小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Life of Bismarck, Private and Political » CHAPTER VI. BISMARCK’S HOUSE AT BERLIN.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VI. BISMARCK’S HOUSE AT BERLIN.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 ’Tis but a hut or little more,
The threshold narrow, slim the door—
And yet within this space so wee,
Proudly uprears the laurel-tree.
Bismarck’s House in ordinary Costume.—Its History.—“Sultan Uilem and Grand Vizier Bi-Smarck.”—“Bismarck, grand homme, Bakschisch!”—The Cuckoo Clock.—Daily Habits.—Sunday at Bismarck’s.
 
In that portion of the Wilhelms-Strasse at Berlin, which has remained comparatively quiet, although it is bounded on one side by the animated1 and famous street Unter den2 Linden, and on the other by the noisy and busy Leipziger-Strasse, one of the arteries3 of Berlin circulation, not far from the Wilhelms-Platz, stands a plain one-storied house, with twelve windows in the front—the Ministry4 of Foreign Affairs—since 1862 the official residence of Count Bismarck.
 
It is the most modest ministerial residence in Berlin; in no large State of Europe does the Foreign Minister live so quietly as Count Bismarck does here. To the right of the Minister-President is the Hotel of Prince Radziwill—entre cour et jardin—with its railings and stately front court; to the left is the building of the Royal Privy5 Court Printing-office of Messrs. Von Decker; opposite the former Palace of the Order of St. John of Balley Brandenburg, so magnificently restored by Schinckel, and now the property of Prince Carl of Prussia. One advantage Bismarck’s dwelling6 enjoys, with all the aristocratic houses of the Wilhelms-Strasse—it has a large garden with fine old trees in it, which extends as far as the K?nigsgr?tzer-Strasse.
 
The whole extent of the Wilhelms-Strasse, from the Linden to the Leipziger-Strasse, formerly7 belonged to the Thurgarten—the[442] freehold being the King’s. On the enlargement of the city by Frederick William I., this site was given to the generals and higher officials as free building-ground, and was supported by the King with his well-known energy by building materials and other subventions. The present site of Wilhelms-Strasse and K?nigsgr?tzer-Strasse, by the privilege of the 21st of September, 1736, was covered by a free house, respecting the builder of which there is still some question. It was unquestionably the work of one General von Pannewitz; probably Wolf Adolf von Pannewitz, born the 13th March, 1679, at Great-Gaglov, in Lower Lausitz, who had been Page and Equerry to King Frederick I., and had joined the regiment8 of Gensdarmes in 1714, from the disbanded Garde du Corps9. He became lieutenant-colonel of this regiment in 1719, in 1725 commander, and in 1728, after the death of Field-Marshal General von Natzmer, its Chief. Pannewitz had gained renown10 on the Rhine, in Italy, and Brabant, and had so distinguished11 himself in the first Silesian war, that the great King allowed him to retire from the service on account of bodily illness, very honorably, with a pension of three thousand thalers. How the ownership of this old hero, who had honestly served three Kings of Prussia, passed to the well-known Countess Barbara Campanini, the married Presidentess von Cocceji, we can not tell; but according to the register she sold the house on the 10th April, 1756, to the Actual Privy State and Directing War Minister and Grand Master of the Robes, Herr Count von Eickstedt. After the death of this nobleman it became the property of his widow, the Countess von Eickstedt-Peterswaldt, Caroline-Friedrike, born von Grumbkow; then that of her daughter, the widowed Obermarshallin von Wangenheim, Philippine Juliane, born Countess von Eickstedt-Peterswaldt. This lady was, however, Bismarck’s grand-aunt, having been married first to the Royal Captain Ernst Friedrich von Bismarck, at Sch?nhausen (born 1729, died 1775), a grand-uncle of the Minister-President—so that in the last century a Bismarck lived both at Sch?nhausen and in the Wilhelms-Strasse. In the year 1804 the Hanoverian Councillor of Finance, Johann Crelinger, bought the house, but soon sold it to the wife of the Russian Imperial Minister and Ambassador at the Royal Prussian Court, Herr Maximilian von Alopeus, Luise Charlotte Auguste Friedrike, born a Von Veltheim.[443] From her it passed into the possession, in 1815, of her husband, Baron12 Alopeus, who sold it in 1819 to the Government.
 
The family of Alopeus, originally derived13 from a learned family of Finland, have long played a great part in Berlin society. Baron Maximilian was thrice Russian Ambassador for several years in 1790, 1802, and 1813 at Berlin, and was succeeded in the post by his younger brother, who has been raised to the rank of Count—Daniel Alopeus, who died here in 1831. Public attention has been very recently drawn14 to this younger Alopeus by a book which has passed through dozens of editions in France, and has been translated into almost all languages. The principal personage of this specifically Roman Catholic book is Alexandrina, Countess Albert de Laferronays, the only daughter of Daniel Alopeus and the lovely Johanna von Wenckstern, who married for the second time the Prince Paul Lapuchin, of Korsie in the Ukraine.
 
The Fiscal15 Board bought the house originally for the then Minister of State, Count von Bernstorff, together with all its furniture and fittings. Since that time all the Foreign Ministers of Prussia have resided there, with the exception of Ancillon, who remained in a private house, Unter den Linden.
 
It has been long known that the apartments are not sufficient for the requirements of the service. The Ministerial bureaux, grown too unwieldy for the ground-floor, had to be transferred to another building, scarcely saving much trouble in the transaction of business. The apartments form a very fitting dwelling-place for a nobleman in private life, but are by no means suitable for the Prussian Prime Minister and Chancellor16 of the North German Federation17. Bismarck has naturally felt this inconvenience more than any one else; but, as far as we know, he has taken no steps towards any alteration18, but usually contents himself with a good-humored joke about it.
 
To the left, on the first floor, are two spacious19 saloons, having a view of the court and garden. These are very convenient, and are decorated with old family portraits, some of which we have mentioned in our previous chapter on Sch?nhausen. It is not usual to decorate official residences with ancestral portraits; but, as every thing of the kind was wanting, Bismarck had his portraits brought from Sch?nhausen. In the second saloon stands the Countess’s piano, and here there is an excellent likeness20 of[444] Bismarck’s sister, Frau von Arnim, as a child. Next to this is the sitting-room21 of the Countess, with a good picture of Bismarck in the Frankfurt period. From the first saloon one passes to the right into a large reception-room, where the ministerial council is also held. This is very simply decorated by a portrait of the King, and a gigantic porcelain22 vase, presented by the King to Bismarck. To the right of this saloon is Bismarck’s dining-room, with its old carpet, of which so much has been said in Berlin, although we really can not say why. Next to this is a ball-room, over the hall, where the very large dinners also are served. To the left, next to the ministerial saloon, is the comfortable but simple study of Bismarck. A double writing-table with a low-backed chair on either side, is the principal object. In the corner, by the stove, is a chaise-longue, with a lion’s skin over it. This lion’s skin was brought to the Minister-President by the celebrated23 traveller Rohlfs, from Africa. We are indebted to him also for the following anecdote:—Rohlfs was on board an Egyptian ship, and was obliged to tell the officers a great deal about “Sultan Uilem” and his Grand Vizier “Bi-Smarck,” which seemed like a new edition of Haroun-ar-Reschid and the Vizier Djaffar to the Orientals. The name Bismarck pleased them wonderfully, as Bi-Smarck in Arabic signifies “Swift Fire,” “Rapid Action.”
 
