I will instruct my sorrows to be proud.—King John.
On the next morning, Vinal learned that his wife was ill, and confined to her room in her father's house. On the day following, he was told that she was no better; but on the third morning, a letter, in her handwriting, was given him. He opened it, and read as follows:—
I heard all. I have learned, at last, to know you. These were your bad dreams! This was the cloud that overshadowed you! No wonder that your eye was anxious, your forehead wrinkled, and your cheek pale. To have led that brave and loyal heart through months and years of anguish1!—to have buried him from the light of day!—to have buried him in darkness and despair, if despair could ever touch a soul like his! And there he would have been lost forever, if you had had your will,—if a higher hand had not been outstretched to save him. One whom you dared not meet face to face; one as far above your sphere as the eagle is above the serpent to which he likened you! You have taught me how sin can cringe and cower2 under the anger of a true and deeply outraged3 man. That I should have lived to hear my husband called a villain4!—and still live to tell him that the word was just! My husband! You are not my husband. It was not a criminal, a traitorous5 wretch6, whom I pledged myself to love and honor. You have insnared me; you have me, for a time, safely entangled7 in your meshes8. The same cause which led me to this yoke9 must withhold10 me from casting it off. I cannot imbitter my father's dying moments. I cannot bring distress11 and horror to his tranquil12 death bed. For his sake, I will play the hypocrite, and stoop to pass in the world's eye as your wife. For the few weeks he has to live, I will lodge13, if I must, under your roof; I will sit, if I must, at your table; but when my father is gone, let the world impute14 to me what blame it will, I will leave you forever. You need not fear that I shall expose your crimes. If he could spare you, it does not become me to speak. Live on, and make what atonement you may; but meanwhile there is a gulf15 between us wider than death.
EDITH LESLIE.
An accident, arising out of her very devotion to Vinal, had made known his secret to her. In the anteroom which led from the side passage of the hotel to his apartment, and through which, on the morning of his interview with Morton, she had intended to pass on her way out, was a table, covered with books and engravings, with which the invalid16 had been amusing his leisure. The sight of them reminded her that she had promised to get for him a series of German etchings, which he had expressed a wish to see. She seated herself, to write a request to the friend who had them, that he would send them to the hotel. Her hand was on the bell, to call the servant, when the peculiarly emphatic17 and earnest manner with which Vinal greeted some new visitor caught her attention. The door had sprung ajar on the lock; the speakers were very near it, and Morton's tone was none of the softest. She remained as if charmed to her seat; and every word fell on her ear as clearly as if she had stood in the same room.
点击收听单词发音
1 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 cower | |
v.畏缩,退缩,抖缩 | |
参考例句: |
|
|
3 outraged | |
a.震惊的,义愤填膺的 | |
参考例句: |
|
|
4 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
5 traitorous | |
adj. 叛国的, 不忠的, 背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
6 wretch | |
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人 | |
参考例句: |
|
|
7 entangled | |
adj.卷入的;陷入的;被缠住的;缠在一起的v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 meshes | |
网孔( mesh的名词复数 ); 网状物; 陷阱; 困境 | |
参考例句: |
|
|
9 yoke | |
n.轭;支配;v.给...上轭,连接,使成配偶 | |
参考例句: |
|
|
10 withhold | |
v.拒绝,不给;使停止,阻挡 | |
参考例句: |
|
|
11 distress | |
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 | |
参考例句: |
|
|
12 tranquil | |
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 | |
参考例句: |
|
|
13 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
14 impute | |
v.归咎于 | |
参考例句: |
|
|
15 gulf | |
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂 | |
参考例句: |
|
|
16 invalid | |
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的 | |
参考例句: |
|
|
17 emphatic | |
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |