That with cries of lamentation6 re-echoed palace and tower;
And bearing the heavy tidings to his lord in haste he ran.
He spake to the princely hero: “Lord Dietrich, hearken my tale:
Never I heard upshrieking, as that I have hearkened but now.
Of the twain one, Etzel or Kriemhild, is no more a living soul.
But the Lord of Bern made answer: “True liegemen mine, beware
Lest in judging ye be o’er-hasty: what desperate deed soe’er
Hath been done by the homeless heroes, sore need constraineth their will.
My peace with them I plighted—let this advantage them still.”
Then out spake Wolfhart the dreadless: “Lo, I will hence to the hall:
And to thee will I bring the tidings, O well-belovèd chief,
So soon as I learn what meaneth that voice of a people’s grief,”
And one cometh with rough sharp questions, where a word is like a blow,
Then all too quickly enkindled their smouldering anger is:
Then he commanded Helfric to go swift-hastening,
And he bade him ask of the matter from the folk of Etzel the King,
{p. 307}
For never had such lamentation of a multitude thrilled the air.
So the messenger came, and he questioned: “What thing hath chanced this day?”
And a woeful voice made answer: “All joy hath fled away,
Yea, the last that was yet remaining to the Hunfolk’s stricken land!
Here lieth Rüdiger, slaughtered21 by some Burgundian hand;
Not one of his liegemen liveth, that with him went into the fight.”
Never so loth in spirit a tale to his lord he bore;
And he came back unto Dietrich weeping and mourning sore.
“What hast thou learnt?—thy tidings?” Dietrich spake forthright24.
“Good cause have I for lamenting,” answered the noble thane:
Cried the Hero of Bern: “Forbid it, God, that this should be!
True friend to the homeless strangers was he, long since I learned.”
Cried Wolfhart the lion-hearted: “If the righteous blood they have shed,
How oft hath it rendered us service, the hand of Rüdiger!”
The Prince of the Amal people bade them inquire yet more.
Old Hildebrand he commanded to the warrior guests to speed,
And to hear from their lips the story of this most evil deed.
The good knight battle-fearless, old Master Hildebrand,
Took neither sword nor buckler; all weaponless was his hand:
He purposed to go to the strangers in knightly courtesy;
Thereat the son of his sister chode with him angerly.
{p. 308}
Spake the grim warrior Wolfhart: “And goest thou fenceless there?
Thereat did the old knight arm him, after the young man’s rede;
And, or ever Hildebrand knew it, stood all in battle-weed
And the hero was grieved, and had turned them, an he might, from their purposed way.
And haply Hagen of Troneg less eager then shall be
And the hero hearkened and answered, “Be it then as ye will.”
The liegemen of Lord Dietrich, full-harnessed thitherward draw,
Girded about with war-glaives, with bucklers gripped in hand;
And he told it unto his masters, the Lords of Burgundia-land;
And spake the viol-minstrel: “Yonder I see draw near
Even as he spake his warning, thither came Hildebrand;
And there, with his great shield planted on the earth at his feet, did he stand;
And cried to the men of Gunther that sorrow-stricken one:
“Ah, noble knights, what evil unto you had Rüdiger done?
Me hath my good lord Dietrich unto you sent hitherward
The noble Lord of the Marches, as the tale unto us was told;
For then should our weeping be endless, our grief aye unconsoled.”
Made answer Hagen of Troneg: “That tale is all too true.
{p. 309}
For Rüdiger’s sake, that the hero might live to gladden our eyes—
He for whom wailing of women and men evermore shall rise.”
When they heard those heavy tidings that their friend was dead in truth,
Loud mourned the loyal-hearted, the good knights wept for ruth;
The tears ran down the faces of Dietrich’s valiant men,
“Woe’s me for the lovingkindness that here hath found an end,
The kindness that Rüdiger showed us in the days of our exile-pain!
The comfort of all the homeless lieth by you knights slain!”
Then did a man of the Amals, the war-thane Wolfwein, cry:
“Though I saw my very father here dead before me lie,
I were not more sorrow-stricken than for Rüdiger laid low.
In wrathful indignation Wolfhart the dauntless cried:
“Who now shall lead the heroes, on the war-path when they ride,
As our knights have been led of the Margrave many a time ere now?
Woe, Rüdiger most noble, lost unto us art thou!”
Wolfbrand the strong and Helfrich, and Helmnot the thane withal,
No further could Hildebrand question for sighing, but spake one word:
“Now grant to us that, O heroes, for the which we were sent of our lord.
Give forth of the hall the body unto us of the noble dead,
In whom is our sunny joyance into night of mourning fled.
In kindness passing loyal, and to many a homeless one.
We be here in a strange land strangers like Rüdiger the knight...
Why keep ye us here waiting? Let us bear him hence forthright,
And render the perished hero such honour as we may,
Such as we gladly had rendered, were he alive this day.”
Than that to a dead friend rendered by his friends of the olden days;
{p. 310}
Yea, when in your power it lieth, that call I friendship true.
It is meet ye should do him service for the love he hath shown unto you.”
“Words, words!—how long must we pray you?” cried Wolfhart with passionate54 breath.
“There lieth our chiefest comfort, by your hands done to death!
And we to our sorrow no longer may have our friend in our sight.
Let us bear him hence from his slayers, and lay in the grave forthright!”
Volker flung back his answer: “None giveth him up at thine hest!
He is here—e’en take him from us! The noblest knight and the best
Lieth amidst of a blood-pool with death-wounds stricken down.
Unto Rüdiger do this service: it shall be your friendship’s crown!”
Made answer Wolfhart the dreadless: “God knows, thou master of song,
Thou hast little to do to provoke us! Ye have done us enow of wrong!
Lest he haply transgress62 a commandment, shall brook full many a flout.
Small share of the spirit of heroes I find in a mood so mild!”
At the biting speech of his comrade Hagen grimly smiled.
“Thou shalt lack not proof of my spirit!” hotly Wolfhart cried.
“I will jangle thy viol-music so, that if ever thou ride
Thy malapert tongue, thou scorner, with honour I may not bear!”
Shall be grievously dimmed and sullied with thy blood by my right hand,
Howsoever it fall with my riding back to Burgundia-land.”
By the giant strength of his uncle, old Hildebrand, compelled.
{p. 311}
“I see thou wouldst play the madman in thy foolish wrath!” did he cry.
In the eyes of the Bernese warriors blazed the onset’s light:
Upswung his buckler Wolfhart, that battle-eager knight:
But with what great leaps soever to the door of the hall he sped,
Old Hildebrand before him sprang to the stairway-head:
Full upon Hagen rushed he, old Master Hildebrand,
The crash of their mighty meeting spake out their fury afar.
Flashed from their clashing war-glaives a fire-red wind of war.
By the inrushing charge of the Bern-folk afire with fury and might.
And as Hildebrand from Hagen on the tempest of battle was whirled,
That the steel’s resistless keenness through the bands of the morion clave:
That stroke did the aweless minstrel so fiercely, so swiftly repay,
Grim was the hate these foemen each unto other bare!
Yet these twain Wolfwein parted, and he fronted Volker alone:
Had he not been a very hero, such deed he had never done!
Gunther the valiant war-king, with never-resting hand
Faced the far-famous heroes, the knights of Amelung-land;
{p. 312}
Dankwart the brother of Hagen exceeding grimly fought;
Against the knights of Etzel, as an idle wind seemed all:
Then first did the battle-frenzy on the son of Aldrian fall.
In many a battle-tempest had they spared nor limb nor life,
And they proved their ancient prowess on Gunther’s men that day.
There fought like a very madman the old knight Hildebrand;
There many a thane Burgundian ’neath stalwart Wolfhart’s hand,
His soul from his limbs sword-sundered, amidst the blood sank down.
There fought the war-duke Siegstab by the wind of his wrath swept on.
Ha, what strong-welded helmets by Dietrich’s sister’s son,
Never in battle-tempest did man deal knightlier blows.
’Neath the smiting of valiant Siegstab, and the hero’s wrath rose high,
And he leapt upon that slayer—and ended suddenly
By the hand of the viol-minstrel were the days of Siegstab the brave.
Such proof of his battle-cunning Volker the terrible gave
That his life from the sword-edge fleeted, and dead he lay in his blood
“Woe for my lord, my belovèd,” cried Master Hildebrand,
“He who to our sorrow lieth here slain by Volker’s hand!
Now surely this viol-minstrel hath stricken his own death-stroke!”
In Hildebrand the dreadless never grimlier wrath awoke.
{p. 313}
From his shivered helm and his buckler, as the fearless lord of song
Reeled earthward—so to his ending at last came Volker the strong.
Then the men of Dietrich’s war-band into the conflict hurled:
They smote, and the splintered mail-rings flashing afar were whirled,
Hot from the rifted helmets the torrent blood they shed.
Then marked grim Hagen of Troneg how Volker the knight lay slain.
That was in all this high-tide the deepest-piercing pain
“For this shall he not go scatheless99, yon greybeard Hildebrand!
Low lieth my battle-helper, slain by the hero’s hand,
The truest and best war-fellow that ever stood by my side.”
Then dealt Helfrich the stalwart unto Dankwart a deadly blow:
Unto Giselher and Gunther ’twas a grievous sight enow
When there they beheld him fallen in death’s strong agony;
Yet his own hands had avenged him, and not alone did he lie.
(C) For all that so many thousands had gathered from many a land,
With their princes mighty-armoured, against that little band,
Deliverance from the heathen their prowess, I trow, had wrought.
He lashed at the liegemen of Gunther, he laid their bravest low:
For the third time now was he hewing a death-way round the hall;
Before his mighty hand-strokes did many a good knight fall.
Then cried aloud unto Wolfhart the stalwart Giselher:
“Alas for me, who have gotten so grim a foeman there!
O valiant knight and noble, hither to meward turn!
I will end it—no more the destroying flame of thy wrath shall burn.”
{p. 314}
Then unto Giselher turned him Wolfhart amidst of the fight.
Many a wound wide-gaping did strong knight deal unto knight.
To meet the Prince with fury so eager Wolfhart flashed,
That over his head from the blood-pools by his feet were the red drops dashed.
With stern strokes swift as the lightning did the son of Uta the fair
Unto Wolfhart the dauntless champion give terrible welcome there.
Never more dreadless valour was found in a prince so young!
So that forth of the wound outrushing his life-blood streamed to the ground;
Yea, unto death was stricken Dietrich’s vassal-knight:—
None save a battle-champion had wrought such a deed of might!
Wolfhart knew it his death-wound, but the hero undismayed
Cast from his arm his buckler; his adamant-tempered blade,
His sword of the edge all-cleaving, in both hands high did he swing,
And he smote the son of Uta through helm and through hauberk-ring.
Death-stricken each by other down fell they side by side;
Hildebrand, that grey warrior, saw Wolfhart overthrown106:
Of a truth, through all his life-days such pain had he never known.
By this were Gunther’s liegemen one and all laid low,
And all the men of Dietrich. Then did Hildebrand go
Unto where lay Wolfhart dying amidst of a pool of blood,
And in loving arms he clasped him, that gallant knight and good.
Forth of the hall to bear him he would fain have uplifted him;
But he needs must leave him lying, so huge he was of limb.
And the dying eyes of the hero from the blood looked up in his face,
And he knew how fain would his uncle have helped him forth that place.
Nay, guard thee rather from Hagen—this rede, I wot, is good—
For in his heart he beareth a fell and murderous mood.
{p. 315}
Unto my nearest and dearest this message by thee be sent:—
Let there be for my sake no weeping, forasmuch as need is none.
At the hands of a king in battle a glorious death I won.
Such vengeance withal have I taken for my death, in this hall who die,
That many wives of warriors shall wail with bitter cry.
And if any would know the story of my last fight, fearlessly say
That mine own hand, unholpen, did five-score foemen slay.”
Then on the viol-minstrel, his dead friend, Hagen thought,
Whose death by the grey-haired hero Hildebrand had been wrought;
And he cried to the old man dauntless: “Thou for my grief shalt pay!
Of valiant knights too many hast thou robbed us in this fray!”
Then upon Hildebrand rushed he, and smote, and the hall rang wide
With the clang of the great sword Balmung, the blade that from Siegfried’s side
Hagen the grim had taken, when he murdered the Hero of old.
With a battle-glaive broad-bladed Dietrich’s liegeman lashed
At Hagen the Lord of Troneg, and the edge through the mail-rings crashed;
Yet to wound the vassal of Gunther his strength might not prevail;
And again did Hagen smite him, and he shore through his strong-knit mail.
Now when that grey-haired champion the bite of the sword-edge felt,
He feared lest scathe yet greater by Hagen’s hand should be dealt.
Straightway the liegeman of Dietrich his shield on his back hath cast,
And the hero sorely wounded from Hagen’s face fled fast.
By this of the knights Burgundian was no man left unslain
Save only Gunther and Hagen, those noble warriors twain.
All blood-bedabbled hasted Hildebrand the old,
And he came to the presence of Dietrich, and his woeful story told.
There saw he his master sitting with dark forebodings stirred;
But tidings of bitterer sorrow that princely hero heard
And with sudden fear heart-stricken he bade him tell his tale:
{p. 316}
“Ha, Master Hildebrand, tell me, how cometh this?—thou art wet
With thine own life-blood streaming! Of whom hast thou been beset?
I ween, with the guests Burgundian in yonder hall thou hast fought—
The thing I forbade so straitly! Thou hast set mine best at nought!”
Spake Hildebrand to his liege-lord: “Hagen’s was this deed:
In yonder hall he dealt me the wounds wherefrom I bleed.
When before the mighty warrior I turned me from the strife,
Hardly from that fiend’s fury escaped I with my life.”
But the Prince of Bern made answer: “Rightly served art thou!
And lo, that peace thou hast broken which I sware unto them that day!
Were it not for the shame undying[12], thy life for this should pay!”
“Let not thine anger against me, Lord Dietrich, be over-hot,
Forth of the hall the body of Rüdiger fain would we bear,
“Woe for these sorrowful tidings! Is Rüdiger verily slain?
This shall to me be anguish beyond all former pain.
The noble Lady Gotlind is mine own dear cousin’s child!
Then brake he forth into weeping, for the hero was sore distrest:
“Alas for the loyal helper that in him is lost unto me!
O good knight of King Etzel, evermore must I mourn for thee!
Canst, Master Hildebrand, tell me how died he, and cause me to know
How named was the knight Burgundian who dealt him that death-blow?”
He said: “By the battle-prowess of Gernot the strong was it done,
And death in the selfsame moment of Rüdiger’s hands he won.”
Unto Hildebrand spake Dietrich: “Say to my liegemen thou
{p. 317}
Let them bring me my shining harness withal: do thou so command.
Myself am minded to question the knights of Burgundia-land.”
But Master Hildebrand answered: “Who shall go forth with thee?
Thine only living liegeman in thy presence now dost thou see,
Even me, and there is none other. The rest, they be all dead men.”
For in all the wide world never on him did such blow fall.
He cried: “What, all my liegemen?—and have they perished all?
So then—oh hapless Dietrich!—my God hath forgotten me!
But again in amaze spake Dietrich: “How could it so betide
That they, those goodly heroes, should one and all have died
Mine evil star hath done it, else death must have passed them by!
Since then mine evil fortune hath spared me not this stroke,
Answer me—live yet any of those Burgundian folk?”
And Master Hildebrand answered: “God knoweth, there is none
Save Gunther the king high-hearted and Hagen—these alone,”
“Woe’s me, belovèd Wolfhart! Of thee am I left forlorn?
And Siegstab and Wolfwein have fallen, and dead is the good Wolfbrand!
Who then shall be mine helpers of the sons of Amelung-land?
Helfrich the valiant also, by death from me is he torn?
Perished have Gerbert and Wichart—when shall I cease to mourn?
This is of all the joyance of life my latest day!
Alas that the anguish-stricken sheer sorrow may not slay!”
点击收听单词发音
1 wail | |
vt./vi.大声哀号,恸哭;呼啸,尖啸 | |
参考例句: |
|
|
2 wailing | |
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱 | |
参考例句: |
|
|
3 swelled | |
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情) | |
参考例句: |
|
|
4 dolorous | |
adj.悲伤的;忧愁的 | |
参考例句: |
|
|
5 lament | |
n.悲叹,悔恨,恸哭;v.哀悼,悔恨,悲叹 | |
参考例句: |
|
|
6 lamentation | |
n.悲叹,哀悼 | |
参考例句: |
|
|
7 tumult | |
n.喧哗;激动,混乱;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
8 warrior | |
n.勇士,武士,斗士 | |
参考例句: |
|
|
9 scathe | |
v.损伤;n.伤害 | |
参考例句: |
|
|
10 dole | |
n.救济,(失业)救济金;vt.(out)发放,发给 | |
参考例句: |
|
|
11 wrath | |
n.愤怒,愤慨,暴怒 | |
参考例句: |
|
|
12 countless | |
adj.无数的,多得不计其数的 | |
参考例句: |
|
|
13 knightly | |
adj. 骑士般的 adv. 骑士般地 | |
参考例句: |
|
|
14 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
15 anguish | |
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
16 plight | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
17 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
18 foe | |
n.敌人,仇敌 | |
参考例句: |
|
|
19 touching | |
adj.动人的,使人感伤的 | |
参考例句: |
|
|
20 hap | |
n.运气;v.偶然发生 | |
参考例句: |
|
|
21 slaughtered | |
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 smite | |
v.重击;彻底击败;n.打;尝试;一点儿 | |
参考例句: |
|
|
23 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
24 forthright | |
adj.直率的,直截了当的 [同]frank | |
参考例句: |
|
|
25 slain | |
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
26 vengeance | |
n.报复,报仇,复仇 | |
参考例句: |
|
|
27 requital | |
n.酬劳;报复 | |
参考例句: |
|
|
28 forfeit | |
vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物 | |
参考例句: |
|
|
29 forfeited | |
(因违反协议、犯规、受罚等)丧失,失去( forfeit的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
30 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
31 casement | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
32 flout | |
v./n.嘲弄,愚弄,轻视 | |
参考例句: |
|
|
33 scoff | |
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽 | |
参考例句: |
|
|
34 wilt | |
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 | |
参考例句: |
|
|
35 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
36 warriors | |
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
37 thither | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
38 jeering | |
adj.嘲弄的,揶揄的v.嘲笑( jeer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
39 wont | |
adj.习惯于;v.习惯;n.习惯 | |
参考例句: |
|
|
40 valiant | |
adj.勇敢的,英勇的;n.勇士,勇敢的人 | |
参考例句: |
|
|
41 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
42 vassal | |
n.附庸的;属下;adj.奴仆的 | |
参考例句: |
|
|
43 foes | |
敌人,仇敌( foe的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
44 beset | |
v.镶嵌;困扰,包围 | |
参考例句: |
|
|
45 slew | |
v.(使)旋转;n.大量,许多 | |
参考例句: |
|
|
46 mar | |
vt.破坏,毁坏,弄糟 | |
参考例句: |
|
|
47 teller | |
n.银行出纳员;(选举)计票员 | |
参考例句: |
|
|
48 glistened | |
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
49 lamented | |
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
50 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
51 kinsmen | |
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
52 requite | |
v.报酬,报答 | |
参考例句: |
|
|
53 worthier | |
应得某事物( worthy的比较级 ); 值得做某事; 可尊敬的; 有(某人或事物)的典型特征 | |
参考例句: |
|
|
54 passionate | |
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的 | |
参考例句: |
|
|
55 slay | |
v.杀死,宰杀,杀戮 | |
参考例句: |
|
|
56 mid | |
adj.中央的,中间的 | |
参考例句: |
|
|
57 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
58 constrains | |
强迫( constrain的第三人称单数 ); 强使; 限制; 约束 | |
参考例句: |
|
|
59 brook | |
n.小河,溪;v.忍受,容让 | |
参考例句: |
|
|
60 sneered | |
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
61 timorous | |
adj.胆怯的,胆小的 | |
参考例句: |
|
|
62 transgress | |
vt.违反,逾越 | |
参考例句: |
|
|
63 croak | |
vi.嘎嘎叫,发牢骚 | |
参考例句: |
|
|
64 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
65 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
66 chafes | |
v.擦热(尤指皮肤)( chafe的第三人称单数 );擦痛;发怒;惹怒 | |
参考例句: |
|
|
67 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
68 wondrous | |
adj.令人惊奇的,奇妙的;adv.惊人地;异乎寻常地;令人惊叹地 | |
参考例句: |
|
|
69 smitten | |
猛打,重击,打击( smite的过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
70 taunter | |
taunt(嘲笑,奚落;辱骂;说挖苦话)的变形 | |
参考例句: |
|
|
71 torrent | |
n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发 | |
参考例句: |
|
|
72 plunge | |
v.跳入,(使)投入,(使)陷入;猛冲 | |
参考例句: |
|
|
73 quench | |
vt.熄灭,扑灭;压制 | |
参考例句: |
|
|
74 smiting | |
v.猛打,重击,打击( smite的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
75 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
76 lashing | |
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
77 sundered | |
v.隔开,分开( sunder的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
78 hurled | |
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂 | |
参考例句: |
|
|
79 mightily | |
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
80 fiery | |
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的 | |
参考例句: |
|
|
81 hewed | |
v.(用斧、刀等)砍、劈( hew的过去式和过去分词 );砍成;劈出;开辟 | |
参考例句: |
|
|
82 flare | |
v.闪耀,闪烁;n.潮红;突发 | |
参考例句: |
|
|
83 crimson | |
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 | |
参考例句: |
|
|
84 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
85 strife | |
n.争吵,冲突,倾轧,竞争 | |
参考例句: |
|
|
86 gallantly | |
adv. 漂亮地,勇敢地,献殷勤地 | |
参考例句: |
|
|
87 gallant | |
adj.英勇的,豪侠的;(向女人)献殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
88 fray | |
v.争吵;打斗;磨损,磨破;n.吵架;打斗 | |
参考例句: |
|
|
89 avenge | |
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
90 avenged | |
v.为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 );为…报复 | |
参考例句: |
|
|
91 renown | |
n.声誉,名望 | |
参考例句: |
|
|
92 cleft | |
n.裂缝;adj.裂开的 | |
参考例句: |
|
|
93 beheld | |
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 | |
参考例句: |
|
|
94 torrents | |
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断 | |
参考例句: |
|
|
95 avenger | |
n. 复仇者 | |
参考例句: |
|
|
96 smote | |
v.猛打,重击,打击( smite的过去式 ) | |
参考例句: |
|
|
97 shards | |
n.(玻璃、金属或其他硬物的)尖利的碎片( shard的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
98 kinsman | |
n.男亲属 | |
参考例句: |
|
|
99 scatheless | |
adj.无损伤的,平安的 | |
参考例句: |
|
|
100 hewing | |
v.(用斧、刀等)砍、劈( hew的现在分词 );砍成;劈出;开辟 | |
参考例句: |
|
|
101 armour | |
(=armor)n.盔甲;装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
102 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
103 cleaving | |
v.劈开,剁开,割开( cleave的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
104 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
105 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
106 overthrown | |
adj. 打翻的,推倒的,倾覆的 动词overthrow的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
107 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
108 nought | |
n./adj.无,零 | |
参考例句: |
|
|
109 warded | |
有锁孔的,有钥匙榫槽的 | |
参考例句: |
|
|
110 deftly | |
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地 | |
参考例句: |
|
|
111 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
112 vow | |
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓 | |
参考例句: |
|
|
113 mischief | |
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
114 vassals | |
n.奴仆( vassal的名词复数 );(封建时代)诸侯;从属者;下属 | |
参考例句: |
|
|
115 orphans | |
孤儿( orphan的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
116 wrung | |
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水) | |
参考例句: |
|
|
117 anguished | |
adj.极其痛苦的v.使极度痛苦(anguish的过去式) | |
参考例句: |
|
|
118 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
119 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
120 extremity | |
n.末端,尽头;尽力;终极;极度 | |
参考例句: |
|
|
121 repent | |
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |