小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Cask » CHAPTER XVII A COUNCIL OF WAR
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVII A COUNCIL OF WAR
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 At nine that evening, Inspector1 Burnley knocked at the door of the Chief’s room in the S?reté. Lefarge was already there, and, as Burnley sat down, M. Chauvet said:—
‘Lefarge is just going to tell his adventures. Now, Lefarge, if you please.’
‘As arranged on Saturday,’ began the detective, ‘I went to Dijon yesterday and called on Mlle. Daudet in the rue2 Popeau. She seems a quiet, reliable girl, and, I think, truthful3. She corroborated4 M. Boirac’s and the butler’s statements on every point, but added three details they omitted. The first was that Mme. Boirac took a wide-brimmed hat, but no hatpins. This seemed to strike the girl as very strange, and I asked why. She said because the hat was useless without the pins, as it would not stay on. I suggested the lady must have been so hurried she forgot them, but the girl did not think that possible. She said it would have taken no appreciable5 time to get the pins, as they were stuck in the cushion at Madame’s hand, and that a lady would put in hatpins quite automatically and as a matter of habit. In fact, had they been forgotten, the loose feel of the hat, even in the slight air caused by descending6 the stairs, would have at once called attention to the omission7. She could offer no explanation of the circumstance. The second detail was that Madame took no luggage—not even a handbag with immediate8 necessaries for the night. The third seems more important still. On the morning of the dinner-party Madame sent Suzanne to the Hotel Continental9 with a note for Felix. Felix came out and instructed her to tell Madame he had her note and would come.’
‘A curious point, that about the pins,’ said the Chief, and, after a few moments’ silence, he turned to Burnley and asked for his report. When this had been delivered and discussed he went on:—
‘I also have some news. There has been a telephone call from the manager of the Hotel Continental. He says it can be established beyond doubt that Felix returned to the hotel at 1.30 on Sunday morning. He was seen by the hall porter, the lift boy, and the chamber-maid, all of whom are agreed on the time. All three also agree that he was in a quite normal condition, except that he was in a specially10 good humour and seemed pleased about something. The manager points out, however, that he was habitually11 good-humoured, so that there may be nothing remarkable12 about this.’
M. Chauvet took some cigars from a drawer and, having selected one, passed the box to the others.
‘Help yourselves, gentlemen. It seems to me that at this stage we should stop and see just where we stand, what we have learnt, if we have any tenable theory, and what still remains13 to be done. I am sure each of us has already done this, but three minds are better together than separate. What do you say, Mr. Burnley?’
‘An excellent idea, monsieur,’ returned the Inspector, congratulating himself on his cogitations earlier in the day.
‘Perhaps you would tell us how you approached the problem, and we shall add our ideas as you go on?’
‘I started, monsieur, with the assumption that the murder was the central factor of the whole affair, and the other incidents merely parts of a design to get rid of the body and divert suspicion.’
‘I fancy we are all agreed there, eh, Lefarge?’
The Frenchman bowed, and Burnley continued:—
‘I thought then of the method of the murder. Strangulation is such a brutal14 way of killing15 that it seemed the work either of a maniac16, or a man virtually mad from passion. Even then it would hardly have been used if other means had been available. From that I argued the crime must have been unpremeditated. If it had been planned, a weapon would have been provided.’
‘A good point, Mr. Burnley. I also had come to the same conclusion. Please continue.’
‘If this was so, it followed that some person, when alone with Mme. Boirac, had suddenly been overcome with absolute, blind passion. What, I asked myself, could have aroused this?
‘A love affair, causing hate or jealousy17, naturally suggested itself, but I could not fit it in. Who could have felt these passions?
‘Considering Felix first, I did not see how he could experience either hate or jealousy against a woman who had eloped with him. It is true, a lover’s quarrel might have taken place, resulting in something approaching temporary hatred18, but it was inconceivable this would be bitter enough to lead to such a climax19. Jealousy, I did not believe could be aroused at all. It seemed to me that Felix would be the last man in the world to commit the crime.
‘Then it occurred to me that hate and jealousy would be just what one might expect to find in Boirac’s case. If he were guilty, the motive20 would be obvious. And then, when M. Lefarge discovered yesterday that a cask similar to that in which the body was found had been unpacked22 in Boirac’s study, I felt sure this was the solution. However, since hearing the explanation of the presence of that cask, I admit I am again in doubt.’
‘I agree with all you say, Mr. Burnley, except that we should remember that the passions of hate and jealousy could only arise in Boirac’s mind in a certain circumstance, namely, that he was aware his wife had eloped, or was about to elope, with Felix. If he were in ignorance of that, it is obvious he could have had no such feelings.’
‘That is so, sir. Yes, it would only be if he knew.’
‘And then, again, it would only be if he really loved his wife. If not, he might be vastly annoyed and upset, but not enough to throttle23 her in the blind passion we have spoken of. If they were not on good terms, or if there was some other woman in Boirac’s life, he might even view her action with delight, as a welcome relief, particularly as there were no children to complicate24 the question of a divorce.’ The Chief looked inquiringly at his companions.
‘I agree with that too, sir,’ said Burnley, answering the look.
‘And I, monsieur,’ added Lefarge.
‘So then, we have reached this point. If Boirac was in love with his wife, and if he knew she had eloped or was about to do so, he would have had a motive for the crime. Otherwise, we can suggest no motive at all, either for him, or Felix, or anybody else.’
‘Your last words, monsieur, open up possibilities,’ observed Lefarge. ‘Might it not have been some other person altogether? I do not see that we are limited to Felix or Boirac. What about Le Gautier, for instance, or some one we have not yet heard of?’
‘Quite so, Lefarge. That is undoubtedly25 a possibility. There are others, Fran?ois, the butler, for example, into whose actions we must inquire. The possibility of Madame’s having had some former lover must not be forgotten either. But I think we should make up our minds about these two men before we go farther afield.’
‘There is another point,’ resumed Burnley. ‘The medical evidence shows that only a short time can have elapsed between the time Madame left her house and the murder. We assume, on the hotel manager’s testimony26, Felix went to London the morning after the dinner-party. If so, did Madame accompany him? If the former, it points to Felix, and if the latter, to Boirac.’
‘I think we can deduce that,’ said Lefarge.
‘And how?’
‘In this way, monsieur. Leave aside for a moment the question of the identity of the murderer, and consider how he got the body into the cask. This cask we have traced fairly well. It was packed in the showrooms in the Boulevard des Capucines, and in it was placed a statue. Then it travelled to Waterloo, and the evidence that it was not tampered27 with en route is overwhelming. Therefore the body was not in it when it arrived at Waterloo. Then, for twenty-two hours, it disappeared. It reappeared at Charing28 Cross, for it is too much to suppose there are really two casks in question, and travelled back to Paris, and again it is quite impossible that it could have been interfered29 with on the journey. At Paris it left the Gare du Nord at 5.20, and disappeared again, but it turned up at the State Railway goods station at 6.10 p.m. the same evening, and returned to London by long sea. On arrival in London it contained the body. It is certain the change was not made during any of the three journeys, therefore it must have been done during these disappearances30 in London or Paris.
‘Of these disappearances, take that in Paris first. It lasted fifty minutes, and, during that time, the cask was conveyed between the Gare du Nord and the rue Cardinet goods station on a horse cart. How long, monsieur, should that journey have taken?’
‘About fifty minutes, I should think,’ returned the Chief.
‘I thought so too. That is to say, the whole time of the disappearance31 is accounted for. We may reckon, also, it would take some considerable time to open, unpack21, repack, and close the cask, and it seems to me it would have been utterly32 impossible for it to have both been opened and to have made that journey in the time. It made the journey, therefore it wasn’t opened. Therefore the body must have been put into it in London.’
‘Excellent, Lefarge. I believe you are right.’
‘There is a further point, monsieur. If my suggestion is correct, it definitely proves Madame Boirac went to London while alive, because her dead body obviously could not have been brought there. If we consider this in relation to the point about the medical evidence raised by Mr. Burnley, I think we shall be forced to conclude she crossed with Felix on Sunday.’
‘It certainly sounds probable.’
‘If she crossed with Felix, it seems almost certain that he is the guilty man. But there are a good many others things that point to Felix. Suppose for a moment he is guilty, and picture him faced with the question of how to dispose of the body. He wants a receptacle to remove it in. It suddenly occurs to him that only a few hours before he has seen the very thing. A cask for statuary. And, fortunately for him, he has not only seen it, but he has learned where to get a similar cask. What does he do? He proceeds to get that similar cask. He writes to the firm who use them, and he orders just such a piece of statuary as will ensure his getting the kind of cask he wants.’
‘What about the false address?’
‘Of that, monsieur, I cannot suggest the explanation, but I presume it was with some idea of covering his tracks.’
‘Please continue.’
‘I suggest then, that he got the cask on arrival in London, brought it to St. Malo, unpacked and probably destroyed the statue, packed the body, took the cask to Charing Cross and sent it to Paris, travelling over in the same train himself. In Paris he got a cart, and took it from the Gare du Nord to the rue Cardinet goods station, travelled back to London, and met the cask at St. Katherine’s Docks on the following Monday.’
‘But what was the object of all these journeys? If his purpose was to get rid of the body, why would he first get rid of it, and then arrange an elaborate scheme to bring it back again?’
‘I saw that difficulty, monsieur,’ admitted Lefarge, ‘and I cannot explain it, though I would suggest it was for the same purpose as the false address—in some way to divert suspicion. But more than that, monsieur. We have evidence that the black-bearded man who met the cask on its various journeys was like Felix. But we have so far found no other black-bearded man in the entire case. It seems to me, therefore, it must have been Felix.’
‘If M. Lefarge’s theory is correct,’ interposed Burnley, ‘the letter about the bet must have been written by Felix. In this case, could this letter and the journeys of the cask not have been devised with the object of throwing suspicion on Le Gautier?’
‘Or on Boirac?’ suggested the Chief.
‘Boirac!’ cried Lefarge, with a rapid gesture of satisfaction. ‘That was it, of course! I see it now. The whole of the business of the letter and the cask was a plant designed by Felix to throw suspicion on Boirac. What do you think, monsieur?’
‘It certainly presents a working theory.’
‘But why,’ queried33 the Englishman, ‘should Le Gautier’s name be brought in? Why did he not use Boirac’s?’
‘It would have been too obvious,’ returned Lefarge, delighted with the rapid strides his theory was making. ‘It would have been crude. Felix would argue that if Boirac had written that letter, he would never have signed it himself. It was a subtle idea introducing Le Gautier’s name.
‘If Felix did it,’ Burnley continued, ‘it would certainly clear up the difficulty of the authorship of the letter. He is the only man we have discovered so far that would have had the necessary knowledge to write it. He was present at the Café Toisson d’Or, and had joined with Le Gautier in the lottery34, and therefore knew that part of it. The discussion about criminals evading35 the police and the bet between Le Gautier and Dumarchez, neither of which we believe took place, he could have invented to account for the receipt of the cask, and finally, he would naturally know the details about the last journey of the cask, since he himself arranged them.’
‘Quite so,’ cried Lefarge eagerly, ‘it all works in. I believe we are beginning to see light. And we must not forget Suzanne’s evidence about the note. It is clear Madame and Felix had an understanding for that night. At least, we know of messages passing between them and the reply of Felix points to an assignation.’
‘An important point, certainly. And yet,’ the Chief objected, ‘there are difficulties. That singular point about the hatpins, for example. What do you make of that, Lefarge?’
‘Agitation, monsieur. I would suggest that this lady was so excited at the action she was about to take that she hardly knew what she was doing.’
The Chief shook his head.
‘I don’t know that that is very satisfactory,’ he said. ‘Might it not, as also the fact that she took no luggage, mean that she never left the house at all? That she was murdered that same evening of the dinner-party, and the hat and coat removed to make a false scent36? I suppose you have considered that?’
Burnley answered at once.
‘I thought of that first of all, monsieur, but I dismissed it as impossible for the following reasons. First, if she was murdered on Saturday night, what was done with the body? It could not have been put into the cask in the study, as I had thought at first, for that was full. The statue was not unpacked till two nights later, on Monday. We know, indeed, it was not put into the cask, for that was returned direct to Messrs. Dupierre’s and found to be empty. Secondly37, it could not have been hidden anywhere else in the house, for Fran?ois and Suzanne made a thorough search on the Sunday, and the corpse38 would have been too big a thing for them to have overlooked. Further, if she was murdered in the house, either Felix, Boirac, or some third person or persons must have done it. Felix could hardly be the man, as I do not see how he could have removed the body without a confederate, and we have not found such. Boirac would perhaps have had more chances of disposing of the body, though I do not see how, but he had a complete alibi39. Lastly, I felt strongly that Fran?ois, the butler, was to be believed. I could not imagine him party to the murder, and I did not see how it could have been done at the time you suggest without his knowledge.’
‘That certainly seems probable. In fact, when you add it to M. Lefarge’s point that the body must have been put into the cask in London, it seems to me almost conclusive40.’
‘I also feel sure it could not have been done then,’ observed Lefarge, ‘though I don’t agree with Mr. Burnley that Boirac’s alibi is good.’
‘Well now, I was rather inclined to accept the alibi,’ said M. Chauvet. ‘What part of it do you consider doubtful, Lefarge?’
‘All of it from the time Boirac left the works. We don’t know whether that American exists at all. As far as I can see, the whole thing may be an invention.’
‘That is quite true,’ admitted the Chief, ‘but it didn’t seem to me so very important. The crucial point, to my mind, is the hour at which Boirac says he returned home—a few minutes past one. That is confirmed by Fran?ois and by Suzanne, and I think we may accept their statement. But we have a further rather convincing incident. You may recollect41 Boirac stated that when he was halfway42 home from the Gare Quai d’Orsay it began to rain? You very properly tried to check even so small a point by asking Fran?ois if his master’s coat was wet. He replied that it was. Now, I made inquiries43, and I find that night was perfectly44 fine till almost one o’clock, when a thick, wetting rain began to fall. We know, therefore, quite definitely that Boirac was out until the time he said. Therefore he could not have done the deed before 1.15. Also, we know that he could not have done it after that hour, because the lady was gone, and also the butler and maid were about. Therefore, if Boirac did it at all, it must have been after that night.’
‘That seems unquestionable, monsieur,’ said Lefarge, ‘and when you add to that the fact that we have, so far at any rate, been quite unable to connect Boirac with the letter or the cask, and that we are practically certain Madame travelled to London, I think he may almost be eliminated from the inquiry45. What do you say, Burnley?’
‘Well, I think it’s a little so soon to eliminate any one from inquiry. I confess that point of motive struck me as being very strong against Boirac.’
‘That also, by the way, seems to show the deed was not done by Boirac that night,’ the Chief went on. ‘Your point is that he killed his wife because she had run away with Felix. But if he came home and found her there, she obviously hadn’t run away. Hence the motive, for that night at least, falls to the ground.’
The three men laughed, and M. Chauvet resumed:—
‘Now, to sum up our present position. We know that Mme. Boirac was murdered between 11.30 p.m. on the Saturday of the dinner-party, and the following Monday evening, when the letter purporting46 to be from Felix and ordering the statue, was written. Obviously only Felix, Boirac, or some third person could be guilty. There is not, so far, a scintilla47 of evidence of any third person being involved, therefore it almost certainly was one of the other two. Taking Boirac first, we find that under certain circumstances he would have had a motive for the crime, but we have not yet been able to obtain any evidence that these circumstances existed. Apart from this, we can find nothing whatever against him. On the other hand, he has established a strong alibi for the only time during which, so far as we can now see, he could have committed the crime.
‘Against Felix there are several suspicious circumstances. Firstly, it is proved he received a note from Madame, presumably arranging a meeting. Then we know he took advantage of the husband’s absence on the night of the dinner to have a private interview with her. That went on from 11.00 till at least 11.30, and there is reason to believe, though not proof, till 1.00. Then we believe Madame went to London, either actually with Felix, or at the same time. We conclude that for three reasons. First, she wrote to her husband that she had done so. The value of this evidence will, of course, depend on the opinion of our handwriting experts, whose report on the genuineness of this letter we have not yet received. Second, she could not have remained in the house, either alive or dead, as it was thoroughly48 searched by the servants, who found no trace of her. Neither could her body have been put in the cask in the study, for that contained the statue, and was not unpacked till the following Monday evening. Third, it is certain from the journeyings of the cask that the body was put into it in London, for the simple reason that it could not have been done anywhere else. Therefore she must have travelled to that city.
‘Further, the letter presumed to be written to Felix by Le Gautier could be reasonably accounted for if Felix himself wrote it as a blind to cover his actions with the cask, should such be discovered. It is clear that it was written with some such purpose, as half of it—all about the bet and the test—is entirely49 untrue, and evidently invented to account for the arrival of the cask. Now, we may take it, Le Gautier did not write that letter. On the other hand, Felix is the only man we have yet found who had sufficient information to do so.
‘Again, we know that a black-bearded man like Felix arranged the journeys of the cask. So far, Felix himself is the only black-bearded man we have found. On the other hand we have two strong points in Felix’s favour. First, we have not been able to prove motive, and second, his surprise when the body was found in the cask appears to have been genuine. We have undoubtedly a good deal of evidence against Felix, but we must note that not only is this evidence circumstantial, but there is also evidence in his favour.
‘The truth is, in my opinion, that we have not yet sufficient information to come to a conclusion, and I fear it will take a lot of work to get it. Firstly, we must definitely prove the authorship of that letter about the lottery and the bet. And here, it seems to me, the tracing of that typewriter is essential. This should not be so difficult, as I think we may take it that the author used the typewriter himself. Therefore, only machines to which the possible writers could have had access need be examined. I will send a man to-morrow to get samples from all the machines Boirac could have used, and if that produces nothing, he can do the same in connection with Le Gautier, Dumarchez, and the other gentlemen whose names we have. I presume, Mr. Burnley, your people will take similar action with regard to Felix?’
‘I expect they have done so already, but I will write to-night and make sure.’
‘I consider that a vital point, and the next is almost equally important. We must trace Felix’s movements from the Saturday night till the Thursday evening when the cask containing the body was despatched from Paris. Further, we must ascertain50 by direct evidence, if Madame travelled with him to London.
‘We must similarly trace the movements of Boirac for the same period. If none of these inquiries help us, other points would be the confronting of Felix and Boirac with the various luggage clerks that did business with the black-bearded man with the cask, in the hope that some of them might possibly identify him. The tracing of the carters who brought the cask to and from the various stations might or might not lead us to the men from whom they got their instructions. An exhaustive inquiry into the past life of Mme. Boirac and all the suspected men is also likely to be necessary. There are several other directions in which we can prosecute51 inquiries, but I fancy the above should give us all we want.’
The discussion was carried on for some time longer, various points of detail being more fully52 gone into. Finally, it was arranged that on the following morning Burnley and Lefarge should begin the tracing of Felix’s movements from the night of the dinner-party until he left French soil, after which Burnley would continue the quest alone, while Lefarge turned his attention to ascertaining53 Boirac’s movements during the crucial period.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
2 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
3 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
4 corroborated ab27fc1c50e7a59aad0d93cd9f135917     
v.证实,支持(某种说法、信仰、理论等)( corroborate的过去式 )
参考例句:
  • The evidence was corroborated by two independent witnesses. 此证据由两名独立证人提供。
  • Experiments have corroborated her predictions. 实验证实了她的预言。 来自《简明英汉词典》
5 appreciable KNWz7     
adj.明显的,可见的,可估量的,可觉察的
参考例句:
  • There is no appreciable distinction between the twins.在这对孪生子之间看不出有什么明显的差别。
  • We bought an appreciable piece of property.我们买下的资产有增值的潜力。
6 descending descending     
n. 下行 adj. 下降的
参考例句:
  • The results are expressed in descending numerical order . 结果按数字降序列出。
  • The climbers stopped to orient themselves before descending the mountain. 登山者先停下来确定所在的位置,然后再下山。
7 omission mjcyS     
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
参考例句:
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
8 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
9 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
10 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
11 habitually 4rKzgk     
ad.习惯地,通常地
参考例句:
  • The pain of the disease caused him habitually to furrow his brow. 病痛使他习惯性地紧皱眉头。
  • Habitually obedient to John, I came up to his chair. 我已经习惯于服从约翰,我来到他的椅子跟前。
12 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
13 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
14 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
15 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
16 maniac QBexu     
n.精神癫狂的人;疯子
参考例句:
  • Be careful!That man is driving like a maniac!注意!那个人开车像个疯子一样!
  • You were acting like a maniac,and you threatened her with a bomb!你像一个疯子,你用炸弹恐吓她!
17 jealousy WaRz6     
n.妒忌,嫉妒,猜忌
参考例句:
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
18 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
19 climax yqyzc     
n.顶点;高潮;v.(使)达到顶点
参考例句:
  • The fifth scene was the climax of the play.第五场是全剧的高潮。
  • His quarrel with his father brought matters to a climax.他与他父亲的争吵使得事态发展到了顶点。
20 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
21 unpack sfwzBO     
vt.打开包裹(或行李),卸货
参考例句:
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。
22 unpacked 78a068b187a564f21b93e72acffcebc3     
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • I unpacked my bags as soon as I arrived. 我一到达就打开行李,整理衣物。
  • Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea. 我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。 来自辞典例句
23 throttle aIKzW     
n.节流阀,节气阀,喉咙;v.扼喉咙,使窒息,压
参考例句:
  • These government restrictions are going to throttle our trade.这些政府的限制将要扼杀我们的贸易。
  • High tariffs throttle trade between countries.高的关税抑制了国与国之间的贸易。
24 complicate zX1yA     
vt.使复杂化,使混乱,使难懂
参考例句:
  • There is no need to complicate matters.没有必要使问题复杂化。
  • These events will greatly complicate the situation.这些事件将使局势变得极其复杂。
25 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
26 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
27 tampered 07b218b924120d49a725c36b06556000     
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
参考例句:
  • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
  • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
28 charing 188ca597d1779221481bda676c00a9be     
n.炭化v.把…烧成炭,把…烧焦( char的现在分词 );烧成炭,烧焦;做杂役女佣
参考例句:
  • We married in the chapel of Charing Cross Hospital in London. 我们是在伦敦查令十字医院的小教堂里结的婚。 来自辞典例句
  • No additional charge for children under12 charing room with parents. ☆十二岁以下小童与父母同房不另收费。 来自互联网
29 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
30 disappearances d9611c526014ee4771dbf9da7b347063     
n.消失( disappearance的名词复数 );丢失;失踪;失踪案
参考例句:
  • Most disappearances are the result of the terrorist activity. 大多数的失踪案都是恐怖分子造成的。 来自辞典例句
  • The espionage, the betrayals, the arrests, the tortures, the executions, the disappearances will never cease. 间谍活动、叛党卖国、逮捕拷打、处决灭迹,这种事情永远不会完。 来自英汉文学
31 disappearance ouEx5     
n.消失,消散,失踪
参考例句:
  • He was hard put to it to explain her disappearance.他难以说明她为什么不见了。
  • Her disappearance gave rise to the wildest rumours.她失踪一事引起了各种流言蜚语。
32 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
33 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
34 lottery 43MyV     
n.抽彩;碰运气的事,难于算计的事
参考例句:
  • He won no less than £5000 in the lottery.他居然中了5000英镑的奖券。
  • They thought themselves lucky in the lottery of life.他们认为自己是变幻莫测的人生中的幸运者。
35 evading 6af7bd759f5505efaee3e9c7803918e5     
逃避( evade的现在分词 ); 避开; 回避; 想不出
参考例句:
  • Segmentation of a project is one means of evading NEPA. 把某一工程进行分割,是回避《国家环境政策法》的一种手段。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Too many companies, she says, are evading the issue. 她说太多公司都在回避这个问题。
36 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
37 secondly cjazXx     
adv.第二,其次
参考例句:
  • Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
  • Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
38 corpse JYiz4     
n.尸体,死尸
参考例句:
  • What she saw was just an unfeeling corpse.她见到的只是一具全无感觉的尸体。
  • The corpse was preserved from decay by embalming.尸体用香料涂抹以防腐烂。
39 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
40 conclusive TYjyw     
adj.最后的,结论的;确凿的,消除怀疑的
参考例句:
  • They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
  • Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
41 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
42 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
43 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
44 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
45 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
46 purporting 662e1eb2718c2773c723dc9acb669891     
v.声称是…,(装得)像是…的样子( purport的现在分词 )
参考例句:
  • Cindy Adams (Columnist) : He's purporting to be Mother Teresa. 辛迪?亚当斯(专栏作家):他无意成为德兰修女。 来自互联网
  • To prohibit certain practices purporting to be sales by auction. 本条例旨在对看来是以拍卖方式作出的售卖中某些行为予以禁止。 来自互联网
47 scintilla gT7zm     
n.极少,微粒
参考例句:
  • Not a scintilla of evidence to prove it.没有一点儿证据可以证实此事。
  • Novelty ignites scintilla admittedly easily,novelty always also is the prelude of the distance.新奇固然轻易点燃火花,新奇也总是距离的前奏。
48 thoroughly sgmz0J     
adv.完全地,彻底地,十足地
参考例句:
  • The soil must be thoroughly turned over before planting.一定要先把土地深翻一遍再下种。
  • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons.士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
49 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
50 ascertain WNVyN     
vt.发现,确定,查明,弄清
参考例句:
  • It's difficult to ascertain the coal deposits.煤储量很难探明。
  • We must ascertain the responsibility in light of different situtations.我们必须根据不同情况判定责任。
51 prosecute d0Mzn     
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官
参考例句:
  • I am trying my best to prosecute my duties.我正在尽力履行我的职责。
  • Is there enough evidence to prosecute?有没有起诉的足够证据?
52 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
53 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533