小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Merrimeg » MERRIMEG AND THE RAG-BONE MAN
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
MERRIMEG AND THE RAG-BONE MAN
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 “RAGS! bones! old iron!”
Merrimeg put her head out of the front window and looked down the street.
A queer man with a dirty face was coming along, and he was bending down under a heavy sack which he was carrying on his back.
“Rags! bones! old iron!” he cried, and all the children who were playing in the street ran indoors in a fright.
It was the Rag-Bone Man. Everybody said that if you didn’t look sharp he’d snatch you up and stuff you in his sack and carry you off and never, never bring you back any more; so all the children in that village were terribly afraid of him, and whenever they saw him coming they simply took to their heels and fled.
“Rags! bones! old iron!” cried the Rag-Bone Man.
[96]“Oh, pshaw,” said Merrimeg, “I’m not afraid.”
She went out into the street and watched him coming. He came on nearer and nearer. He reached the house next door and stopped there and stared at Merrimeg.
“Rags! bones! old iron!” he shouted out, at the top of his voice, and quick as a wink1 Merrimeg sprang back into the house and banged the door and bolted it and ran to her room and buried her head under the pillows. It was a long time before she came out again.
When she did come out, she didn’t go into the street, because the Rag-Bone Man was still there, probably. She went into the cabbage garden, where her mother was hanging up clothes.
“Where are you going, Merrimeg?” said her mother.
“Nowhere,” said Merrimeg.
“You’d better go over to Tish’s house now. They’re expecting you to have supper with them. And don’t get your dress soiled, and don’t stay too late.”
[97]“No’m,” said Merrimeg.
“Before you go, take these handkerchiefs and spread them out on the rose bushes in the sun to dry.”
“Yes’m,” said Merrimeg.
Her mother kissed her, and went into the kitchen; and Merrimeg, carrying the wet handkerchiefs, walked over to the apple orchard2, thinking about apples, and forgetting all about the rose bushes. She always liked to eat apples just before meals.
In the orchard she stopped under a tree and reached up towards the lowest branch, and just at that moment she heard the sound of some one crying. It seemed to come from the other side of the tree. She tiptoed around the tree to see who it was.
It was the Rag-Bone Man. He was sitting on the ground, with his back against the tree, and his sack beside him, and he was crying to himself pretty loud, and sniffling and wiping away the tears with the back of his hand.
[98]Merrimeg was so frightened that she could not move.
 
“GIMME A HANDKERCHIEF QUICK,” SAID THE RAG-BONE MAN
 
“Gimme a handkerchief, quick,” said the Rag-Bone Man, and he snatched the handkerchiefs out of her hand and put one of them to his nose.
“Oh!” he said, and threw the handkerchiefs down. “They’re wet! They won’t do! What good is a wet handkerchief? Haven’t you got a dry one?”
“No, sir,” said Merrimeg, in a shaky little voice.
“Then it’s no use,” said the Rag-Bone Man. “I reckon I’ll have to stop crying. You can’t cry without a handkerchief. Why didn’t you bring me a dry one?”
“I didn’t know you wanted one,” said Merrimeg.
“Well, you didn’t think I could cry into a wet one, did you? You don’t expect me to do that, do you? Do you, or don’t you?”
“No, sir,” said Merrimeg.
“The next time you come around me when[99] I’m crying, you bring me a dry one, d’you understand?”
“Yes, sir,” said Merrimeg.
“Don’t say ‘yes, sir’ and ‘no, sir’ all the time. Why don’t you ask me what I’m crying about?”
“Yes, sir,” said Merrimeg, twisting her apron3. “I mean—if you please——”
“I’m crying about—I’m crying about—oh, dear! I’m going to cry again, I know I am! And I never have any handkerchief!”
He burst into tears again, and Merrimeg began to feel sorry for him.
“Yes, sir?” said she.
He wiped his face with the back of his hand, and smeared4 the dirt all over it most terribly.
“It’s—it’s—about the children,” he said, crying out louder than before. “I can’t—I can’t—help it. It’s because they—they won’t come near me—they’re afraid of me—they won’t speak to me—they won’t let me tell ’em about Rags—they run away from me—oh, it’s too hard, it’s too hard!”
[100]He sniffled and gulped5. Merrimeg felt very sorry for him indeed.
“Please, sir,” said she, “do you want——”
“I want a handkerchief. Look in that bag and see if you can find one. Oh, dear! If the children would only let me speak to ’em! Then I could tell ’em all about Rags! Why don’t you hurry? Can’t you see I need a handkerchief? Will you, or won’t you?”
Merrimeg quickly opened the sack. She put her head down into it and looked in; and before she knew what was going on her heels were lifted up and she was plopped down head first into the bag, and there she was, tied up tight inside the rag-bone sack.
She kicked and screamed, but it wasn’t any use. The Rag-Bone Man slung6 the sack on his back and made off through the orchard as fast as he could go.
Merrimeg stopped kicking, when she found it wasn’t any use, and after a long time she came down on the ground with a bump, and she heard the Rag-Bone Man call out, “Open the door!”
[101]The sack was untied7, and she stood up. She was standing8 before a little house in the woods, and the trees about it were dark and gloomy, and the sun had gone down.
The door of the little house opened, and a little girl, smaller than Merrimeg, stood in the doorway9. She was a very ragged10 little girl, and her face was dirty and sad. She looked at Merrimeg with big solemn eyes.
“I’ve brought you one at last!” cried the Rag-Bone Man. “Here she is! I’ve got one for you at last! Somebody to play with! Here she is, and she’s going to stay with you and play with you, and never go home any more! Now we’ve got her we’ll keep her. Now you’ll have company! Ain’t she a pretty one, though? Ain’t I a good father? Come in, come on in!”
He seized the two little girls by the hand and ran into the house with them.
It was a tiny house, with only two rooms, one in front and one behind. The Rag-Bone Man began to get out plates and knives and forks and[102] set them about on a table in the front room. The two little girls stood staring at each other.
“What’s your name?” said the Rag-Bone Man’s little girl.
“Merrimeg,” said she.
“My name is Rags. That’s my father. He’s been trying for a long, long time to bring me somebody to live with me here and play with me, but they always ran away from him. You’re the first. Are you lonely?”
“No,” said Merrimeg.
“I am. But I won’t be any longer. I’ve got you to play with me now.”
“Can’t I—ever—go home—any more?” said Merrimeg.
“Oh, father!” said little Rags. “She wants to go home already!”
“Go home?” cried the Rag-Bone Man. “Are you talking about going home already? Oh, dear, don’t make me cry again! If you talk like that, I’ll cry, I know I will! You can’t leave us! It wouldn’t do! No, no! Sit down and eat your supper. Oh, dear, she wants to go home!”
[103]They sat down at the table, but Merrimeg couldn’t eat; and after supper Rags and Merrimeg went to bed together in a little bed in the back room. The stars shone in through the window.
“To-morrow,” said Rags, pulling the covers up over Merrimeg, “we’ll have a grand play in the woods all day. Oh, won’t I be happy, though! I know where there’s a lot of wild strawberries, and a brook11 with crawly things on the bottom, and—oh, I’m so glad you’ve come! And father won’t ever let you leave me as long as you live! Oh, isn’t it jolly! I’ll never be lonely any more!”
She sighed with happiness, and nestled her head down on the pillow, and went to sleep.
But Merrimeg didn’t go to sleep. She thought about her mother, and what would happen if she never went home any more, and how she would miss her mother, and what the other children in the village would say after she’d been away for years and years, and—she sat up in bed. The little house was very still. She made up her[104] mind that if she was ever going to get home, she had better try to steal away now. She got up quietly and dressed herself, and opened the door of the front room on a crack and peeked12 in.
A candle was burning on the table in there, and the Rag-Bone Man was over at the other side of the room, opening the drawers of a bureau one after another, and rummaging13 about inside. He was sniffling dreadfully.
“I can’t find ’em,” he was saying to himself.[105] “Where are the plaguey handkerchiefs, anyway? To think that after I’ve tried so hard, and brought one of ’em here at last, she wants to go right away home, before she’s been here ten minutes! They’re all alike, that’s what it is. They don’t like me, and they run away from me, and when one of ’em comes here at last she wants to go right off home again. There ain’t one of ’em can abide14 the sight of me, and it’s a cruel shame, that’s what it is. It’s cruel. Oh, dear, I’m going to cry again—I just know I am—it’s coming on—I can feel it—where are those handkerchiefs, anyway?”
[106]
 
“I CAN SEE HER PEEKING15 IN THROUGH THE DOOR.”
 
[107]He opened another drawer, and rummaged16 about inside, and then sat down on a chair with his head on his hands.
“Plague take it,” said he, “I just know I’m going to cry. And there’s no handkerchiefs in the house. Why do they all run away from me? And she wants to go home before she’s been here ten minutes, and there’s no handkerchiefs in the house—boo-hoo-hoo!”
“I believe he’s crying,” said a voice outside.
“I believe he is, brother, I believe he is,” said another voice.
“How would it do to go in?” said the first voice.
“That’s a very clever idea, brother, very clever,” said the other voice.
The front door opened, and in walked the two gnomes17.
“I believe she’s here, too, brother Nibby,” said Malkin. “I can see her peeking in through the door.”
“Then,” said brother Nibby, “I wonder why she doesn’t come in?”
[108]“I will come in,” said Merrimeg. “Oh, but I’m glad you’ve come!” And she stepped into the room.
