小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Nacha Regules » CHAPTER V
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 "Who are you?... What do you want?..." asked Nacha after the first moment of astonishment1.
"Who am I? Nobody in particular! Just someone who has guessed that you are unhappy, and is anxious to help you."
"But ... you must have understood that I didn't want to see you again! I can't receive you here. You shouldn't have come to this house. It's hard on me! Think of the consequences! Perhaps I may lose my place here!"
"Your place here is what you hate more than anything else in the world!"
"How do you know? I'm not so sure.... I have a quiet home—and I'm free!"
The way the man looked at her made her break off. They were both silent for a time, the stranger, however, not taking his eyes from Nacha for a moment. She could see that he wanted to speak, but evidently did not dare. At last, in a low voice and with visible emotion, he began:
"Nacha—you see I know your name—you are not telling me the truth! You are not free!... You are suffering; and last night I saw how much! From the moment I first saw you I have felt a tremendous pity for you."
"Oh, really?" Nacha exclaimed, with a laugh of affected2 irony3, calculated to put an end to the conversation with this man who had forced his way into her house, whose presence there was compromising to her, and who now, into the bargain, was allowing himself to express pity for her.
"Yes, real pity!" he repeated, evidently not understanding that her laugh was aimed at him.
"How kind of you! You must be an unusual sort of person!" Nacha said again, laughing scornfully.
"Your life is nothing but suffering," he continued, rather as though he were talking to himself and had not heard what Nacha said. "Here you live in humiliation4, worry, perpetual terror of what is about to happen. That is not living, Nacha!"
"Call it dying if you like then. You are very amusing. I am sorry you must go at once! But if Pampa should find you here.... I wish he would come!"
They stood facing each other there in the middle of the room, the stranger listening quietly while Nacha poured out her nervousness in words, and yet more words, hurriedly, interrupting herself with her own forced laughter, and distractedly moving her hands and arms.
"Did you think you had made a hit with me? How funny! But don't fool yourself! I can't help laughing though, at the very idea! You're crazy. Only crazy people act the way you do. Anyway, I love Pampa. So there! You see what women are. He treats me badly, he despises me, he beats me—but I wouldn't leave him for the first booby who comes along!"
By way of reply he took her hand and led her to the sofa, where obediently she sat down. In a low voice that had in it the same ring of sincerity5 and feeling as before, he went on:
"Nacha, you accept this man's ill treatment because you are afraid of something worse. You cannot bear to think that tomorrow, or whenever he leaves you, you will have to go from one man to another—"
"This is too much! Who gave you the right to insult me? I am a decent woman!"
And then, finding her own words ridiculous perhaps, she began to laugh; and the laugh, this time, seemed to reveal her scorn for herself and her pride withal in living as she was living. The man's compassion6 grew.
"Why do you do it Nacha?"
"What?" she exclaimed, without checking her laughter.
"You are trying to bring together things that don't belong together. You are trying to make yourself out a bad woman, while really you are good."
Nacha, abruptly7, became serious. She lowered her eyes and for several seconds sat motionless, looking at the floor, seemingly preoccupied8. Finally she raised her head, and slowly turned her gaze upon this unknown friend. The peace she found in his eyes astonished her. After a long silence she asked him gently:
"Who are you? What is your name?"
He told her.
"Fernando Monsalvat...." she repeated, as though trying to inscribe9 the syllables10 on her memory. Then, apparently11 more at ease, she added with a smile,
"Why did you come to this house? Not to do me harm?"
"To do you good, little friend."
The girl smiled again, and again lowered her eyes, only to raise them once more to Monsalvat's face.
"Little friend—I like those words! Will you really be my friend, really, in your heart? It does me good to hear you speak to me that way. You don't know what it means to me to be told I am not bad. But, just the same, I am bad! Only I do everything I can to make people think I am even worse than I am."
She spoke12 in a yet lower tone as she went on, somewhat ill at ease from the intimacy13 of her confession14:
"We girls have to make a show of being what we are not. It's easier that way for us to forget our real selves: we seem to become somebody else. I even go so far as not to blame the girl I was yesterday for all that makes me the girl I am today."
She was silent awhile, apparently searching her memory.
"Why do you try so hard to forget?" asked Monsalvat, "Wouldn't it be better to remember—if the present is so sad?"
"Sad? No, it isn't sad. Other people might think so. But really it isn't. It is worse than that rather: it is empty, without any feeling at all. We live in a sort of perpetual confusion. It's almost like not knowing whether you're alive or not."
"But why not remember what is good in the past? Why not dream?"
"Remember?" Her expression suggested that a world full of past sufferings had taken possession of her imagination.
"Why remember? Just to feel bad?"
"Yes, little friend, to feel, and to suffer. If you didn't suffer, you would be horrible, all of you. It is because you suffer that you deserve pity and sympathy; and so you ought to seek out pain, and treasure it."
Nacha raised her hands to her face. In his own trouble, and in the compassion Nacha aroused in him, Monsalvat began to feel a kind of satisfaction. If she could still feel so deeply, there was hope.
"No, no!" she broke out suddenly. "We haven't the right to suffer!"
"Human beings have no greater and more sacred right."
"But don't you see that we girls must always be gay, dance, laugh: our profession is joy, not suffering. If we're glum15, we lose our jobs. If we are not ready for gaiety and caresses16, we're accused of not earning our pay."
Her lips smiled bitterly. Monsalvat, sitting with one elbow on his knee, and his chin resting on his hand, was looking at her as though trying to drink in her very soul.
"We have to make ourselves over," Nacha continued, "change our natures as well as our names. Do you think it is only out of shame, or because of our families, that we hide our identities? No, it isn't wholly that. Taking another name makes us seem different somehow. It's like the Carnival17. Under a disguise, you can do and say all the crazy things that come into your head. Are you ashamed afterwards? No, because when you take off your mask you are no longer the person who played all those wild pranks18."
"And last night"—Monsalvat asked, after a brief pause, "why were you so unhappy?"
Through his conversation with Torres he knew the answer to this question; yet he listened anxiously for her reply.
"There you see what comes of being out of sorts!" she said at last. "Why should anyone go to a cabaret to gloom and whimper like a simpleton? Pampa had a right to be angry. I couldn't help it. I had just learned that the only real friend I ever had, the only man I ever really loved, was dying.... And you can imagine how I feel today. It's lucky I can be alone.... I can afford to let myself cry ... and remember!..."
Monsalvat had started at these words. He was glad to know that Nacha was still capable of feeling. At the same time, what she said about her love for Riga filled him with a vague uneasiness. Interrupting, he told her that he had known the poet.
"You knew him? Really? When? Where?"
From that moment Nacha looked upon Monsalvat as a brother. The wave of feeling carrying her towards him reached its height. She warmly took his hand for a moment and asked him to talk to her about Carlos Riga. There was tenderness in her eyes now. The last vestiges19 of distrust had vanished. She could have told him everything in her life, shown him the very bottom of her soul. He had known Riga! He need offer no other credentials20 to claim her friendship!
They talked a long time of the poet, whom Monsalvat had met through Edward Iturbide. The two men had never become intimate friends; for Monsalvat did not frequent the literary Bohemia that had known Riga best. Nacha eagerly sang the praises of her dead friend. Never had there lived so fine a soul, so generous a heart, so kind a spirit! Talking of him seemed to intoxicate21 her. She spoke confusedly, and at times wildly, in a jerky monologue22 of broken phrases. The moment came when her eyes filled with tears and she shook with emotion.
"And to think that I, who am speaking to you like this, I left him—the best man who ever breathed! All because I was afraid of poverty, afraid of hunger! It's true I've suffered, Monsalvat, in the life I have been leading: no one can know how much. But all I have been through was nothing compared to the despair I felt when I deserted23 Riga...."
The poor girl began to sob24 with great gasps25 that shook her from head to foot. Monsalvat tried to comfort her in words that astonished him, as he uttered them, for their consoling intensity26: never had he heard nor spoken such words before. They seemed to well up from the very depths of suffering in which the girl before him was engulfed27.
"I remember so well the morning when I left him," Nacha continued, "I shall remember it all the days God lets me live. We had a poor little room, dark, without air, the most miserable28 hole in a horrible tenement29; and we had no furniture—just two wretched cots, old and broken and dirty. I hadn't slept that night, for I was crying all the time, going over my plans, and imagining how he would feel when he found I had gone."
She stopped a moment to check a sob, and then went on:
"At daybreak I dressed and made a little bundle of the few rags I owned, and all quite calmly. I wanted to put off the terrible moment as long as I could. But at last it came. I was going to leave him—and he loved me! It was so hard to do what I had made up my mind I must do. I went to take a last look at him. He was still asleep. I crept up to him on tiptoe, and kissed him, on the forehead. I don't know what happened then: I had to lean against the wall, for it seemed as though the whole world were falling away from me. My heart must have stopped beating. I thought I was dying and stayed there a long time, without moving, just stupified. When I could move I sat down on my cot and cried, then I got up to go. Every step hurt. I went so slowly, it seemed as though years must have passed—and at the door I looked back.—Why was I leaving him? Why? Why?... At last I crept out into the hall, and began to run, to run like mad, down the stairs, and out into the street...."
"You must tell me your whole life, from the time when you left your mother's," said Monsalvat after a pause.
Nacha hesitated, unwilling30 for a moment to comply. At last she told him her first tragic31 adventure; her love affair with one of the young men boarding in her mother's house; his brutality32 towards her when her timidity and shame placed her at his mercy; his attempts to exploit her, and the illness that followed. She recounted her attempts to support herself, afterwards, by honest work, the usual story of poverty, temptation and despair.
"There was no help for me. What could I do? I struggled from week to week; but debts, hunger, the need of clothes to put on my back, the luxury I saw around me!... One day I told a girl who worked in the store and was my friend that I would do whatever she advised ... and she took me to a house she knew...."
Nacha lowered her eyes, shame-faced.
"Did you live long in this fashion?" he asked when she had lapsed33 into silence.
"Six months! Then one day I couldn't stand it any longer: I left the store; and never went back to that house. I did sewing, I made artificial flowers; but ... I had no luck. I took any work that came my way; but there were always back debts to pay off ... and all the while every man who came near me made love to me. More than once I left my job in order to get away from them.... I hated them, feared them, loathed34 them. At last, after several years of this struggle, I got a job as waitress in a café. There I was more annoyed by men than ever; but I earned enough to be able to afford a decent room and some furniture of my own. And there I met Riga!"
"And then?"
"After I left him? I went down again, this time for good and all. It was then that Arnedo took me."
They were silent for a space. Nacha did not move. Wide-eyed, she sat staring straight in front of her. What did she see? What were her thoughts? Monsalvat, watching her with an intensity that he had never before experienced, thought the critical moment had come.
"Nacha," he said, "you must get out of all this!"
Without looking at him, she slowly shook her head.
"But your repentance35...?"
"I do not repent36." The words came out slowly and deliberately37, and she turned to look straight at Monsalvat. "I did not intend any wrong. What should I repent for?"
"But you are dissatisfied with the way you're living?"
"God knows! I have suffered frightfully. How could one help being sorry for such an unhappy life?"
"Well then, why don't you make up your mind to leave it?"
"I want to, but I can't. It's Fate! I was destined38 to be a bad woman!"
All the energy of his spirit rushed to Monsalvat's lips in words frantically39 shaped to arouse in Nacha the decisive will to free herself from evil, to find good at last. He seized both her hands. Feebly she tried to pull away from him.
"Nacha, you must change your way of living. You must be yourself! You must cease being someone else! You must learn to live! To live, do you hear? So as to be able to dream, to love—to remember! Your soul wants to be free, and together we are going to free it. This is slavery! You have been speaking of what you have already suffered. But that is nothing to the agonies that lie in wait for you. Youth too will leave you; and the day will come when you will be old, sick, worn out, a human rag, falling lower and lower. At last you will be, not only morally, but physically40, a slave—The trader who is even now awaiting you will get you into his clutches. You will become a beast of pleasure, locked up in a house of evil; and you will have lost life, and hope—and love, too; for love has little to do with the criminal instincts of the men who will live on what you earn. You will be sold like a thing, at auction41. 'How much is this woman worth? So much—take her! She is yours!' And then you will fall so low that only the dens42 of the underworld, only the gutters43 of the slums, will be open to you; for you will be old, your beauty eaten away.... Then finally you will die and no one will know that you have gone. Then Nacha, you, you whom I am speaking to now, will be tossed into the potter's field like a dead dog."
She was in a paroxysm of weeping now, writhing44 under this merciless attack, throwing back her head and tossing out her arms in tragic appeal to him to stop.
There was a ring at the front door.
Nacha started to her feet, and tried to remove the traces of her weeping. However, it was only the servant bringing in a letter from Arnedo. Nacha, dazed, had not the courage to open it. She asked Monsalvat to read it to her. Arnedo announced that he was dining that evening with some friends. Taking the letter Nacha stood motionless and silent, staring straight before her. When Monsalvat spoke, she neither answered nor looked up. A tragic expression settled on her face. She was trembling violently. Suddenly, raising her hands to her head, she cried:
"No, no, it can't be! It is madness. Go away at once! I never want to see you again. I was crazy. Go, I say!"
Monsalvat looked at her in amazement45. He did not know what to do. Could he have lost her? Why a moment ago it seemed.... He tried to speak, to explain. But she pointed46 to the door with an obstinacy47 and an energy he had not dreamed she possessed48. There was nothing for it but to obey—but this was an overwhelming catastrophe49 falling on his life.... His heart was breaking.... As he left the room Nacha did not even bid him good-bye.
Arnedo's two lines had sufficed to remind her of reality, or rather of what she believed reality to be. With a great effort she stopped weeping and recalling scenes of the dead past. She was a different Nacha now; she was Lila, the tango dancer, Lila, the delight of the cabarets. For a moment, she forgot even Riga.
But, towards five o'clock, her heart triumphed over her will. Suddenly, desperately50, fearful of being late, she put on her hat, rushed to the street, and took a taxi to the cemetery51.
The services had begun. Anxious not to be noticed, she hovered52 on the edge of the cluster of people gathered there. It saddened her to see that scarcely twenty of the poet's admirers had escorted him to his grave. When they had all gone, she drew near to the spot where her friend's body had been laid. Her handkerchief over her eyes, she stood there a long time, motionless, clad in black, silently weeping, an image of Grief itself. The sky was overcast53; the cold drizzle54 was gradually turning to rain. As the first gusts55 reached the mound56 on which she lingered, Nacha slowly walked away, and returned to Arnedo's apartment.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 irony P4WyZ     
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄
参考例句:
  • She said to him with slight irony.她略带嘲讽地对他说。
  • In her voice we could sense a certain tinge of irony.从她的声音里我们可以感到某种讥讽的意味。
4 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
5 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
6 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
7 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
8 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
9 inscribe H4qyN     
v.刻;雕;题写;牢记
参考例句:
  • Will you inscribe your name in the book?能否请你在这本书上签名?
  • I told the jeweler to inscribe the ring with my name.我叫珠宝商把我的名字刻在那只戒指上。
10 syllables d36567f1b826504dbd698bd28ac3e747     
n.音节( syllable的名词复数 )
参考例句:
  • a word with two syllables 双音节单词
  • 'No. But I'll swear it was a name of two syllables.' “想不起。不过我可以发誓,它有两个音节。” 来自英汉文学 - 双城记
11 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
14 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
15 glum klXyF     
adj.闷闷不乐的,阴郁的
参考例句:
  • He was a charming mixture of glum and glee.他是一个很有魅力的人,时而忧伤时而欢笑。
  • She laughed at his glum face.她嘲笑他闷闷不乐的脸。
16 caresses 300460a787072f68f3ae582060ed388a     
爱抚,抚摸( caress的名词复数 )
参考例句:
  • A breeze caresses the cheeks. 微风拂面。
  • Hetty was not sufficiently familiar with caresses or outward demonstrations of fondness. 海蒂不习惯于拥抱之类过于外露地表现自己的感情。
17 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
18 pranks cba7670310bdd53033e32d6c01506817     
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 )
参考例句:
  • Frank's errancy consisted mostly of pranks. 法兰克错在老喜欢恶作剧。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
19 vestiges abe7c965ff1797742478ada5aece0ed3     
残余部分( vestige的名词复数 ); 遗迹; 痕迹; 毫不
参考例句:
  • the last vestiges of the old colonial regime 旧殖民制度最后的残余
  • These upright stones are the vestiges of some ancient religion. 这些竖立的石头是某种古代宗教的遗迹。
20 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
21 intoxicate oauzz     
vt.使喝醉,使陶醉,使欣喜若狂
参考例句:
  • Wine has the power to intoxicate.酒能醉人。
  • Cherishing a rose means to intoxicate yourself on her beauty more than pull her throns out.喜欢玫瑰意思是要我们陶醉它的美丽,而不是去除它的刺。
22 monologue sElx2     
n.长篇大论,(戏剧等中的)独白
参考例句:
  • The comedian gave a long monologue of jokes.喜剧演员讲了一长段由笑话组成的独白。
  • He went into a long monologue.他一个人滔滔不绝地讲话。
23 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
24 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
25 gasps 3c56dd6bfe73becb6277f1550eaac478     
v.喘气( gasp的第三人称单数 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • He leant against the railing, his breath coming in short gasps. 他倚着栏杆,急促地喘气。 来自《简明英汉词典》
  • My breaths were coming in gasps. 我急促地喘起气来。 来自《简明英汉词典》
26 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
27 engulfed 52ce6eb2bc4825e9ce4b243448ffecb3     
v.吞没,包住( engulf的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was engulfed by a crowd of reporters. 他被一群记者团团围住。
  • The little boat was engulfed by the waves. 小船被波浪吞没了。 来自《简明英汉词典》
28 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
29 tenement Egqzd5     
n.公寓;房屋
参考例句:
  • They live in a tenement.他们住在廉价公寓里。
  • She felt very smug in a tenement yard like this.就是在个这样的杂院里,她觉得很得意。
30 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
31 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
32 brutality MSbyb     
n.野蛮的行为,残忍,野蛮
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • a general who was infamous for his brutality 因残忍而恶名昭彰的将军
33 lapsed f403f7d09326913b001788aee680719d     
adj.流失的,堕落的v.退步( lapse的过去式和过去分词 );陷入;倒退;丧失
参考例句:
  • He had lapsed into unconsciousness. 他陷入了昏迷状态。
  • He soon lapsed into his previous bad habits. 他很快陷入以前的恶习中去。 来自《简明英汉词典》
34 loathed dbdbbc9cf5c853a4f358a2cd10c12ff2     
v.憎恨,厌恶( loathe的过去式和过去分词 );极不喜欢
参考例句:
  • Baker loathed going to this red-haired young pup for supplies. 面包师傅不喜欢去这个红头发的自负的傻小子那里拿原料。 来自《简明英汉词典》
  • Therefore, above all things else, he loathed his miserable self! 因此,他厌恶不幸的自我尤胜其它! 来自英汉文学 - 红字
35 repentance ZCnyS     
n.懊悔
参考例句:
  • He shows no repentance for what he has done.他对他的所作所为一点也不懊悔。
  • Christ is inviting sinners to repentance.基督正在敦请有罪的人悔悟。
36 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
37 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
38 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
39 frantically ui9xL     
ad.发狂地, 发疯地
参考例句:
  • He dashed frantically across the road. 他疯狂地跑过马路。
  • She bid frantically for the old chair. 她发狂地喊出高价要买那把古老的椅子。
40 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
41 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
42 dens 10262f677bcb72a856e3e1317093cf28     
n.牙齿,齿状部分;兽窝( den的名词复数 );窝点;休息室;书斋
参考例句:
  • Female bears tend to line their dens with leaves or grass. 母熊往往会在洞穴里垫些树叶或草。 来自辞典例句
  • In winter bears usually hibernate in their dens. 冬天熊通常在穴里冬眠。 来自辞典例句
43 gutters 498deb49a59c1db2896b69c1523f128c     
(路边)排水沟( gutter的名词复数 ); 阴沟; (屋顶的)天沟; 贫贱的境地
参考例句:
  • Gutters lead the water into the ditch. 排水沟把水排到这条水沟里。
  • They were born, they grew up in the gutters. 他们生了下来,以后就在街头长大。
44 writhing 8e4d2653b7af038722d3f7503ad7849c     
(因极度痛苦而)扭动或翻滚( writhe的现在分词 )
参考例句:
  • She was writhing around on the floor in agony. 她痛得在地板上直打滚。
  • He was writhing on the ground in agony. 他痛苦地在地上打滚。
45 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
46 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
47 obstinacy C0qy7     
n.顽固;(病痛等)难治
参考例句:
  • It is a very accountable obstinacy.这是一种完全可以理解的固执态度。
  • Cindy's anger usually made him stand firm to the point of obstinacy.辛迪一发怒,常常使他坚持自见,并达到执拗的地步。
48 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
49 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
50 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
51 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
52 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
53 overcast cJ2xV     
adj.阴天的,阴暗的,愁闷的;v.遮盖,(使)变暗,包边缝;n.覆盖,阴天
参考例句:
  • The overcast and rainy weather found out his arthritis.阴雨天使他的关节炎发作了。
  • The sky is overcast with dark clouds.乌云满天。
54 drizzle Mrdxn     
v.下毛毛雨;n.毛毛雨,蒙蒙细雨
参考例句:
  • The shower tailed off into a drizzle.阵雨越来越小,最后变成了毛毛雨。
  • Yesterday the radio forecast drizzle,and today it is indeed raining.昨天预报有小雨,今天果然下起来了。
55 gusts 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
56 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533