But for them of Burgundia—never such high-souled heroes as they
Rode in such lordly fashion in the land of any king.
Unto Queen Uta the lovely: “Our friends be minded to fare
To be guests in a far-off country—God have them in his care!”
Then Uta the noble Lady spake to her sons in her fear:
For meseemed in the land Burgundian that all her birds were dead.”
Swiftly made answer Hagen: “Whoso regardeth a dream
Shall never wisely advise him; he shall never rightly deem
{p. 206}
In a matter that toucheth his honour, or choose the better part!
Now it behoveth my master to bid farewell and depart.
There well to a king may service be done by a hero’s hand:
There what manner of high-tide Kriemhild holds shall we see.”
“The ghost of Siegfried standeth, of the Lady Kriemhild’s lord,
In the path, and frighteth Hagen from journeying thitherward!”
Spake Hagen of Troneg: “Never fear stirreth nor stayeth me!
Lo, ye have determined23 it, heroes: your hands to the work set ye.
Doubt not, I will ride with you blithely into King Etzel’s realm.”
With lading and unlading till eventide busy they were.
The warriors pitched in the meadow for themselves pavilion and tent
On the other side the Rhine-flood, where that last night was spent.
As she clasped to her heart her husband that night, and never more.
Bidding them forth on the journey, and all made haste to be gone.
Lover in arms of lover was strained close, close to the heart,
They whom with anguish unending would the wife of Etzel part.
Bold and withal true-hearted: even as the journey began,
The thoughts of his heart he uttered to the King, for he drew him aside,
And he said: “It grieveth me sorely that thou goest to this high-tide.”
And the name of the thane was Rumold, trusty of heart and hand.
{p. 207}
Never the message of Kriemhild was good in thy servant’s eyes.”
“Unto thee be the land committed, and also my little son.
To our wives do loyal service: I will that so it be done.
Whomsoever thou seest weeping, speak to them words of cheer.
No hurt shall the wife of Etzel do us; have thou no fear.”
(C) Moreover the King took counsel, or ever they parted thence,
With all his chiefest liegemen: he left not bare of defence
With loving kisses of parting did wives unto husbands cling
Yet for whom there was soon sore weeping of many a widowed wife.
To the King drew nigh Queen Brunhild; she bare in her arms their child:
For love of us,” said the woeful Queen, “ah, stay with us, stay!”
(C) “My wife, it doth not beseem thee thus to be weeping for me;
Rather in queenly courage fearless here shouldst thou be.
With joy shall we soon be returning safe and sound again.”
In that same hour from their dear ones parted all his train.
While many a loving woman stood watching tearful-eyed.
“Long, long shall be this parting!” their hearts were whispering still.
Forward set the Burgundians, a battle-eager band.
To right and to left on the hill-sides men and women wept;
But, how sorrowed the people soever, for joy their own hearts leapt.
{p. 208}
Forth also with these went riding Niblung men of war,
A thousand heroes in hauberks: in the Niblung homes afar
Fair women they left full many whom they saw not from that day.
—Rankled the wounds of Siegfried in the heart of Kriemhild aye!
Yet journeyed with these a chaplain for chanting of prayer and praise;
Onward their way they wended far up the stream of Main,
And upward through Eastern Frankland, that armour-glittering line.
By Hagen still were they guided, for all the land knew he.
And Dankwart was their marshal, the hero of Burgundy.
On through the land of the East-Franks, through Swanfeld are they gone.
It was like a procession of princes as the stately ranks swept on,
So at the twelfth day’s dawning the King to the Danube came.
There rode Hagen of Troneg afront of all the rest,
Right good at need as a helper, and a stay unto men distressed51.
In flood were the mighty waters, no boat might any see.
Then were the Niblung warriors in sore perplexity
How they should win thereover, so broad was the rolling flood.
Down lighted beside the river full many a warrior good.
“Evil may well befall thee,” said Hagen, “in this place.
See, Lord of Rhineland, the peril stareth thee in the face.
Over-bank are the great flood-waters: too strong is their rush to essay:
{p. 209}
“Not yet of my life so weary am I waxen,” Hagen replied,
In the land of this King Etzel—yea, I am battle-athirst.
Tarry ye here by the water, ye thanes of knightly pride.
Alone will I go, and for boatmen will I search by the river-side
Then took the aweless Hagen his strong shield, goodly and great.
And he laced on his head his helmet, a splendour of fight far-flung:
Belted unto his corslet was a broad bright battle-glaive
Twin-edged, whose deadly keenness the shields of the mighty clave.
Up-stream and down-stream casting for a ferry-wight sought he.
Then heard he a plashing of water, and hearkened where it should be.
To cool in the dimpling river each summer-fevered limb.
Laughed they for glee, as fleers that mark a pursuer outrun.
Then cried unto him a mermaiden, and Hadburg had she to name:
So thou wilt restore our apparel in guerdon for our rede,—
How thou and thy friends in thy journey to the land of the Huns shall speed.”
They swayed on the swaying water as birds that rock on the sea:
The gladlier therefore he trusted that their lips the truth would show;
And answer they made, when he questioned of the thing that he fain would know.
For Hadburg said: “Ye may safely to the land of Etzel ride.
I pledge thee my faith in surety for that I have prophesied74.
{p. 210}
Never hath journey of heroes to an alien land been crowned
With such high honour and worship. True shall my words be found.”
Welcome and heart-uplifting did the word unto Hagen come:
He restored unto them their raiment, and tarried no more therefrom.
Of the journey to Etzel’s kingdom then first the truth they told.
“Aldrian’s son, thou Hagen, from me this warning take:—
False is the thing my cousin but to win her raiment saith.
If thou to the Hunfolk goest, betrayed art thou to thy death.
While yet there is time, turn backward; wisely so should ye do,
Forasmuch as ye valiant heroes are but bidden thereto
To the end that ye all may perish in the Hunfolk’s land.
Answered and spake to her Hagen: “This your deceit is vain.
Then to the knight the story did they clearly and throughly say.
That none shall alive fare homeward of all in your host that ride,
Save one, King Gunther’s chaplain. We verily know this thing,
That unharmed he only returneth to the land of Gunther the King.”
In scornful indignation made answer Hagen the bold:
“And a goodly tale to my masters in sooth were this to be told,
That doomed are we all mid the Hunfolk to pour out our lives in blood!
Nay, show us, thou wisest of women, how we may cross this flood.”
She said: “If thou wilt not be counselled, if thy journey needs must be,
Therein a ferry-wight dwelleth: there is none else far or near.”
Thither impatiently turned he, to ask yet more and to hear.
Yet after the wrathful warrior again the mermaid cried:
{p. 211}
Till thou have received instruction how thou shalt reach yon strand.
Elsè named is the ruler of the marches of yonder land.
Gelfrat named is his brother, a mighty man in fight,
A prince in the land Bavarian. Count not the emprise light,
If ye think to press on through his marches: of peril must ye beware;
If he come not unto thee straightway, shout over the flood a name;
Thy name is Amelrich, say thou: a warrior good was the same
But he sought no more of their counsel, and from speech did he refrain.
Till he marked where a little hostel stood on the farther side.
Then Hagen his voice uplifted, and he shouted across the flood:
“Ho! ferry me over, thou boatman,” cried the thane in battle good,
“And I will give thee an armlet of red gold for thine hire.
Sore is my need of the crossing, and eager my desire.”
Right seldom a hire he accepted from whosoe’er it might be.
And his servants were like to their master: haughty as he were they grown.
So there stood Hagen unheeded still by the river alone.
Once more so loudly he shouted, the whole stream rang again;
For like to the crashing thunder was the mighty voice of the thane:
“Me—Amelrich—ferry thou over! Elsè’s liegeman am I,
High on his sword he uplifted the armlet full in his sight—
Fair-wrought and golden-ruddy, and flashed therefrom the light—
{p. 212}
To tempt him to ferry him over into Gelfrat’s land.
Yet greedy of gain; and ofttimes is greed destruction’s lure.
He weened he should earn full lightly Hagen’s gold for reward—
Ha, but he earned from the hero grim death by the edge of the sword!
With mighty strokes that boatman from bank to bank rowed o’er;
In the fierceness of his anger unto the hero he cried:
“Haply the name that thou bearest Amelrich may be;
But nothing thou hast of the favour of him I had looked to see.
My brother was he: one father begat us, one mother bare.
“Nay, in God’s name I charge thee!” Hagen answering cried.
“A knight am I, and a stranger, and to other thanes am I guide.
Take thou the gold that I proffer unto thee for thine hire as a friend,
And ferry us over the river: no hurt unto thee I intend.”
Swiftly the ferryman answered: “Never shall this be done!
My well-belovèd masters have enemies many an one;
Therefore I bear no strangers from this to the farther shore.
Thou then, if thy life thou lovest, step forth on the bank once more.”
“That will I not,” said Hagen, “for now am I bitter-souled.
Accept thou then as a friend’s gift the jewel of precious gold,
And bear us, a thousand horses and men, across the river,”
But that grim ferryman answered, “That will I do never!”
A mighty oar upswung he, massy and broad of blade,
And on Hagen’s head down dashed it—for the deed right dearly he paid!—
Back in the boat he staggered, and sank upon one knee.
So grim a ferryman never it befell to the hero to see!
To enkindle yet hotter the anger of the valiant stranger, he strake
{p. 213}
On the head of Hagen the hero. A giant was he in might;
But thereof came his own destruction on Elsè’s ferry-wight.
In sternness of fury Hagen caught with sudden hand
At his side where hung the sword-sheath, and he flashed thereout the brand;
Soon mid the proud Burgundians the tale thereof was told.
But in that selfsame moment when he laid the ferryman low,
Yea, ere he could right her, weary he was with labour sore.
Even till the stubborn oar-shank in his grasp asunder broke,
Inasmuch as he had none other, swiftly around it he tied
So hard by a certain coppice he guided the barge to the land.
There on the river-bank waiting his lords his coming abode,
And many a chosen warrior to meet him eagerly strode.
With gladsome greeting they hailed him, those noble knights and good;
That welled from the trunk made headless by that swift sweep of the sword;
As within the barge it weltered, he could not choose but speak:
“Prithee, what now, Lord Hagen, hath chanced to the ferryman-wight?
His life, methinks, hath he yielded to thine overmastering might.”
But with lying lips he answered: “Nay, sooth, but the barge I found
Of a truth by mine hands unto no man this day hath scathe been done.”
{p. 214}
Straightway thereat did Gernot the Prince Burgundian say:
“Lest many a dear friend perish I needs must fear this day,
Inasmuch as on all the river we see no boatman here.
How we shall win thereover needs must I sorely fear.”
But cheerly and loud cried Hagen: “Down on the bank do ye cast,
O squires, the horses’ harness! I mind me that in time past
Into the land of Gelfrat even I will ferry you.”
To the end that over the river they might win with the better speed,
Thereinto drave they the horses: so well swam each good steed,
That never a one of their thousands did the rush of the strong flood drown,
Albeit were some forwearied, and won to the land far down.
Then into the barge they carried their gold and their vesture-store,
Forasmuch as now from the journey they could turn them back no more.
At the first proud knights a thousand, and his own thanes threescore
Did Hagen ferry over: then came aye more and more,
Till squires had crossed nine thousand: all these he brought to land.
Small rest that day had the valiant Lord of Troneg’s hand!
Five hundred or more uncumbered it bare at a single freight
Over the waters, heroes with their victual and war-array.
Full many a stalwart warrior must strain at the oar that day.
When all these over the river Hagen had safely brought,
Thereafter the fierce-heart hero on that weird prophecy thought,
The boding the wild mermaiden so lately spake unto him.
And for this King Gunther’s chaplain well-nigh lost life and limb.
But their sanctity nothing availed him when Hagen’s cruel eye
{p. 215}
Of the barge, while “Hold! hold, Hagen!” many a warrior cried,
Yet, till he had well-nigh drowned him, would Hagen not forbear.
Thereat did the princely Gernot, the lord Burgundian, cry:
“What profit to thee is it, Hagen, that Gunther’s chaplain should die?
Hard strained the priest in swimming: he had gotten aboard again,
If but any man had helped him; but his striving was all in vain,
By reason that Hagen the stalwart—savage was he of mood—
Back thrust him under the water: was none that deemed it good.
So when that hapless chaplain no human aid could see,
Back turned he, and swam shoreward: in bitter strait was he.
With failing strength was he sinking; but upborne by God’s own hand
Were his limbs, that at last in safety he won back unto the land.
And by that sign known unto Hagen was the truth of the tale that the tongue
And he thought, “These knights of a surety be dead men every one!”
The possessions of Gunther’s liegemen, and all the treasure-store,
Then Hagen shattered the planking, and thrust it forth on the flood
“Why hast thou done this, brother?” did Dankwart wondering say.
“How shall we pass hereover on the homeward-faring way,
What time from the land of the Hunfolk back to the Rhine we ride?”
Thereafter did Hagen tell him that this should never betide;
But now said the Hero of Troneg: “Herein was this my thought,
That if haply any faint-heart thus far on the way have been brought,
He should know that in these wild waters there waited a death of shame.”
{p. 216}
There was one in their host who had journeyed forth of Burgundia-land,
The thoughts of his fearless spirit with a biting tongue would he tell.
Whatsoever132 was done of Hagen, it liked that minstrel well.
He lifted his voice, and to Hagen across the water he cried:
“Thou murderer and faithless, what had I done unto thee
That thine heart should devise the drowning of a guiltless priest, even me?”
(C) Fierce answer flung back Hagen: “Shaveling, refrain thee from speech!
By my troth, ’tis for this I am sorry, that now thou art out of the reach
Made answer the priest all-hapless: “I praise God ever for this!
Now fare ye on into Hunland, and back over Rhine will I.
This is mine heart’s petition, for my life well-nigh hast thou ta’en.”
Unto thee in his evil anger, whensoever back to the Rhine
Alive thou shalt see me returning: no fear thereof be thine.
(C) Fare homeward unto thy country, for so it must needs be now,
And unto my wife, my belovèd, take my greetings thou.
And by thee do I greet my kinsfolk, as is meet and right for a king.
Bear thou unto them glad tidings of our prosperous wayfaring.”
Now harnessed the horses waited, and the sumpters each with its load
And as yet no scathe had befallen any as onward they rode,
Nor cause for fear or for grieving, save the priest, by a deed unmeet
Constrained141 to fare back Rhineward alone upon his feet.
点击收听单词发音
1 wayfaring | |
adj.旅行的n.徒步旅行 | |
参考例句: |
|
|
2 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
3 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
4 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
5 squires | |
n.地主,乡绅( squire的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 abode | |
n.住处,住所 | |
参考例句: |
|
|
7 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
8 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
9 boding | |
adj.凶兆的,先兆的n.凶兆,前兆,预感v.预示,预告,预言( bode的现在分词 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待 | |
参考例句: |
|
|
10 bishop | |
n.主教,(国际象棋)象 | |
参考例句: |
|
|
11 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
12 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
13 mid | |
adj.中央的,中间的 | |
参考例句: |
|
|
14 blithely | |
adv.欢乐地,快活地,无挂虑地 | |
参考例句: |
|
|
15 blithe | |
adj.快乐的,无忧无虑的 | |
参考例句: |
|
|
16 onward | |
adj.向前的,前进的;adv.向前,前进,在先 | |
参考例句: |
|
|
17 ward | |
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开 | |
参考例句: |
|
|
18 rue | |
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔 | |
参考例句: |
|
|
19 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
20 jeer | |
vi.嘲弄,揶揄;vt.奚落;n.嘲笑,讥评 | |
参考例句: |
|
|
21 sneer | |
v.轻蔑;嘲笑;n.嘲笑,讥讽的言语 | |
参考例句: |
|
|
22 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
23 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
24 asunder | |
adj.分离的,化为碎片 | |
参考例句: |
|
|
25 galleys | |
n.平底大船,战舰( galley的名词复数 );(船上或航空器上的)厨房 | |
参考例句: |
|
|
26 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
27 oar | |
n.桨,橹,划手;v.划行 | |
参考例句: |
|
|
28 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
29 implore | |
vt.乞求,恳求,哀求 | |
参考例句: |
|
|
30 shrilled | |
(声音)尖锐的,刺耳的,高频率的( shrill的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31 flutes | |
长笛( flute的名词复数 ); 细长香槟杯(形似长笛) | |
参考例句: |
|
|
32 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
33 vassals | |
n.奴仆( vassal的名词复数 );(封建时代)诸侯;从属者;下属 | |
参考例句: |
|
|
34 vassal | |
n.附庸的;属下;adj.奴仆的 | |
参考例句: |
|
|
35 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
36 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
37 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
38 barons | |
男爵( baron的名词复数 ); 巨头; 大王; 大亨 | |
参考例句: |
|
|
39 bosoms | |
胸部( bosom的名词复数 ); 胸怀; 女衣胸部(或胸襟); 和爱护自己的人在一起的情形 | |
参考例句: |
|
|
40 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|
41 wailing | |
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱 | |
参考例句: |
|
|
42 desolate | |
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 | |
参考例句: |
|
|
43 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
44 thronged | |
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
45 behold | |
v.看,注视,看到 | |
参考例句: |
|
|
46 albeit | |
conj.即使;纵使;虽然 | |
参考例句: |
|
|
47 Christians | |
n.基督教徒( Christian的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
48 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
49 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
50 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
51 distressed | |
痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
52 daunt | |
vt.使胆怯,使气馁 | |
参考例句: |
|
|
53 bridle | |
n.笼头,束缚;vt.抑制,约束;动怒 | |
参考例句: |
|
|
54 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
55 knightly | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
56 dread | |
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧 | |
参考例句: |
|
|
57 Ford | |
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过 | |
参考例句: |
|
|
58 strand | |
vt.使(船)搁浅,使(某人)困于(某地) | |
参考例句: |
|
|
59 plied | |
v.使用(工具)( ply的过去式和过去分词 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意 | |
参考例句: |
|
|
60 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
61 smitten | |
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
62 lone | |
adj.孤寂的,单独的;唯一的 | |
参考例句: |
|
|
63 spate | |
n.泛滥,洪水,突然的一阵 | |
参考例句: |
|
|
64 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
65 slung | |
抛( sling的过去式和过去分词 ); 吊挂; 遣送; 押往 | |
参考例句: |
|
|
66 dour | |
adj.冷酷的,严厉的;(岩石)嶙峋的;顽强不屈 | |
参考例句: |
|
|
67 mermaids | |
n.(传说中的)美人鱼( mermaid的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
68 mermaid | |
n.美人鱼 | |
参考例句: |
|
|
69 plunge | |
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲 | |
参考例句: |
|
|
70 ware | |
n.(常用复数)商品,货物 | |
参考例句: |
|
|
71 ripples | |
逐渐扩散的感觉( ripple的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
72 scathe | |
v.损伤;n.伤害 | |
参考例句: |
|
|
73 weird | |
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的 | |
参考例句: |
|
|
74 prophesied | |
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
75 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
76 accomplished | |
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的 | |
参考例句: |
|
|
77 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
78 malice | |
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋 | |
参考例句: |
|
|
79 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
80 hostel | |
n.(学生)宿舍,招待所 | |
参考例句: |
|
|
81 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
82 abide | |
vi.遵守;坚持;vt.忍受 | |
参考例句: |
|
|
83 bide | |
v.忍耐;等候;住 | |
参考例句: |
|
|
84 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
85 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
86 goodwill | |
n.善意,亲善,信誉,声誉 | |
参考例句: |
|
|
87 bespeak | |
v.预定;预先请求 | |
参考例句: |
|
|
88 courteously | |
adv.有礼貌地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
89 proffer | |
v.献出,赠送;n.提议,建议 | |
参考例句: |
|
|
90 gateway | |
n.大门口,出入口,途径,方法 | |
参考例句: |
|
|
91 foes | |
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
92 lure | |
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|
93 haughty | |
adj.傲慢的,高傲的 | |
参考例句: |
|
|
94 swirling | |
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
95 verge | |
n.边,边缘;v.接近,濒临 | |
参考例句: |
|
|
96 ply | |
v.(搬运工等)等候顾客,弯曲 | |
参考例句: |
|
|
97 feud | |
n.长期不和;世仇;v.长期争斗;世代结仇 | |
参考例句: |
|
|
98 abiding | |
adj.永久的,持久的,不变的 | |
参考例句: |
|
|
99 espied | |
v.看到( espy的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
100 lured | |
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
101 starkly | |
adj. 变硬了的,完全的 adv. 完全,实在,简直 | |
参考例句: |
|
|
102 smote | |
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
103 barge | |
n.平底载货船,驳船 | |
参考例句: |
|
|
104 travail | |
n.阵痛;努力 | |
参考例句: |
|
|
105 mightily | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
106 toiled | |
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 | |
参考例句: |
|
|
107 steer | |
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶 | |
参考例句: |
|
|
108 spliced | |
adj.(针织品)加固的n.叠接v.绞接( splice的过去式和过去分词 );捻接(两段绳子);胶接;粘接(胶片、磁带等) | |
参考例句: |
|
|
109 reek | |
v.发出臭气;n.恶臭 | |
参考例句: |
|
|
110 reeking | |
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象) | |
参考例句: |
|
|
111 planks | |
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点 | |
参考例句: |
|
|
112 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
113 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
114 hawser | |
n.大缆;大索 | |
参考例句: |
|
|
115 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
116 deftest | |
adj.熟练的,灵巧的( deft的最高级 ) | |
参考例句: |
|
|
117 steered | |
v.驾驶( steer的过去式和过去分词 );操纵;控制;引导 | |
参考例句: |
|
|
118 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
119 stoutly | |
adv.牢固地,粗壮的 | |
参考例句: |
|
|
120 vessels | |
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人 | |
参考例句: |
|
|
121 relics | |
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸 | |
参考例句: |
|
|
122 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
123 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
124 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
125 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
126 shun | |
vt.避开,回避,避免 | |
参考例句: |
|
|
127 ashore | |
adv.在(向)岸上,上岸 | |
参考例句: |
|
|
128 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
129 marvelled | |
v.惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
130 forsake | |
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 | |
参考例句: |
|
|
131 renown | |
n.声誉,名望 | |
参考例句: |
|
|
132 whatsoever | |
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么 | |
参考例句: |
|
|
133 wreck | |
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难 | |
参考例句: |
|
|
134 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
135 gibe | |
n.讥笑;嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
136 verity | |
n.真实性 | |
参考例句: |
|
|
137 vouchsafe | |
v.惠予,准许 | |
参考例句: |
|
|
138 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
139 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
140 requite | |
v.报酬,报答 | |
参考例句: |
|
|
141 constrained | |
adj.束缚的,节制的 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |