小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Nacha Regules » CHAPTER XIX
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIX
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 That same afternoon, while Monsalvat was wrestling with his doubts, Nacha was on the way to Belgrano to see Julieta.
Tormented1 by her anxieties, the slow progress of the street-car racked her nerves. She would never get there! And now it was stopping again! She looked angrily at the woman who dawdled2 cumbersomely3 in getting on or off. Didn't they care how long they took? Why were they so fat? Two or three men near her attempted to flirt4, but Nacha's contemptuous eyes discouraged them. At the end of the first half hour she bought a newspaper, but when she tried to read it, she found that she did not understand a word. She made repeated efforts to fix her attention on the police news. At the end of two or three phrases, a line perhaps, her mind jumped to other things. Then she realized that she was not reading and began again, with the same result. At last she tossed the newspaper away.
The car had now reached streets where there was little traffic, and went more rapidly. At the end of an hour, it had arrived at Belgrano. Nacha got out and walked along silent avenues that were well shaded by fine trees. In her nervous haste she almost ran past pretty villas5, with their flower-filled gardens, that spoke6 of peace and comfort. Over some of the streets the trees formed an arch and the air was sweet with perfume. Only the footsteps of an occasional passer-by broke the silence of this suburb, apparently7 the home of calm and contentment. But Nacha could not yield to this atmosphere. Grief and terror drove her relentlessly8 on.
Julieta was working in Belgrano in a shop on Cabildo Street. Like Nacha, she earned very little; but her expenses were slight, for she was living with friends who accepted only a small sum in payment for her room and board. Before concluding arrangements with the husband and wife, people from her home town who had known her family, she told them the kind of life she had led up to that time. The wife hesitated a moment; but the husband, who was a militant9 Socialist10, declared in a loud voice, with sweeping11 gestures and oratorical12 phrases, that there were no prejudices in his home, that he considered it a duty to contribute to the moral regeneration of anyone who needed it!
While Nacha waited for Julieta to come home, the Socialist and his wife chatted with her while their brood of children flocked around with staring eyes. The man's countless13 questions distracted her a little from her worries. But it required a great effort to attend to what he was saying. Every once in a while her expression grew blank, and her eyes opened wide as though she were in a paroxysm? of fear.
When Julieta finally appeared, she took Nacha to her room.
"What is the trouble?" she exclaimed. "Something has happened! Come, tell me about it," and they sat down on the edge of the bed.
"I am running away!" Nacha said in a quivering voice.
"Running away! From whom?"
"I don't know. From Monsalvat, from Arnedo, from that awful man in the house there—from myself! I am afraid of myself, Julieta! If you knew what presentiments15 I have! Everything is black, and full of horror—and crimes—and ... oh, I don't know what!"
"Presentiments?"
"Yes, something horrible is going to happen to me. Julieta listen! I have a presentiment14 that...."
She could not go on, for her teeth chattered16; her throat worked convulsively, and her eyes were starting from her head with terror. Julieta looked at her with gentle, sad eyes, and murmured affectionately to her, as to a child.
"No, no! I must tell you. You must know about it—this feeling I have almost drives me crazy! It makes me desperate!"
"But," said Julieta, "what is the matter?"
Nacha told her about Arnedo's renewed pursuit of her. He wanted to carry her off! And he was obstinate17, and wild, and bad! And he always got what he wanted! And what could she do to stop him? He had such will power! And then ... why did she feel this strange attraction towards him? She didn't love him. She hated him rather—he was so brutal18 with her! And yet, she never would have left him of her own accord; and now she was sure she would go away with him if he insisted very much. That was what terrified her. To go away with Arnedo, after all her struggles to be decent! To make Monsalvat suffer so, when he was so good to her, and had given up everything for her sake! To go down again into that evil world from which he had rescued her!
"But Nacha, you must not lose courage! I thought you were quite safe. It was you who saved me! Why must you go back again, if you don't want to?"
"I have to! It's Fate! I always said I was destined19 to be a bad woman! Every time I tried to be good something happened to break up all my plans. Now it seems impossible for me to be decent. Everything is against me! Look at what happened to me in the store! Why should everything be so hard for me?"
"But why don't you tell him about it—Fernando, I mean? He worships you, and he'll make everything right. I am sure that he is more than a match for Arnedo. Why doesn't he have the man arrested? Or you can both leave the house!"
"But Julieta, you don't know what has happened! That awful man, Mauli, knows about me; and he told everyone in the building—that's why they're all after me, laughing at me and insulting me! The superintendent20 called me a name—that I deserved perhaps, once.... Oh, if you only knew! And they say Mauli is a police agent, a spy—Today, when I left the store, I saw him talking to Pampa! I couldn't move I was so scared—just stood there frozen on the sidewalk. They tried to get out of sight, but I could see they were on friendly terms. Who knows but that they are planning something, Julieta! I have imagined so many awful things. I couldn't go home, that's why I came here. I want to get away from those men, from Monsalvat, from myself, from all the things I am afraid of! For something is sure to happen—today or tomorrow, or ... sometime."
Julieta insisted that Nacha should tell Monsalvat everything.
"But how can I tell him that I am likely to go away with Pampa!"
"Don't you love Monsalvat, Nacha? I don't understand you! You used to adore him! Why, you talked of nothing else! And now...."
"Now I love him more than I ever did. I know how fine he is, how good—whatever you want to call it! He wanted to marry me...."
"And why didn't you let him, Nacha?"
"Just because I love him so much. He has lost everything on my account, position, money, friends—even his health! I can't let him go on like that. He ought to go back to his place in life, and leave me to my fate. A girl like me has no right to marry a man as good as he is and ruin him. He was generous towards me, and I want to be generous too. If he has sacrificed everything for me, and the sacrifice turns out to be of no avail, I ought to pay him back, make him give up leading a life that is so useless!"
"Useless, Nacha? Haven't we both a chance to be decent? Didn't he make you become the girl you are? What more could any one do?"
Nacha was silent. Then she came closer to Julieta and said, speaking very low:
"I'll be good, yes! But I shall never, never be happy. I am more unhappy now than I ever was. Bad luck follows me everywhere. I can't be meant for this kind of life! If I was, I ought not to be so uneasy all the time, I ought to feel contented21 at least! But I don't, I don't! And it grows worse every day!"
Julieta, however, was determined22 to convince her friend that she must talk things over with Monsalvat. Nacha consented finally to go back with her after supper, and discuss her fears with him.
Monsalvat meanwhile was anxiously awaiting Nacha's return. When, after reaching home from his visit to Police Headquarters, he discovered that she was not in, he became alarmed. A woman who lived next door told him that Nacha had probably gone out to find new quarters, as the superintendent had "ordered her out." Monsalvat at once went down to the patio23 in search of an explanation of this report.
It was already dark. The air in the courtyard was heavy with the smell of cooking. Mothers were crooning to their babies, and children were whimpering. From one of the windows came the strumming of a guitar; and in a corner of the courtyard two old men were gossiping in Genoese.
The superintendent had, until that moment, been quite servile in his attitude toward Monsalvat. But he knew now that this tenant24 of his had been called to account by the police, and he intended to use this bit of information. He began, however, by attracting an audience. He intensified25 his attitude of humility26. As he bent27 his head before Monsalvat's energetic accusations28, he had all the appearance of being bullied29 by his lodger30.
"Yes, sir. You can shout if you like, and insult me, and even strike me. I'm only a poor man, so what does it matter? But I have to carry out my orders. And the landlady31, who is a fine woman, and highly respectable, doesn't want anyone in this house with dangerous ideas in their heads, nor any woman like that!"
Monsalvat lost all the serenity32 that still remained to him after the events of the day. He clenched33 his fists, ready to attack this man, at the first word of allusion34 to Nacha.
"So that's why, sir, I'm asking you to let us have your room. We are very sorry, of course; but it can't be helped! As to the young lady you're so friendly with, let me tell you—if my respectable tenants35 here present will excuse the word—we don't want any street-girls in this house!"
His hearers, now fairly numerous, burst into a loud guffaw36. Monsalvat, exasperated37 beyond endurance, seized the man by the shoulder and said to him in a voice that shook with anger:
"You'll get what's coming to you, you hypocrite!"
But something made him glance around. Mauli was standing38 close to him, smiling his crooked39 smile. He stopped short. This evil-looking individual represented law and order, force and reason, organized society, of which he was one of the props40! He was the enemy, hidden until that moment, but now revealed, his enemy, indeed, for Monsalvat felt himself to be the only champion there of the justice and goodness in human nature!
The superintendent made no move to defend himself from Monsalvat's threatened attack, but appeared to shrink, become more humble41 still. He smiled however, a treacherous42 and evil smile, and with lowered eyes, he murmured meekly43:
"You ain't fair to me—but I don't need to defend myself! I'll trust to getting my reward in Heaven! No, I'm not going to fight this here gentleman, but I am going to ask the landlady to get him a pretty suit of striped clothes, and have his head shaved, and put him where he can have plenty of cold showers...."
His audience greeted this allusion with explosions of mirth; and encouraged by his success, the superintendent continued:
"As to the young lady—excuse me, sir, the princess, I mean—as to the fair princess in room No. 22, I'll present her with...."
Monsalvat had turned his back on the man, and was trying to force his way out of the crowd. But people, eager to prolong the scene as much as possible, got in his way.
"What? What will you present her with?" shrilled44 the women.
"I'll present her with—excuse the expression, ladies!—with a yellow ticket!"
Coarse, brutal laughter greeted this witticism45 and people gathered round the superintendent to make him repeat his part of the dialogue. As Monsalvat went slowly up the stairs it seemed to him that these people were all flaunting46 their heartless mirth in his face. He was incapable47 of seeing or hearing anything. His feeling for Nacha had, for a moment, carried him away, spurred him to violence! But instantly, he had realized that if he did not curb48 it, it would be ruinous to himself, as well as to her. No, he could not risk leaving her alone, abandoned to herself, and to the cruelties she would be sure to experience.
After reaching his room, he began thinking of that humanity, whose foul49 words and coarse laughter were even then following him up the stairs. Now at last he saw how useless his ideals and his work were. What could he accomplish while men continued to be so full of evil? Yet whose fault was it? Whose but that of the men and women who allow the poor to wallow in poverty, ignorance, and the grossness which is perhaps but a protection necessary for self-preservation? No, the evil in these people was not inborn50! It was acquired; it came from hunger, from disease, from the sense of being shut out from the banquet of life at which so many feast! And little by little he began to think of those who were still laughing at him under his window as no more than unconscious victims; and he pitied them, he even forgave them!
There was a knock at the door, and Nacha appeared, accompanied by Julieta. Mauli, lounging about the front door, was the only person in the house who had seen them come in. As they passed, he turned aside, but no sooner were they on their way up the stairs than he ran to get the superintendent; and together they tiptoed to Monsalvat's door, where they stood with an ear to the panel, listening, and kneeling to look through the keyhole. What they saw was a girl sobbing51, and a man looking very wretched; but this of course failed to arouse any compassion52 in them. Finally when they saw that the girls were taking leave of their host, they scuttled53 away.
No sooner had Nacha and Julieta left him than Monsalvat went to the police station. He had no fears on Mauli's account; for, unpleasant as the man was, he was nevertheless in the employ of the department, and not likely therefore, Monsalvat thought, to take direct part in any plot of Arnedo's. So he had assured Nacha, quieting her fears a little. At the station they promised him to assign a special watchman to the house; and the latter returned with him, went up to Nacha's door, and told Monsalvat he would keep watch all night.
Monsalvat could not bring himself to believe that he had correctly heard the unbelievable things that Nacha was saying. How was it possible that Nacha should no longer love him, that she should be able to go away with Arnedo when, if what she declared was true, she hated the fellow! At certain moments he thought he must have dreamed the cruel words that rang in his ears: and that night as he lay in bed, Despair blew with icy breath upon his hands, and lips, creeping through his blood to his heart, and to his brain, threatening to wither54 forever the warm hope that was his life.
The next morning Nacha went to the store, and returned in an almost happy frame of mind. It had made her feel freer to tell Monsalvat how she felt towards him. Up to that moment it had seemed to her that she was deceiving him, and not treating him fairly. Now an enormous weight had been lifted from her conscience. Also she knew that Monsalvat had understood. Her words had caused him keen suffering, but now he would return to his old world and forget her!
Monsalvat did not see her when she returned from work. He had gone directly from his office to see Torres. The doctor had just come in from his calls.
"I told you so," Torres asserted, after Monsalvat had related his conversation with Nacha. "No good can come of dealing55 with such women. You have got nothing out of it but disillusionment and bitterness: you've lost almost a year of your life—and that isn't all! Your reputation is quite done for, my boy. You'll have a job of it, to rehabilitate56 yourself socially!"
Monsalvat listened, wondering how this friend, the only one now left him, could know him so little. He had come to confide57 his trouble to the only human being of his own class who would consent to listen to him: and he had been misunderstood! It seemed useless to explain. Abruptly58, without shaking hands with Torres, he went away, downcast and ill. Why hope for anything from anyone? Life weighed too heavy on him; he had no illusions, no hopes; and then it was that he knew what the frigid59 abysses of solitude60 are really like! Abysses into which everything falls away, and vanishes, and nothing, not even feeling remains61....
Not caring to go home he wandered about the streets. At dinner time he went into a coffee house and drank a little coffee. Then he continued his aimless walk for several hours, scarcely conscious of what he was doing, or of the passing of time. At last he went back to his room and tried to read, but with no success. Finally he wrote Nacha a long letter, in which he tried to convince her that she loved him; strove to communicate his own feeling to her, painted the serene62 and happy days awaiting them if only Nacha would accept the love stretching out its imploring63 hands towards her!
An hour passed, two hours, three hours. Monsalvat wrote for a time, then broke off, then resumed writing. He would get up, pace to and fro, sit down again. It was now two o'clock. Everything was silent; the house, and the street outside.
But suddenly the silence was broken. He heard a noise like that of an automobile64 stopping near by. Then a door opened, and there was a subdued65 sound of footsteps in the courtyard. Monsalvat leaned out of his window, which opened on the street; but he could distinguish nothing. Then he went out to the narrow hallway which led to his room. From there he could not see the lower hall; so he went downstairs. There was no one to be seen in the patio, and everything was silent once more. Only in Mauli's room, almost directly facing Nacha's, was there a light. It must have been he coming home, Monsalvat concluded; and he returned to his room. Then he lay down, and quite exhausted66, fell into a heavy sleep.
A few minutes later, however, a strange noise aroused him. He thought it must have been a scream; not a sharp cry, but muffled67, stifled68, as though coming from a distance. Then, as his brain cleared a little, he decided69 it had been from close at hand—from the street, from the front door, perhaps. He heard men's voices, the noise of footsteps, and an automobile approaching. Jumping up from his bed, he leaned out from the window.
He must have uttered a frantic70 cry; for what he saw was as distinct and horrible and swift as the visions in a dream.... Four men came out from under the archway of the front door. They were carrying something, a dark huddled71 form that moved; and now they were thrusting it into the automobile drawn72 up at the curb. A woman!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tormented b017cc8a8957c07bc6b20230800888d0     
饱受折磨的
参考例句:
  • The knowledge of his guilt tormented him. 知道了自己的罪责使他非常痛苦。
  • He had lain awake all night, tormented by jealousy. 他彻夜未眠,深受嫉妒的折磨。
2 dawdled e13887512a8e1d9bfc5b2d850972714d     
v.混(时间)( dawdle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Billy dawdled behind her all morning. 比利整个上午都跟在她后面闲混。 来自《简明英汉词典》
  • He dawdled away his time. 他在混日子。 来自《现代英汉综合大词典》
3 cumbersomely 4fc7994a03fecff2ae305cdc017c4d01     
笨重的; 累赘的,难以携带的; 缓慢复杂的,冗长的; 麻烦的
参考例句:
  • The organization changed its cumbersome title to something easier to remember. 这家机构把它那复杂累赘的名称改得好记一些了。
  • It's rather cumbersome having to carry all these cases around. 把这些箱子都带着走动是件相当麻烦的事。
4 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
5 villas 00c79f9e4b7b15e308dee09215cc0427     
别墅,公馆( villa的名词复数 ); (城郊)住宅
参考例句:
  • Magnificent villas are found throughout Italy. 在意大利到处可看到豪华的别墅。
  • Rich men came down from wealthy Rome to build sea-side villas. 有钱人从富有的罗马来到这儿建造海滨别墅。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
8 relentlessly Rk4zSD     
adv.不屈不挠地;残酷地;不间断
参考例句:
  • The African sun beat relentlessly down on his aching head. 非洲的太阳无情地照射在他那发痛的头上。
  • He pursued her relentlessly, refusing to take 'no' for an answer. 他锲而不舍地追求她,拒不接受“不”的回答。
9 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
10 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
11 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
12 oratorical oratorical     
adj.演说的,雄辩的
参考例句:
  • The award for the oratorical contest was made by a jury of nine professors. 演讲比赛的裁决由九位教授组成的评判委员会作出。 来自《现代汉英综合大词典》
  • His oratorical efforts evoked no response in his audience. 他的雄辩在听众中不起反响。 来自辞典例句
13 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
14 presentiment Z18zB     
n.预感,预觉
参考例句:
  • He had a presentiment of disaster.他预感会有灾难降临。
  • I have a presentiment that something bad will happen.我有某种不祥事要发生的预感。
15 presentiments 94142b6676e2096d7e26ee0241976c93     
n.(对不祥事物的)预感( presentiment的名词复数 )
参考例句:
  • His presentiments of what the future holds for all are plainly not cheering. 则是应和了很多美国人的种种担心,他对各方未来的预感显然是不令人振奋的。 来自互联网
16 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
17 obstinate m0dy6     
adj.顽固的,倔强的,不易屈服的,较难治愈的
参考例句:
  • She's too obstinate to let anyone help her.她太倔强了,不会让任何人帮她的。
  • The trader was obstinate in the negotiation.这个商人在谈判中拗强固执。
18 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
19 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
20 superintendent vsTwV     
n.监督人,主管,总监;(英国)警务长
参考例句:
  • He was soon promoted to the post of superintendent of Foreign Trade.他很快就被擢升为对外贸易总监。
  • He decided to call the superintendent of the building.他决定给楼房管理员打电话。
21 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
22 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
23 patio gSdzr     
n.庭院,平台
参考例句:
  • Suddenly, the thought of my beautiful patio came to mind. I can be quiet out there,I thought.我又忽然想到家里漂亮的院子,我能够在这里宁静地呆会。
  • They had a barbecue on their patio on Sunday.星期天他们在院子里进行烧烤。
24 tenant 0pbwd     
n.承租人;房客;佃户;v.租借,租用
参考例句:
  • The tenant was dispossessed for not paying his rent.那名房客因未付房租而被赶走。
  • The tenant is responsible for all repairs to the building.租户负责对房屋的所有修理。
25 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
26 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
27 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
28 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
29 bullied 2225065183ebf4326f236cf6e2003ccc     
adj.被欺负了v.恐吓,威逼( bully的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My son is being bullied at school. 我儿子在学校里受欺负。
  • The boy bullied the small girl into giving him all her money. 那男孩威逼那个小女孩把所有的钱都给他。 来自《简明英汉词典》
30 lodger r8rzi     
n.寄宿人,房客
参考例句:
  • My friend is a lodger in my uncle's house.我朋友是我叔叔家的房客。
  • Jill and Sue are at variance over their lodger.吉尔和休在对待房客的问题上意见不和。
31 landlady t2ZxE     
n.女房东,女地主
参考例句:
  • I heard my landlady creeping stealthily up to my door.我听到我的女房东偷偷地来到我的门前。
  • The landlady came over to serve me.女店主过来接待我。
32 serenity fEzzz     
n.宁静,沉着,晴朗
参考例句:
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
33 clenched clenched     
v.紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He clenched his fists in anger. 他愤怒地攥紧了拳头。
  • She clenched her hands in her lap to hide their trembling. 她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。 来自《简明英汉词典》
34 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
35 tenants 05662236fc7e630999509804dd634b69     
n.房客( tenant的名词复数 );佃户;占用者;占有者
参考例句:
  • A number of tenants have been evicted for not paying the rent. 许多房客因不付房租被赶了出来。
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
36 guffaw XyUyr     
n.哄笑;突然的大笑
参考例句:
  • All the boys burst out into a guffaw at the joke.听到这个笑话,男孩子们发出一阵哄笑。
  • As they guffawed loudly,the ticket collector arrived.他们正哈哈大笑的时候,检票员到了。
37 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
38 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
39 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
40 props 50fe03ab7bf37089a7e88da9b31ffb3b     
小道具; 支柱( prop的名词复数 ); 支持者; 道具; (橄榄球中的)支柱前锋
参考例句:
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The government props up the prices of farm products to support farmers' incomes. 政府保持农产品价格不变以保障农民们的收入。
41 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
42 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
43 meekly meekly     
adv.温顺地,逆来顺受地
参考例句:
  • He stood aside meekly when the new policy was proposed. 当有人提出新政策时,他唯唯诺诺地站 来自《简明英汉词典》
  • He meekly accepted the rebuke. 他顺从地接受了批评。 来自《简明英汉词典》
44 shrilled 279faa2c22e7fe755d14e94e19d7bb10     
(声音)尖锐的,刺耳的,高频率的( shrill的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Behind him, the telephone shrilled. 在他身后,电话铃刺耳地响了起来。
  • The phone shrilled, making her jump. 电话铃声刺耳地响起,惊得她跳了起来。
45 witticism KIeyn     
n.谐语,妙语
参考例句:
  • He tries to lighten his lectures with an occasional witticism.他有时想用俏皮话使课堂活跃。
  • His witticism was as sharp as a marble.他的打趣话十分枯燥无味。
46 flaunting 79043c1d84f3019796ab68f35b7890d1     
adj.招摇的,扬扬得意的,夸耀的v.炫耀,夸耀( flaunt的现在分词 );有什么能耐就施展出来
参考例句:
  • He did not believe in flaunting his wealth. 他不赞成摆阔。
  • She is fond of flaunting her superiority before her friends and schoolmates. 她好在朋友和同学面前逞强。 来自《现代汉英综合大词典》
47 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
48 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
49 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
50 inborn R4wyc     
adj.天生的,生来的,先天的
参考例句:
  • He is a man with an inborn love of joke.他是一个生来就喜欢开玩笑的人。
  • He had an inborn talent for languages.他有语言天分。
51 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
52 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
53 scuttled f5d33c8cedd0ebe9ef7a35f17a1cff7e     
v.使船沉没( scuttle的过去式和过去分词 );快跑,急走
参考例句:
  • She scuttled off when she heard the sound of his voice. 听到他的说话声,她赶紧跑开了。
  • The thief scuttled off when he saw the policeman. 小偷看见警察来了便急忙跑掉。 来自《简明英汉词典》
54 wither dMVz1     
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
参考例句:
  • She grows as a flower does-she will wither without sun.她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
  • In autumn the leaves wither and fall off the trees.秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
55 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
56 rehabilitate 2B4zy     
vt.改造(罪犯),修复;vi.复兴,(罪犯)经受改造
参考例句:
  • There was no money to rehabilitate the tower.没有资金修复那座塔。
  • He used exercise programmes to rehabilitate the patients.他采用体育锻炼疗法使患者恢复健康。
57 confide WYbyd     
v.向某人吐露秘密
参考例句:
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
58 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
59 frigid TfBzl     
adj.寒冷的,凛冽的;冷淡的;拘禁的
参考例句:
  • The water was too frigid to allow him to remain submerged for long.水冰冷彻骨,他在下面呆不了太长时间。
  • She returned his smile with a frigid glance.对他的微笑她报以冷冷的一瞥。
60 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
61 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
62 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
63 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
64 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
65 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
66 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
67 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
68 stifled 20d6c5b702a525920b7425fe94ea26a5     
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵
参考例句:
  • The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
  • The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
69 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
70 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
71 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
72 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533