In the “Wochenblatt der Johanniter Ordens-Balley-Brandenburg,” another traveller thus relates his ride from Cairo to the Pyramids—we there read: “Every one who has been in the East or has read a book of travels knows the events of the next hour. The visitor to the Pyramids is seized like an irresponsible being by four brown shapes, each clad in a single garment; two of them drag him up the irregular steps of the Pyramid of Cheops, while the two others assist by shoving and pushing. It is of no use to beg and pray—always forward, forward! The eye roves giddily on the depths, and anxiously glances up the uneven24 steps, the worn and slippery blocks of stone—upward, upward, until one falls exhausted25 on the little platform, and without any power of assembling moral courage. The guides then dance round with the customary cry of ‘Bakschisch! bakschisch!’ (Money! money!) Dark traditions concerning an Englishman who declined to pay, and was precipitated26 into the[445] depths, do not make the situation any the pleasanter; and had I not understood the Arab people, having left my companions far behind, I should have felt very uncomfortable. But I alleged27 weariness, and would bind28 myself to nothing. But when all appeals in German, Arabic, English, and Italian had failed (for these fellows smatter all languages), the tallest fellow, who had guessed my nationality, placed himself before me, and, holding up his forefinger29, pathetically exclaimed, “Signor! Bismarck grand homme! Bakschisch!” At this appeal to my patriotic30 feelings, laughter got the upper hand, and I divided my copper31 money among these gentlemen, just as the heads of my companions became visible at the edge of the topmost stone ridge32.”
 
In this study hang pictures of the Great Elector and the Great King, with some other portraits of King William. Otherwise the room is quite without decoration. A side door leads into the boudoir of the Countess, another into Bismarck’s bedroom, and the dressing-room beyond.
 
Beside the door leading from the study to the bedroom, is a cuckoo clock, which every quarter of an hour reminds those whom Bismarck receives here, in an appealing and unmistakable manner, that they are not to forget they are in the presence of a man whose precious time belongs to his King and country. With some this warning is unnecessary, but in other cases it is very useful, and should any one neglect its appeals, the possessor of the cuckoo clock is quite the man to support them in the politest manner in the world. Softly and cautiously various stories are whispered of the important influence this cuckoo clock has exercised on the fates of many.
 
Such are the apartments inhabited by Prussia’s Premier33; his children live in a wing of the house.
 
 
When at Berlin, Bismarck is accustomed to breakfast, entirely34 dressed in a blue uniform overcoat, about ten o’clock. At this time he opens all the letters which have come in, runs through the telegraphic dispatches and the latest news of the morning papers, and then receives his councillors in the study, rides for an hour, and then proceeds to the royal presence. At his return from the palace, about five, the family dines; but it is a rare circumstance not to find friends present. Bismarck has always an excellent appetite, and prefers the red wine of Bordeaux, which[446] he once on the tribune of the Second Chamber35 called “the natural drink of the North German,” to Rhenish wine. The greatest punctuality prevails at his table. He especially delighted in exhorting36 his sons, while they were young, to sit upright; and a person who for a long time had the honor of being Bismarck’s table companion, asserts in full seriousness, that owing to the continual directions Bismarck gave his sons on this point, which he also profited by himself, he had, according to his own calculation, himself grown two inches taller in the time. Conversation is sparkling, open, and almost always illustrated37 by the humorous manner of the host and the witty38 animation39 of the Countess. The language employed is always German, very seldom a little French or English. Bismarck’s family table has an especial charm at Christmas time, when a great tree stretches its branches over the guests. After dinner the Minister-President stays for a short time in his wife’s salon40, where he drinks a cup of coffee and[447] smokes, during which time he runs through the Kreuzzeitung and the Norddeutsche Allgemeine. He then retires to his study and receives the Ambassadors, or a Council of Ministers is held, and after that he works by himself. About midnight he returns into the salon to his wife, and is pleased if he finds any company there. This rarely fails, especially when the Diet or Reichstag is assembled. It may be very well understood that this arrangement is often altered, according to circumstances: the Council of Ministers often sits in the morning, and then the Count can scarcely find time, after his audience of the King, to get his accustomed ride in the Thiergarten.
 
 
In the warmer seasons of the year he often goes into the garden after dinner, where the trees are; he was very commonly here every day with Roon and Moltke, before the war of 1866. The trees could tell some strange mysteries, but of course they are “sworn,” as is proper with ministerial trees. Sometimes Bismarck mounts the ice-house; there he gets a “view”—it certainly is not very extensive, but still green and pleasant—over the large neighboring gardens. The Minister-President attends divine service with his family in the Holy Trinity Church, in which he was once confirmed. The Communion he receives at the hands of the Consistorial Councillor Souchon, who has also confirmed his children. If Bismarck, from personal illness, is unable to attend public worship, he likes to have a private service read for him and his by some young divine. But it is a rule to receive no one in the morning—for it is Sunday in Bismarck’s house.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
2 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
3 arteries 821b60db0d5e4edc87fdf5fc263ba3f5     
n.动脉( artery的名词复数 );干线,要道
参考例句:
  • Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried. 甚至移植新血管代替不健康的冠状动脉的方法都已经试过。 来自《简明英汉词典》
  • This is the place where the three main arteries of West London traffic met. 这就是伦敦西部三条主要交通干线的交汇处。 来自《简明英汉词典》
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 privy C1OzL     
adj.私用的;隐密的
参考例句:
  • Only three people,including a policeman,will be privy to the facts.只会允许3个人,其中包括一名警察,了解这些内情。
  • Very few of them were privy to the details of the conspiracy.他们中很少有人知道这一阴谋的详情。
6 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
7 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
8 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
9 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
10 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
11 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
12 baron XdSyp     
n.男爵;(商业界等)巨头,大王
参考例句:
  • Henry Ford was an automobile baron.亨利·福特是一位汽车业巨头。
  • The baron lived in a strong castle.男爵住在一座坚固的城堡中。
13 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
14 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
15 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
16 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
17 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
18 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
19 spacious YwQwW     
adj.广阔的,宽敞的
参考例句:
  • Our yard is spacious enough for a swimming pool.我们的院子很宽敞,足够建一座游泳池。
  • The room is bright and spacious.这房间很豁亮。
20 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
21 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
22 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
23 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
24 uneven akwwb     
adj.不平坦的,不规则的,不均匀的
参考例句:
  • The sidewalk is very uneven—be careful where you walk.这人行道凹凸不平—走路时请小心。
  • The country was noted for its uneven distribution of land resources.这个国家以土地资源分布不均匀出名。
25 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
26 precipitated cd4c3f83abff4eafc2a6792d14e3895b     
v.(突如其来地)使发生( precipitate的过去式和过去分词 );促成;猛然摔下;使沉淀
参考例句:
  • His resignation precipitated a leadership crisis. 他的辞职立即引发了领导层的危机。
  • He lost his footing and was precipitated to the ground. 他失足摔倒在地上。 来自《简明英汉词典》
27 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
28 bind Vt8zi     
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬
参考例句:
  • I will let the waiter bind up the parcel for you.我让服务生帮你把包裹包起来。
  • He wants a shirt that does not bind him.他要一件不使他觉得过紧的衬衫。
29 forefinger pihxt     
n.食指
参考例句:
  • He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
  • He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
30 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
31 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
32 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
33 premier R19z3     
adj.首要的;n.总理,首相
参考例句:
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
34 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
35 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
36 exhorting 6d41cec265e1faf8aefa7e4838e780b1     
v.劝告,劝说( exhort的现在分词 )
参考例句:
  • Joe Pationi's stocky figure was moving constantly, instructing and exhorting. 乔·佩特罗尼结实的身影不断地来回走动,又发指示,又替他们打气。 来自辞典例句
  • He is always exhorting us to work harder for a lower salary. ((讽刺))他总是劝我们为了再低的薪水也得更卖力地工作。 来自辞典例句
37 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
38 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
39 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
40 salon VjTz2Z     
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室
参考例句:
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533