of life and power, as he glanced along the row of watching faces to read what was written there.
It was Napoleon, at the summit of his dream, hurriedly quitting the Kremlin, the boasted goal of his ambition, after having passed but one night under that proud roof.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
2 sentry TDPzV     
n.哨兵,警卫
参考例句:
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
3 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
4 fumbling fumbling     
n. 摸索,漏接 v. 摸索,摸弄,笨拙的处理
参考例句:
  • If he actually managed to the ball instead of fumbling it with an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
  • If he actually managed to secure the ball instead of fumbling it awkwardly an off-balance shot. 如果他实际上设法拿好球而不是fumbling它。50-50提议有时。他从off-balance射击笨拙地和迅速地会开始他的岗位移动,经常这样结束。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 scowling bbce79e9f38ff2b7862d040d9e2c1dc7     
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 )
参考例句:
  • There she was, grey-suited, sweet-faced, demure, but scowling. 她就在那里,穿着灰色的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Scowling, Chueh-hui bit his lips. 他马上把眉毛竖起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
7 rattling 7b0e25ab43c3cc912945aafbb80e7dfd     
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词
参考例句:
  • This book is a rattling good read. 这是一本非常好的读物。
  • At that same instant,a deafening explosion set the windows rattling. 正在这时,一声震耳欲聋的爆炸突然袭来,把窗玻璃震得当当地响。
8 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
9 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
10 salute rYzx4     
vi.行礼,致意,问候,放礼炮;vt.向…致意,迎接,赞扬;n.招呼,敬礼,礼炮
参考例句:
  • Merchant ships salute each other by dipping the flag.商船互相点旗致敬。
  • The Japanese women salute the people with formal bows in welcome.这些日本妇女以正式的鞠躬向人们施礼以示欢迎。
11 grimace XQVza     
v.做鬼脸,面部歪扭
参考例句:
  • The boy stole a look at his father with grimace.那男孩扮着鬼脸偷看了他父亲一眼。
  • Thomas made a grimace after he had tasted the wine.托马斯尝了那葡萄酒后做了个鬼脸。
12 descend descend     
vt./vi.传下来,下来,下降
参考例句:
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
13 shutters 74d48a88b636ca064333022eb3458e1f     
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门
参考例句:
  • The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
  • The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
14 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
15 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
16 lodge q8nzj     
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆
参考例句:
  • Is there anywhere that I can lodge in the village tonight?村里有我今晚过夜的地方吗?
  • I shall lodge at the inn for two nights.我要在这家小店住两个晚上。
17 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
18 rusted 79e453270dbdbb2c5fc11d284e95ff6e     
v.(使)生锈( rust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I can't get these screws out; they've rusted in. 我无法取出这些螺丝,它们都锈住了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My bike has rusted and needs oil. 我的自行车生锈了,需要上油。 来自《简明英汉词典》
19 musket 46jzO     
n.滑膛枪
参考例句:
  • I hunted with a musket two years ago.两年前我用滑膛枪打猎。
  • So some seconds passed,till suddenly Joyce whipped up his musket and fired.又过了几秒钟,突然,乔伊斯端起枪来开了火。
20 poised SlhzBU     
a.摆好姿势不动的
参考例句:
  • The hawk poised in mid-air ready to swoop. 老鹰在半空中盘旋,准备俯冲。
  • Tina was tense, her hand poised over the telephone. 蒂娜心情紧张,手悬在电话机上。
21 burrowing 703e0bb726fc82be49c5feac787c7ae5     
v.挖掘(洞穴),挖洞( burrow的现在分词 );翻寻
参考例句:
  • What are you burrowing around in my drawer for? 你在我抽屉里乱翻什么? 来自《简明英汉词典》
  • The forepaws are also used for burrowing and for dragging heavier logs. 它们的前爪还可以用来打洞和拖拽较重的树干。 来自辞典例句
