小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Cask » CHAPTER XVI INSPECTOR BURNLEY UP AGAINST IT
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVI INSPECTOR BURNLEY UP AGAINST IT
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 At nine o’clock that evening the usual meeting was held in the Chief’s room at the S?reté.
‘I also have had some news,’ said M. Chauvet, when he had heard Burnley’s and Lefarge’s reports. ‘I sent a man up to that pump manufactory and he found out enough to substantiate1 entirely2 Boirac’s statement of the hours at which he arrived there and left on the night of the accident. There is also a despatch3 from Scotland Yard. On receipt of Mr. Burnley’s wire immediate4 inquiries5 were made about the cask sent by Havre and Southampton. It appears it arrived all right at Waterloo on the morning after it was despatched from here. It was booked through, as you know, to an address near Tottenham Court Road, and the railway people would in the ordinary course have delivered it by one of their lorries. But just as it was being removed from the van of the train, a man stepped forward and claimed it, saying he was the consignee6, that he wished to take it to another address, and that he had a cart and man there for the purpose. He was a man of about medium height, with dark hair and beard, and the clerk thought he was a foreigner, probably French. He gave his name as Léon Felix and produced several envelopes addressed to himself at the Tottenham Court Road address as identification. He signed for, and was handed over the cask, and took it away. His movements after that were completely lost sight of, and no further traces of him have been discovered. A photo of Felix was shown to the Waterloo people, but while the clerk said it was like the man, neither he nor any of the others would swear to it.
‘Inquiries have also been made about Felix. It turns out he is an artist or designer in Messrs. Greer and Hood’s, the advertisement and poster people of Fleet Street. He is not married, but keeps an elderly servant-housekeeper. This woman was on a fortnight’s holiday from the 25th of March to the 8th of this month.
‘So much for London,’ continued M. Chauvet. ‘Now, let us see what we have still to do. First, that lady’s maid at Dijon must be interviewed. I think, Lefarge, you might do that. To-morrow is Sunday. Suppose you go to-morrow. You can sleep at Dijon, and get back as early as possible on Monday. Then, Mr. Burnley, that matter of the statue sent to M. Boirac must be gone into. Perhaps you would be good enough to make inquiries at Dupierre’s on Monday morning, and please keep in touch with me by phone. I will look into some other points, and we shall meet here at the same time that evening.’
The detective took the Metro7 at Chatelet, Burnley going west to his hotel in the rue8 Castiglione, and Lefarge east to the Gare de Lyons.
On Monday morning Burnley called to see M. Thomas at the showroom in the Boulevard des Capucines.
‘I’m back again, M. Thomas,’ he said, as they greeted one another. He explained what had been learned about the casks at the Gare St. Lazare, continuing, ‘So you see, two must have been sent out. Now, can you give me any information about the sending out of the second cask?’
‘Absolutely none, monsieur,’ returned Thomas, who was evidently amazed at this new development, ‘I am quite positive we only sent one.’
‘I suppose it’s impossible that Felix’s order could have been dealt with twice in error, once by you here, and once by the head office in the rue Provence?’
‘I should say quite, because they do not stock the good work there, it is all stored and dealt with here. But if you like I’ll phone the head office now, and make quite sure.’
In a few minutes there was a reply from M. Thévenet. No cask of any kind had been sent out from the rue Provence establishment on or about the date mentioned, and none at any time to Felix.
‘Well, M. Thomas, it’s certain, is it not? that one of your casks was sent by Rouen and long sea about the 1st instant. Do you think you could let me have a list of all the casks of that size that were out of your yard on that date? It must have been one of them.’
‘Yes, I suppose it must. I think I can give you that information, but it will take some time to get out.’
‘I’m sorry for giving you the trouble, but I see no other way. We shall have to follow up each of these casks until we find the right one.’
M. Thomas promised to put the work in hands without delay, and Burnley continued:—
‘There is another point. Could you tell me something about your dealings with M. Raoul Boirac, of the Avenue de l’Alma, and particularly of any recent sales you made him?’
‘M. Boirac? Certainly. He is a very good customer of ours and a really well-informed amateur. For the last six years, since I was appointed manager here, we must have sold him thirty or forty thousand francs worth of stuff. Every month or two he would drop in, take a look round, and select some really good piece. We always advised him of anything new we came across and as often as not he became a purchaser. Of recent sales,’ M. Thomas consulted some papers, ‘the last thing we sold him was, curiously10 enough, the companion piece of that ordered by Felix. It was a marble group of three female figures, two standing11 and one seated. It was ordered on the 25th of March, and sent out on the 27th.’
‘Was it sent in a cask?’
‘It was. We always use the same packing.’
‘And has the cask been returned?’
M. Thomas rang for a clerk and asked for some other papers.
‘Yes,’ he said, when he had looked over them, ‘the cask sent to M. Boirac on the 27th of last month was returned here on the 1st instant.’
‘One other point, M. Thomas. How can one distinguish between the two groups, that sent to M. Felix, and that to M. Boirac?’
‘Very easily. Both consist of three female figures, but in M. Felix’s two were seated and one standing, while in M. Boirac’s two were standing and one seated.’
‘Thank you very much. That’s all I want.’
‘Not at all. Where shall I send that list of casks?’
‘To the S?reté, if you please,’ and with a further exchange of compliments the two men parted.
Burnley was both mystified and somewhat disappointed by the information M. Thomas had given him. He had been really impressed by Lefarge’s discovery that a cask containing sawdust had recently been opened in M. Boirac’s study, though he had not admitted it at the time. His friend’s strongly expressed opinion that either Felix or Boirac, or both, had at that time packed the body in the cask had seemed more and more likely, the longer he had thought it over. There were, however, difficulties in the theory. First, as he had pointed9 out to Lefarge, there was the personality of Fran?ois. He felt he would stake his reputation on Fran?ois’ innocence12, and without the butler’s co-operation he did not see how the murder could have been carried through. Then, what possible motive13 could either of the men named have had for desiring the death of the lady? These and other difficulties he had foreseen, but he had not considered them insuperable. Possibly, in spite of them, they were on the right track. But now all hopes of that were dashed. The explanation of M. Boirac of the presence of the cask was complete, and it had been confirmed by Fran?ois. This perhaps was not conclusive14, but M. Thomas had confirmed it also, and Burnley felt the evidence of its truth was overwhelming. The body could not therefore have been packed in the cask, because it had been returned direct from M. Boirac’s to the showrooms. Reluctantly he felt Lefarge’s theory must be abandoned, and, what was much worse, he had no other to substitute.
Another point struck him. If he could find out the hour at which Felix had reached his hotel on the fatal evening, and his condition on arrival, it might confirm or disprove some of the statements they had heard. Therefore, having phoned to the S?reté and finding he was not required there, he turned his steps again to the Hotel Continental15 and asked for the manager.
‘I’m afraid I am back to give more trouble, monsieur,’ he said, as they met, ‘but one point has arisen upon which we want some information.’
‘I shall be pleased to assist you as far as I can.’
‘We want to know at what hour M. Felix returned to the hotel on the night of Saturday fortnight, the 27th March, and his condition on arrival. Can you get us that?’
‘I’ll make inquiries. Excuse me a moment.’
The manager was gone a considerable time. When he returned after more than half an hour he shook his head.
‘I can’t find out,’ he said. ‘I’ve asked every one I can think of, but no one knows. One of the hall porters was on duty that evening up till midnight, and he is positive he did not come in before that hour. This is a very reliable man and I think you may take what he says as accurate. The man who relieved him is off duty at present, as is also the night lift boy, and the chamber-maid on late duty in M. Felix’s corridor, but I will interview them later and let you know the result. I presume that will be time enough?’
‘Certainly,’ and with thanks Burnley withdrew.
He lunched alone, greatly regretting M. Lefarge’s absence, and then called up the S?reté again. M. Chauvet wanted to speak to him, he was told, and soon he was switched through to the great man’s private room.
‘There has been another wire from London,’ said the distant voice, ‘and it seems a cask was sent by passenger train from Charing16 Cross to Paris via Dover and Calais on Thursday week, the 1st of April, consigned17 to M. Jaques de Belleville, from Raymond Lema?tre. I think you had better go to the Gare du Nord and find out something about it.’
‘How many more casks are we going to find?’ thought the puzzled Burnley, as he drove in the direction of the station. As the taxi slipped through the crowded streets he again took stock of his position, and had to admit himself completely at sea. The information they gained—and there was certainly plenty coming in—did not work into a connected whole, but each fresh piece of evidence seemed, if not actually to conflict with some other, at least to add to the tangle18 to be straightened out. When in England he had thought Felix innocent. Now he was beginning to doubt this conclusion.
He had not Lefarge’s card to show to the clerk in the parcels office, but fortunately the latter remembered him as having been with the French detective on their previous call.
‘Yes,’ he said, when Burnley had explained, in his somewhat halting French, what he wanted, ‘I can tell you about that cask.’ He turned up some papers.
‘Here we are,’ he said. ‘The cask came off the Calais boat train at 5.45 p.m. on Thursday week, the 1st instant. It was consigned from Charing Cross to M. Jaques de Belleville, to be kept here until called for. He claimed it personally almost immediately after, and removed it on a cart he had brought.’
‘Can you describe M. de Belleville?’
‘He was of medium height and dark, with a black beard. I did not take special notice of him.’
Burnley produced a photograph of Felix he had received from London.
‘Is that the man?’ he asked, handing it over.
The clerk scrutinised it carefully.
‘I could hardly say,’ he replied hesitatingly, ‘it’s certainly like my recollection of him, but I am not sure. Remember I only saw him once, and that about ten days ago.’
‘Of course, you could hardly be expected to remember. Can you tell me another thing? What time did he take the cask away?’
‘I can tell you that because I book off duty at 5.15, and I waited five minutes after that to finish the business. He left at 5.20 exactly.’
‘I suppose there was nothing that attracted your attention about the cask, nothing to differentiate20 it from other casks?’
‘As a matter of fact,’ returned the clerk, ‘there were two things. First, it was exceedingly well and strongly made and bound with thicker iron hoops21 than any I had previously22 seen, and secondly23, it was very heavy. It took two men to get it from here to the cart that M. de Belleville had brought.’
‘You didn’t notice any lettering on it, other than the labels?’
‘I did,’ he answered, ‘there was “Return to” in French, English, and German, and the name of a Paris firm.’
‘Do you recollect19 the name?’
The young man paused in thought.
‘No, monsieur,’ he replied, after a few seconds, ‘I regret to say I have quite forgotten it.’
‘I suppose you wouldn’t recognise it if you heard it? It was not, for example, Messrs. Dupierre, the monumental sculptors24, of Grenelle?’
The clerk hesitated again.
‘Possibly it was, monsieur, but I fear I could not say definitely.’
‘Well, I am greatly obliged for what you have told me, any way. Just one other question. What was in the cask?’
‘It was invoiced25 Statuary, but of course I did not see it opened, and don’t know if the description was correct.’
Burnley thanked the young man and turned out of the great station. Certainly it sounded as if this was a similar cask to that he had taken to Scotland Yard, if it was not the same one. Of course, he had to remember that even if it were one of Messrs. Dupierre’s, which was not proven, there were a large number of these casks in circulation, and it did not follow that this one was connected with his quest. But the whole circumstances gave him to think, and he felt that his bewilderment was not lessened26 by the new development. As he walked slowly down the rue de Lafayette towards his hotel, he racked his brains in the endeavour to piece together into a connected whole the various facts he had learnt. He strolled on into the Tuileries and, choosing a quiet spot under a tree, sat down to think the matter out.
And first, as to these mysterious journeyings of casks. He went over the three in his mind. First, there was the cask sent out by Messrs. Dupierre on the Tuesday evening after the dinner-party, which travelled via Havre and Southampton, and which was received at Waterloo on the following morning by a black-bearded man, believed to have been Felix. That cask was addressed to Felix and it contained a statue. Then there was the second cask, sent out from Paris two days later—on the Thursday evening—which went via Rouen and long sea, and which was undoubtedly27 received at St. Katherine’s Docks by Felix. This number two cask contained the body of Madame Annette Boirac. And finally, there was what he might call number three cask, which was sent from London to Paris on that same Thursday, and which was claimed on arrival at the Gare du Nord by a M. Jaques de Belleville. This cask, like both the others, was labelled ‘Statuary,’ but whether that was really its contents was not known.
The Inspector28 lit one of his strong cigars and puffed29 thoughtfully, as he turned these journeys over in his mind. He could not but think there was some connection between them, though at first he could not trace it. Then it occurred to him that if they were considered, not in the order of their discovery, but chronologically30, some light might be gained. He went over them anew. The first journey was still that from Paris to London via Havre and Southampton, leaving Paris on Tuesday night and arriving at Waterloo on Wednesday morning. The second was now that leaving London on Thursday morning and reaching Paris that afternoon, via Dover and Calais, and the third that from Paris to London via Rouen, leaving on that same Thursday evening, and arriving at St. Katherine’s Docks on the following Monday. That is, from Paris to London, back from London to Paris, and back again from Paris to London. This seemed to show an element of design. And then a possible connection flashed across his mind. Instead of three casks might there not have been only one? Did the same cask not travel in each case?
The more Burnley thought over this, the more likely it seemed. This would explain M. Thomas’s statement that only one cask had been sent out. It would make clear how the cask containing the body had been obtained. It would account for the astonishing coincidence that three casks of this unusual kind had made three such journeys almost at the same time.
Yes, it seemed probable. But if so, at some point in that triple journey the cask must have been opened, the statue removed, and the body substituted. The evidence was overwhelming that the cask had contained a statue when it left the Boulevard des Capucines yard, and that it had not been tampered32 with till it reached the van of the 7.47 p.m. from the Gare St. Lazare to Havre. Further, it had contained the body on arrival at St. Katherine’s Docks, and here again there was evidence that it could not have been opened in the hold of the Bullfinch. Therefore, at some point along the route, Gare St. Lazare, Havre, Southampton, Waterloo, Charing Cross, Dover, Calais, Gare du Nord, rue Cardinet goods station, Rouen, the change must have been made. Burnley made a mental note that every part of that journey must be the subject of the closest inquiry33.
He went a step further. At the end of each of the three journeys it was met by a middle-sized, black-bearded, French-looking man. In the case of the third journey that man was Felix. In the two earlier, his identity was not definitely known, but he was like Felix. Suppose it was Felix in each case, would not this also tend to prove there was only one cask, and that Felix was sending it backwards34 and forwards with some design of his own? The Inspector felt sure that he was right so far.
But if Felix had acted in this way, it followed that either he was the murderer and wished to get the body to his house to dispose of it there, or else he was an innocent man upon whom the real criminal wished to plant the corpse35. This latter idea had been growing in the Inspector’s mind for some time. It seemed to hinge very much on the question, Did Felix know what was in the cask when he met it at St. Katherine’s Docks? Burnley recalled the scene at Scotland Yard when it was opened. Either Felix was an incomparable actor, or else he did not know. Burnley doubted even whether any acting36 could have been so realistic. He remembered also that Felix’s illness from the shock was genuine. No, he rather believed Felix knew nothing of the corpse and, if so, he must be innocent. The point was one Burnley felt he could not settle alone. They must have medical evidence.
But if Felix was innocent, who was likely to be guilty? Who else could have had any motive to kill this lady? What could that motive have been, in any case? He could not tell. No evidence had yet come to light to suggest the motive.
His thoughts turned from the motive to the manner of the crime. Strangulation was an unusual method. It was, moreover, a horrible method, ghastly to witness and comparatively slow in accomplishment38. Burnley could not imagine any one, no matter how brutal39, deliberately40 adopting it and carrying it out in cold blood. No, this was a crime of passion. Some of the elemental forces of love and hate were involved. Jealousy41, most probably. He considered it in his careful, methodical way. Yes, jealousy certainly seemed the most likely motive.
And then another point struck him. Surely strangulation would only be adopted, even in the heat of passion, if no other method was available. If a man about to commit a murder had a weapon in his hand, he would use it. Therefore, thought Burnley, in this case the murderer could have had no weapon. And if he had no weapon, what followed from that? Why, that the crime was unpremeditated. If the affair had been planned, a weapon would have been provided.
It seemed, therefore, probably that the crime was not deliberate and cold-blooded. Some one, when alone with Madame, had been suddenly and unexpectedly roused to a pitch of furious, overmastering passion. And here again, what more likely to cause this passion than acute jealousy?
The Inspector lit another cigar, as he continued his train of thought. If the motive was what he suspected, who would be a likely person to feel jealousy in reference to Madame? A former lover, he thought. So far they knew of none, and Burnley took a mental note that inquiries must be made to ascertain42 if such existed. Failing a former lover, the husband immediately came into his mind, and here he seemed on firmer ground. If Madame had had an understanding with Felix, and Boirac had come to know of it, there was the motive at once. Jealousy was what one would naturally expect Boirac to feel under such circumstances. There was no doubt that, so far as the facts had as yet come to light, Boirac’s guilt37 was a possibility they must not overlook.
The Inspector then turned his thoughts to a general review of the whole case. He was a great believer in getting things on paper. Taking out his notebook, he proceeded to make a list of the facts so far as they were known, in the order of their occurrence, irrespective of when they were discovered.
First of all was the dinner party at M. Boirac’s, which took place on Saturday evening, the 27th of March. At this Felix was present, and, when Boirac was called away to his works, he remained behind, alone with Madame Boirac, after the other guests had left. He was alone with her from 11.00 p.m. till at least 11.30, on the evidence of Fran?ois. About one in the morning, Fran?ois heard the front door close, and, coming down, found that both Felix and Madame had disappeared. Madame had changed her shoes and taken a coat and hat. On Boirac’s return, a few minutes later, he found a note from his wife stating that she had eloped with Felix. Felix was believed to have gone to London next day, this having been stated by the manager of the Hotel Continental, as well as by Felix to his friend Martin outside the house when Constable43 Walker was listening in the lane. On that Sunday or the Monday following, a letter, apparently44 written by Felix, was posted in London. It contained an order on Messrs. Dupierre to send a certain group of statuary to that city. This letter was received by the firm on Tuesday. On the same day, Tuesday, the statue was packed in a cask and despatched to London via Havre and Southampton. It reached Waterloo on the following morning, and was removed from there by a man who claimed to be Felix, and probably was. The next morning, Thursday, a similar cask was despatched from Charing Cross to the Gare du Nord in Paris, being met by a man giving his name as Jaques de Belleville, but who was probably Felix. The same evening, some fifty minutes later, a similar cask was delivered at the goods station of the State Railway in the rue Cardinet, for despatch to London via Rouen and long sea. Next day, Friday, Felix stated he received a typewritten letter purporting45 to be from Le Gautier, telling about the lottery46 and the bet, stating the cask was being sent by long sea, and asking him to get it to his house. On the following morning, Saturday, he had a card from the same source, saying the cask had left, and on Monday, the 5th of April, he got the cask from the Bullfinch at St. Katherine’s Docks, and took it home.
Burnley’s list then read as follows:—
Saturday, March 27.—Dinner at M. Boirac’s. Madame disappears.
Sunday, March 28.—Felix believed to cross to London.
Monday, March 29.—Felix writes to Dupierre, ordering statue.
Tuesday, March 30.—Order received by Dupierre. Statue despatched via Havre and Southampton.
Wednesday, March 31.—Cask claimed at Waterloo, apparently by Felix.
Thursday, April 1.—Cask sent from Charing Cross. Cask met at Gare du Nord. Cask delivered at rue Cardinet goods station for despatch to London.
Friday, April 2.—Felix receives Le Gautier’s letter.
Saturday, April 3.—Felix receives Le Gautier’s card.
Monday, April 5.—Felix meets cask at docks.
 
Some other points he added below, which did not fall into the chronological31 scheme.
 
1. The typescript letter produced by Felix purporting to be from Le Gautier about the lottery, the bet, and the test with the cask, and the typescript slip in the cask about the return of a £50 loan, were done by the same machine, on the same paper.
2. The letter from Felix to Dupierre, ordering the statue was written on the same paper as the above, pointing to a common origin for the three.
 
Pleased with the progress he had made, Burnley left his seat under the tree and strolled back to his hotel in the rue Castiglione to write his daily report to Scotland Yard.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 substantiate PsRwu     
v.证实;证明...有根据
参考例句:
  • There is little scientific evidence to substantiate the claims.这些主张几乎找不到科学依据来证实。
  • These theories are used to substantiate the relationship between the phenomenons of the universe.这些学说是用来证实宇宙现象之间的关系。
2 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
3 despatch duyzn1     
n./v.(dispatch)派遣;发送;n.急件;新闻报道
参考例句:
  • The despatch of the task force is purely a contingency measure.派出特遣部队纯粹是应急之举。
  • He rushed the despatch through to headquarters.他把急件赶送到总部。
4 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
5 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
6 consignee Mawyp     
n.受托者,收件人,代销人;承销人;收货人
参考例句:
  • The consignee is decided according to the order of the shipper or the opening bank. 收货人是由托运人或开证行的指令决定。 来自辞典例句
  • For Freight Collect shipments, the charge will be billed to the consignee. 若采取收件人付费方式,则费用由收件人支付。 来自互联网
7 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
8 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
9 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
10 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
13 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
14 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
15 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
16 charing 188ca597d1779221481bda676c00a9be     
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣
参考例句:
  • We married in the chapel of Charing Cross Hospital in London. 我们是在伦敦查令十字医院的小教堂里结的婚。 来自辞典例句
  • No additional charge for children under12 charing room with parents. ☆十二岁以下小童与父母同房不另收费。 来自互联网
17 consigned 9dc22c154336e2c50aa2b71897ceceed     
v.把…置于(令人不快的境地)( consign的过去式和过去分词 );把…托付给;把…托人代售;丟弃
参考例句:
  • I consigned her letter to the waste basket. 我把她的信丢进了废纸篓。
  • The father consigned the child to his sister's care. 那位父亲把孩子托付给他妹妹照看。 来自《现代英汉综合大词典》
18 tangle yIQzn     
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱
参考例句:
  • I shouldn't tangle with Peter.He is bigger than me.我不应该与彼特吵架。他的块头比我大。
  • If I were you, I wouldn't tangle with them.我要是你,我就不跟他们争吵。
19 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
20 differentiate cm3yc     
vi.(between)区分;vt.区别;使不同
参考例句:
  • You can differentiate between the houses by the shape of their chimneys.你可以凭借烟囱形状的不同来区分这两幢房子。
  • He never learned to differentiate between good and evil.他从未学会分辨善恶。
21 hoops 528662bd801600a928e199785550b059     
n.箍( hoop的名词复数 );(篮球)篮圈;(旧时儿童玩的)大环子;(两端埋在地里的)小铁弓
参考例句:
  • a barrel bound with iron hoops 用铁箍箍紧的桶
  • Hoops in Paris were wider this season and skirts were shorter. 在巴黎,这个季节的裙圈比较宽大,裙裾却短一些。 来自飘(部分)
22 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
23 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
24 sculptors 55fe6a2a17f97fa90175d8545e7fd3e2     
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座
参考例句:
  • He is one of Britain's best-known sculptors. 他是英国最有名的雕塑家之一。
  • Painters and sculptors are indexed separately. 画家和雕刻家被分开,分别做了索引。
25 invoiced 730b7317105ec80768096d7792c59c8e     
开发票(invoice的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The manufacturer invoiced our company for two typewriters. 制造厂家给我公司开了一张两部打字机的发票。
  • Claims for shortage, some electrical appliances invoiced but not delivered. 索赔数量不足,有些电气用品开过发票,但却未到货。 来自商贸英语会话
26 lessened 6351a909991322c8a53dc9baa69dda6f     
减少的,减弱的
参考例句:
  • Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat. 演讲辞通过翻译的嘴说出来,多少削弱了演讲的力量。
  • The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living within the city. 随着迁往郊外的风行,住在城内的中产家庭减少了。
27 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
28 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
29 puffed 72b91de7f5a5b3f6bdcac0d30e24f8ca     
adj.疏松的v.使喷出( puff的过去式和过去分词 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧
参考例句:
  • He lit a cigarette and puffed at it furiously. 他点燃了一支香烟,狂吸了几口。 来自《简明英汉词典》
  • He felt grown-up, puffed up with self-importance. 他觉得长大了,便自以为了不起。 来自《简明英汉词典》
30 chronologically yVJyh     
ad. 按年代的
参考例句:
  • Manuscripts show cases arranged topically not chronologically. 从原稿看案例是按专题安排的而不是按年代次序安排的。
  • Though the exhibition has been arranged chronologically, there are a few exceptions. 虽然展览的时间便已经安排好了,但是也有少数的例外。
31 chronological 8Ofzi     
adj.按年月顺序排列的,年代学的
参考例句:
  • The paintings are exhibited in chronological sequence.这些画是按创作的时间顺序展出的。
  • Give me the dates in chronological order.把日期按年月顺序给我。
32 tampered 07b218b924120d49a725c36b06556000     
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
  • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
33 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
34 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
35 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
36 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
37 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
38 accomplishment 2Jkyo     
n.完成,成就,(pl.)造诣,技能
参考例句:
  • The series of paintings is quite an accomplishment.这一系列的绘画真是了不起的成就。
  • Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.要实现我们的目标,钱是至关重要的。
39 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
40 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
41 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
42 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
43 constable wppzG     
n.(英国)警察,警官
参考例句:
  • The constable conducted the suspect to the police station.警官把嫌疑犯带到派出所。
  • The constable kept his temper,and would not be provoked.那警察压制着自己的怒气,不肯冒起火来。
44 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
45 purporting 662e1eb2718c2773c723dc9acb669891     
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的现在分词 )
参考例句:
  • Cindy Adams (Columnist) : He's purporting to be Mother Teresa. 辛迪?亚当斯(专栏作家):他无意成为德兰修女。 来自互联网
  • To prohibit certain practices purporting to be sales by auction. 本条例旨在对看来是以拍卖方式作出的售卖中某些行为予以禁止。 来自互联网
46 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533