“But she wants to go home!” said the Rag-Bone Man, wiping his eyes and nose with the back of his hand. “Have you got a dry handkerchief?”
“Have you got a handkerchief, brother Nibby?” said Malkin.
“Oh dear no,” said Nibby. “I always forget it.”
“Do you know where you left it, brother?” said Malkin.
“Oh dear yes,” said Nibby. “In the ice box under the kitchen sink.”
“Then please!” said the Rag-Bone Man. “Please! Take me there and give it to me! Oh, oh! When I think of all the children running away from me, and now she wants to go home, and no handkerchiefs in the house,—I’m going to cry again, I’m going to cry again, I just know it!” And sure enough, he began to cry, harder than ever.
[109]“Maybe he’d feel better,” said Malkin, “if we took him home and got him a handkerchief.”
“Maybe he would, there’s something in that,” said Nibby.
“Then let’s do it,” said Malkin.
“But oh, dear!” said the Rag-Bone Man, pointing at Merrimeg. “I can’t leave her here. She’d run away.”
“Then we’d better take her with us, brother Nibby,” said Malkin. “What do you say?”
“Just what I was thinking,” said Nibby. “You took the words out of my mouth.”
“All right,” said the Rag-Bone Man. “When I’ve gotten the handkerchief I’ll bring her back again. Now then,” said he to Merrimeg, picking up his bag, “jump into the sack. Quick. Will you, or won’t you?”
“No, no!” said Merrimeg. “I don’t like the sack. I won’t!”
“Not very polite to-day, brother Nibby,” said Malkin. “I think she ought to do what the gentleman says.”
[110]“You’re right, brother, you’re always right,” said Nibby.
“Well,” said Merrimeg, “if you say I ought to do it, I will. But I don’t want to.”
She stepped into the bag, and at that moment a voice sounded from the back door. “No, no! Don’t go away!”
 
It was little Rags, in her nightgown. She ran to Merrimeg and threw her arms around her and clung to her tight.
[111]“Don’t go, don’t go!” cried little Rags. “Don’t leave me! Stay and play with me! Oh please, oh please!”
“She’s coming back,” said her father. “I’ll bring her back as soon as I get the handkerchief. She’d run away if I left her here. She’ll be back.”
Merrimeg put her arm around little Rags and kissed her.
“Good-by,” said she. “Don’t cry. I’ve got to go now. Don’t cry. Good-by.”
The Rag-Bone Man pulled the sack up over Merrimeg and hoisted18 it up on his back.
“Don’t go, don’t go!” said little Rags, and put her head down on her arm.
The door closed behind the Rag-Bone Man and his sack, and the two gnomes; and little Rags in her nightgown stood all alone in the room, weeping.
The Rag-Bone Man walked so far and so long that Merrimeg fell asleep in the sack. When she woke up she was standing on the mossy roof of the gnomes’ house, rubbing her eyes; and in[112] a moment they were all four going down the ladder into the gnomes’ kitchen.
Nibby ran to the ice box under the sink, and put his hand in.
“It’s no use, brother, it isn’t here,” said Nibby.
“Then we’d better look somewhere else, brother,” said Malkin.
They looked in the coffeepot, and the bread box, and in the oven, and everywhere; but they couldn’t find the handkerchief.
“Oh, dear!” said the Rag-Bone Man. “It’s enough to make a person cry his eyes out, that’s what it is. Oh, what a day I’ve had! What are you going to do now?”
“I’ll tell you,” said Merrimeg. “I left a lot of them in the apple orchard at home, and they’re all dry by now. Let’s go there!”
“Do you think they’re dry?” said the Rag-Bone Man.
“Of course they are!” said Merrimeg. “Come along! Hurry!”
She led them up the ladder, and when they[113] were outside she got into the sack again. The Rag-Bone Man swung her onto his back, and before very long she was dropped to the ground with a bump, and she got out of the sack. They were standing in the apple orchard behind her house, and there on the ground were the handkerchiefs, where the Rag-Bone Man had thrown them.
The Rag-Bone Man picked them up. They were wet.
“Oh, dear! oh, dear!” he cried. “They’re all wet! I knew they wouldn’t be dry! They’re no earthly good! What’ll I do? No handkerchiefs, and all the children running away from me, and—Oh, dear! I’m going to cry again! Oh, what a day I’ve had! What’ll I do? What’ll I do?”
“Bless my soul, brother Nibby,” said Malkin. “I know where our handkerchief is. I put it there myself. It’s in the handkerchief box on the bureau. I wonder why we didn’t think to look for it there?”
“I believe you’re right, brother,” said Nibby.[114] “It’s the last place I would have thought of looking for it.”
“Then we’d better take him back to get it before he cries again,” said Nibby. “Let’s go.”
“Oh, dear!” said the Rag-Bone Man. “Such a lot of running back and forth19 in the middle of the night! Come along,” he said to Merrimeg, “jump into the sack again, and let’s go back. Oh, dear! So much trouble, nothing but trouble! Quick, jump into the sack.”
“No, no!” cried Merrimeg, starting to run. “I’m home now. I’m not going back! Good-by!” And she ran away as fast as her feet would carry her, through the apple orchard, across the cabbage garden, and in at the kitchen door.
“Funny how we came to bring her back right to her own home, brother,” said Malkin.
“Very funny, very funny indeed,” said Nibby.
“Oh! oh! oh!” said the Rag-Bone Man. “What’ll my poor little Rags do now? Oh, what a terrible day I’ve had! Oh, dear! oh, dear!”
[115]He put his head down and burst out crying, and the two gnomes led him away.
In the front room, Merrimeg’s mother was sitting at the window sewing.
“Well,” she said. “I thought you were never coming home! I told you not to stay at Tish’s so late. Did you have a nice supper? Get ready for bed, and next time don’t stay so long.”
“Yes, mother,” said Merrimeg.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 wink 4MGz3     
n.眨眼,使眼色,瞬间;v.眨眼,使眼色,闪烁
参考例句:
  • He tipped me the wink not to buy at that price.他眨眼暗示我按那个价格就不要买。
  • The satellite disappeared in a wink.瞬息之间,那颗卫星就消失了。
2 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
3 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
4 smeared c767e97773b70cc726f08526efd20e83     
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上
参考例句:
  • The children had smeared mud on the walls. 那几个孩子往墙上抹了泥巴。
  • A few words were smeared. 有写字被涂模糊了。
5 gulped 4873fe497201edc23bc8dcb50aa6eb2c     
v.狼吞虎咽地吃,吞咽( gulp的过去式和过去分词 );大口地吸(气);哽住
参考例句:
  • He gulped down the rest of his tea and went out. 他把剩下的茶一饮而尽便出去了。
  • She gulped nervously, as if the question bothered her. 她紧张地咽了一下,似乎那问题把她难住了。 来自《简明英汉词典》
6 slung slung     
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • He slung the bag over his shoulder. 他把包一甩,挎在肩上。
  • He stood up and slung his gun over his shoulder. 他站起来把枪往肩上一背。
7 untied d4a1dd1a28503840144e8098dbf9e40f     
松开,解开( untie的过去式和过去分词 ); 解除,使自由; 解决
参考例句:
  • Once untied, we common people are able to conquer nature, too. 只要团结起来,我们老百姓也能移山倒海。
  • He untied the ropes. 他解开了绳子。
8 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
9 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
10 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
11 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
12 peeked c7b2fdc08abef3a4f4992d9023ed9bb8     
v.很快地看( peek的过去式和过去分词 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • She peeked over the top of her menu. 她从菜单上往外偷看。 来自《简明英汉词典》
  • On two occasions she had peeked at him through a crack in the wall. 她曾两次透过墙缝窥视他。 来自辞典例句
13 rummaging e9756cfbffcc07d7dc85f4b9eea73897     
翻找,搜寻( rummage的现在分词 ); 海关检查
参考例句:
  • She was rummaging around in her bag for her keys. 她在自己的包里翻来翻去找钥匙。
  • Who's been rummaging through my papers? 谁乱翻我的文件来着?
14 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
15 peeking 055254fc0b0cbadaccd5778d3ae12b50     
v.很快地看( peek的现在分词 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • I couldn't resist peeking in the drawer. 我不由得偷看了一下抽屉里面。
  • They caught him peeking in through the keyhole. 他们发现他从钥匙孔里向里窥视。 来自辞典例句
16 rummaged c663802f2e8e229431fff6cdb444b548     
翻找,搜寻( rummage的过去式和过去分词 ); 已经海关检查
参考例句:
  • I rummaged through all the boxes but still could not find it. 几个箱子都翻腾遍了也没有找到。
  • The customs officers rummaged the ship suspected to have contraband goods. 海关人员仔细搜查了一艘有走私嫌疑的海轮。
17 gnomes 4d2c677a8e6ad6ce060d276f3fcfc429     
n.矮子( gnome的名词复数 );侏儒;(尤指金融市场上搞投机的)银行家;守护神
参考例句:
  • I have a wonderful recipe: bring two gnomes, two eggs. 我有一个绝妙的配方:准备两个侏儒,两个鸡蛋。 来自互联网
  • Illusions cast by gnomes from a small village have started becoming real. 53侏儒对一个小村庄施放的幻术开始变为真实。 来自互联网
18 hoisted d1dcc88c76ae7d9811db29181a2303df     
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一张高凳子。
  • The sailors hoisted the cargo onto the deck. 水手们把货物吊到甲板上。
19 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533