22 glimmer 5gTxU     
v.发出闪烁的微光;n.微光,微弱的闪光
参考例句:
  • I looked at her and felt a glimmer of hope.我注视她,感到了一线希望。
  • A glimmer of amusement showed in her eyes.她的眼中露出一丝笑意。
23 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
24 perspiration c3UzD     
n.汗水;出汗
参考例句:
  • It is so hot that my clothes are wet with perspiration.天太热了,我的衣服被汗水湿透了。
  • The perspiration was running down my back.汗从我背上淌下来。
25 rodent DsNyh     
n.啮齿动物;adj.啮齿目的
参考例句:
  • When there is a full moon,this nocturnal rodent is careful to stay in its burrow.月圆之夜,这种夜间活动的啮齿类动物会小心地呆在地洞里不出来。
  • This small rodent can scoop out a long,narrow tunnel in a very short time.这种小啮齿动物能在很短的时间里挖出一条又长又窄的地道来。
26 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
27 heralded a97fc5524a0d1c7e322d0bd711a85789     
v.预示( herald的过去式和过去分词 );宣布(好或重要)
参考例句:
  • The singing of the birds heralded in the day. 鸟鸣报晓。 来自《简明英汉词典》
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King. 嘹亮的小号声宣告了国王驾到。 来自《简明英汉词典》
28 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
29 sullenly f65ccb557a7ca62164b31df638a88a71     
不高兴地,绷着脸,忧郁地
参考例句:
  • 'so what?" Tom said sullenly. “那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
  • Emptiness after the paper, I sIt'sullenly in front of the stove. 报看完,想不出能找点什么事做,只好一人坐在火炉旁生气。
30 exhaled 8e9b6351819daaa316dd7ab045d3176d     
v.呼出,发散出( exhale的过去式和过去分词 );吐出(肺中的空气、烟等),呼气
参考例句:
  • He sat back and exhaled deeply. 他仰坐着深深地呼气。
  • He stamped his feet and exhaled a long, white breath. 跺了跺脚,他吐了口长气,很长很白。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
31 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
32 disquieting disquieting     
adj.令人不安的,令人不平静的v.使不安,使忧虑,使烦恼( disquiet的现在分词 )
参考例句:
  • The news from the African front was disquieting in the extreme. 非洲前线的消息极其令人不安。 来自英汉文学
  • That locality was always vaguely disquieting, even in the broad glare of afternoon. 那一带地方一向隐隐约约使人感到心神不安甚至在下午耀眼的阳光里也一样。 来自辞典例句
33 tugged 8a37eb349f3c6615c56706726966d38e     
v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She tugged at his sleeve to get his attention. 她拽了拽他的袖子引起他的注意。
  • A wry smile tugged at the corner of his mouth. 他的嘴角带一丝苦笑。 来自《简明英汉词典》
34 hatchet Dd0zr     
n.短柄小斧;v.扼杀
参考例句:
  • I shall have to take a hatchet to that stump.我得用一把短柄斧来劈这树桩。
  • Do not remove a fly from your friend's forehead with a hatchet.别用斧头拍打朋友额头上的苍蝇。
35 forestalled e417c8d9b721dc9db811a1f7f84d8291     
v.先发制人,预先阻止( forestall的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She forestalled their attempt. 她先发制人,阻止了他们的企图。 来自《简明英汉词典》
  • I had my objection all prepared, but Stephens forestalled me. 我已做好准备要提出反对意见,不料斯蒂芬斯却抢先了一步。 来自辞典例句
36 persuasive 0MZxR     
adj.有说服力的,能说得使人相信的
参考例句:
  • His arguments in favour of a new school are very persuasive.他赞成办一座新学校的理由很有说服力。
  • The evidence was not really persuasive enough.证据并不是太有说服力。
37 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
38 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
39 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
40 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
41 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
42 puffs cb3699ccb6e175dfc305ea6255d392d6     
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • We sat exchanging puffs from that wild pipe of his. 我们坐在那里,轮番抽着他那支野里野气的烟斗。 来自辞典例句
  • Puffs of steam and smoke came from the engine. 一股股蒸汽和烟雾从那火车头里冒出来。 来自辞典例句
43 droll J8Tye     
adj.古怪的,好笑的
参考例句:
  • The band have a droll sense of humour.这个乐队有一种滑稽古怪的幽默感。
  • He looked at her with a droll sort of awakening.他用一种古怪的如梦方醒的神情看着她.
44 saluted 1a86aa8dabc06746471537634e1a215f     
v.欢迎,致敬( salute的过去式和过去分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • The sergeant stood to attention and saluted. 中士立正敬礼。
  • He saluted his friends with a wave of the hand. 他挥手向他的朋友致意。 来自《简明英汉词典》
45 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
46 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
47 converged 7de33615d7fbc1cb7bc608d12f1993d2     
v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的过去式 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集
参考例句:
  • Thousands of supporters converged on London for the rally. 成千上万的支持者从四面八方汇聚伦敦举行集会。
  • People converged on the political meeting from all parts of the city. 人们从城市的四面八方涌向这次政治集会。 来自《简明英汉词典》
48 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
49 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
50 deterrent OmJzY     
n.阻碍物,制止物;adj.威慑的,遏制的
参考例句:
  • Large fines act as a deterrent to motorists.高额罚款是对开车的人的制约。
  • I put a net over my strawberries as a deterrent to the birds.我在草莓上罩了网,免得鸟歇上去。
51 bulging daa6dc27701a595ab18024cbb7b30c25     
膨胀; 凸出(部); 打气; 折皱
参考例句:
  • Her pockets were bulging with presents. 她的口袋里装满了礼物。
  • Conscious of the bulging red folder, Nim told her,"Ask if it's important." 尼姆想到那个鼓鼓囊囊的红色文件夹便告诉她:“问问是不是重要的事。”
52 outwards NJuxN     
adj.外面的,公开的,向外的;adv.向外;n.外形
参考例句:
  • Does this door open inwards or outwards?这门朝里开还是朝外开?
  • In lapping up a fur,they always put the inner side outwards.卷毛皮时,他们总是让内层朝外。
53 sable VYRxp     
n.黑貂;adj.黑色的
参考例句:
  • Artists' brushes are sometimes made of sable.画家的画笔有的是用貂毛制的。
  • Down the sable flood they glided.他们在黑黝黝的洪水中随波逐流。
54 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
55 enviously ltrzjY     
adv.满怀嫉妒地
参考例句:
  • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
  • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
56 pillage j2jze     
v.抢劫;掠夺;n.抢劫,掠夺;掠夺物
参考例句:
  • The invading troops were guilty of rape and pillage.侵略军犯了抢劫和强奸的罪。
  • It was almost pillage.这简直是一场洗劫。
57 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
58 crammed e1bc42dc0400ef06f7a53f27695395ce     
adj.塞满的,挤满的;大口地吃;快速贪婪地吃v.把…塞满;填入;临时抱佛脚( cram的过去式)
参考例句:
  • He crammed eight people into his car. 他往他的车里硬塞进八个人。
  • All the shelves were crammed with books. 所有的架子上都堆满了书。
59 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
60 confidentially 0vDzuc     
ad.秘密地,悄悄地
参考例句:
  • She was leaning confidentially across the table. 她神神秘秘地从桌子上靠过来。
  • Kao Sung-nien and Wang Ch'u-hou talked confidentially in low tones. 高松年汪处厚两人低声密谈。
61 coffins 44894d235713b353f49bf59c028ff750     
n.棺材( coffin的名词复数 );使某人早亡[死,完蛋,垮台等]之物
参考例句:
  • The shop was close and hot, and the atmosphere seemed tainted with the smell of coffins. 店堂里相当闷热,空气仿佛被棺木的味儿污染了。 来自辞典例句
  • Donate some coffins to the temple, equal to the number of deaths. 到寺庙里,捐赠棺材盒给这些死者吧。 来自电影对白
62 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
63 trudged e830eb9ac9fd5a70bf67387e070a9616     
vt.& vi.跋涉,吃力地走(trudge的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He trudged the last two miles to the town. 他步履艰难地走完最后两英里到了城里。
  • He trudged wearily along the path. 他沿着小路疲惫地走去。 来自《简明英汉词典》
64 lurid 9Atxh     
adj.可怕的;血红的;苍白的
参考例句:
  • The paper gave all the lurid details of the murder.这份报纸对这起凶杀案耸人听闻的细节描写得淋漓尽致。
  • The lurid sunset puts a red light on their faces.血红一般的夕阳映红了他们的脸。
65 eloquence 6mVyM     
n.雄辩;口才,修辞
参考例句:
  • I am afraid my eloquence did not avail against the facts.恐怕我的雄辩也无补于事实了。
  • The people were charmed by his eloquence.人们被他的口才迷住了。
66 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533