小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Whites and the Blues » PROLOGUE THE PRUSSIANS ON THE RHINE CHAPTER I
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
PROLOGUE THE PRUSSIANS ON THE RHINE CHAPTER I
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 FROM THE H?TEL DE LA POSTE TO THE H?TEL DE LA LANTERNE
 
On the 21st Frimaire of the year II. (11th of December, 1793), the diligence from Besan?on to Strasbourg stopped at nine o'clock in the evening in the courtyard of the H?tel de la Poste, behind the cathedral.
Five travellers descended1 from it, but the youngest only merits our attention.
He was a boy of thirteen or fourteen, thin and pale, who might have been taken for a girl dressed in boy's clothes, so sweet and melancholy2 was the expression of his face. His hair, which he wore cut à la Titus—a fashion which zealous3 Republicans had adopted in imitation of Talma—was dark brown; eyelashes of the same color shaded eyes of deep blue, which rested, with remarkable4 intelligence, like two interrogation points, upon men and things. He had thin lips, fine teeth, and a charming smile, and he was dressed in the fashion of the day, if not elegantly, at least so carefully that it was easy to see that a woman had superintended his toilet.
The conductor, who seemed to be particularly watchful5 of the boy, handed him a small package, like a soldier's knapsack, which could be hung over the shoulders by a pair of straps6. Then, looking around, he called: "Hallo![Pg 8] Is there any one here from the H?tel de la Lanterne looking for a young traveller from Besan?on?"
"I'm here," replied a gruff, coarse voice.
And a man who looked like a groom7 approached. He was hardly distinguishable in the gloom, in spite of the lantern he carried, which lighted nothing but the pavement at his feet. He turned toward the open door of the huge vehicle.
"Ah! so it's you, Sleepy-head," cried the conductor.
"My name's not Sleepy-head; it's Coclès," replied the groom, in a surly tone, "and I am looking for the citizen Charles."
"You come from citizeness Teutch, don't you?" said the boy, in a soft tone that formed an admirable contrast to the groom's surly tones.
"Yes, from the citizeness Teutch. Well, are you ready, citizen?"
"Conductor," said the boy, "you will tell them at home—"
"That you arrived safely, and that there was some one to meet you; don't worry about that, Monsieur Charles."
"Oh, ho!" said the groom, in a tone verging8 upon a menace, as he drew near the conductor and the boy.
"Well, what do you mean with your 'Oh, ho'?"
"I mean that the words you use may be all right in the Franche-Comté, but that they are all wrong in Alsace."
"Really," said the conductor, mockingly, "you don't say so?"
"And I would advise you," continued citizen Coclès, "to leave your monsieurs in your diligence, as they are not in fashion here in Strasbourg. Especially now that we are so fortunate as to have citizens Lebas and Saint-Just within our walls."
"Get along with your citizens Lebas and Saint-Just! and take this young man to the H?tel de la Lanterne."
And, without paying further heed9 to the advice of citizen Coclès, the conductor entered the H?tel de la Poste.
[Pg 9]
The man with the torch followed the conductor with his eyes, muttering to himself; then he turned to the boy: "Come on, citizen Charles," he said. And he went on ahead to show the way.
Strasbourg, even at its best, was never a gay, lively town, especially after the tattoo10 had been beaten for two hours; but it was duller than ever at the time when our story opens; that is to say, during the early part of the month of December, 1793. The Austro-Prussian army was literally11 at the gates of the city. Pichegru, general-in-chief of the Army of the Rhine, after gathering12 together all the scattered13 forces at his command, had, by force of will and his own example, restored discipline and resumed the offensive on the 18th Frimaire, three days before; organizing a war of skirmishing and sharpshooting, since he was powerless to offer battle. He had succeeded Houchard and Custine, who had been guillotined because they had met with reverses, and Alexandre de Beauharnais, who was also in danger of being guillotined.
Furthermore, Saint-Just and Lebas were there, not only commanding Pichegru to conquer, but decreeing the victory. The guillotine followed them, charged with executing their decrees the instant they were made.
And three decrees had been issued that very day.
The first one ordered the gates of Strasbourg to be closed at three o'clock in the afternoon; anyone who delayed their closing, if only for five minutes, did so under pain of death.
The second decree forbade any one to flee before the enemy. The rider who put his horse to a gallop14, or the foot-soldier who retreated faster than a walk, when turning his back on the enemy on the field of battle, thereby15 incurred16 the penalty of death.
The third decree, which was due to fear of being surprised by the enemy, forbade any soldier to remove his clothing at night. Any soldier who disobeyed this order, no matter what his rank, was condemned17 to death.
The boy who had just entered the city was destined18 to[Pg 10] see each of these three decrees carried into effect within six days after his arrival in the city.
As we have said, all these circumstances, added to the news which had just arrived from Paris, increased the natural gloominess of the city.
This news told of the deaths of the queen, the Duc d'Orléans, Madame Roland, and Bailly.
There was talk of the speedy recapture of Toulon from the English, but this was as yet a mere19 rumor20.
Neither was the hour liable to make Strasbourg appear to advantage in the new-comer's eyes. After nine o'clock in the evening the dark, narrow streets were wholly given up to the patrol of the civic21 guard and of the company of the Propagande, who were watching over the public welfare.
Nothing, in fact, could be more depressing and mournful to a traveller newly arrived from a town which is neither in a state of war nor on the frontier than the sound of the nocturnal tramp of an organized body, stopping suddenly at an order given in a muffled22 tone, and accompanied by the clashing of arms and the exchange of the password each time two squads23 met.
Two or three of these patrols had already passed our young traveller and his guide, when they met another, which brought them to a halt with the challenging, "Who goes there?"
In Strasbourg there were three different ways of replying to this challenge, which indicated in a sufficiently24 characteristic way the varying opinions. The indifferent ones replied, "Friends!" The moderates, "Citizens!" The fanatics25, "Sans Culottes!"
"Sans Culottes!" Coclès energetically answered the guard.
"Advance and give the watchword!" cried an imperious voice.
"Ah, good!" said Coclès, "I recognize that voice; it belongs to citizen Tétrell. Leave this to me."
"Who is citizen Tétrell?" asked the boy.
"The friend of the people, the terror of the aristocrats,[Pg 11] an out-and-outer." Then, advancing like a man who has nothing to fear, he said: "It is I, citizen Tétrell!"
"Ah! you know me," said the leader of the patrol, a giant of five feet ten, who reached something like a height of seven feet with his hat and the plume26 which surmounted27 it.
"Indeed I do," exclaimed Coclès. "Who does not know citizen Tétrell in Strasbourg?" Then, approaching the colossus, he added: "Good-evening, citizen Tétrell."
"It's all very well for you to know me," said the giant, "but I don't know you."
"Oh, yes you do! I am citizen Coclès, who was called Sleepy-head in the days of the tyrant28; it was you yourself who baptized me with the name when your horses and dogs were at the H?tel de la Lanterne. Sleepy-head! What, you don't remember Sleepy-head?"
"Why, of course I do; I called you that because you were the laziest rascal29 I ever knew. And who is this young fellow?"
"He," said Coclès, raising his torch to the level of the boy's face—"he is a little chap whom his father has sent to Euloge Schneider to learn Greek."
"And who is your father, my little friend?" asked Tétrell.
"He is president of the tribunal at Besan?on, citizen," replied the lad.
"But one must know Latin to learn Greek."
The boy drew himself up and said: "I do know it."
"What, you know it?"
"Yes, when I was at Besan?on my father and I never spoke30 anything but Latin."
"The devil! You seem to be pretty well advanced for one of your age. How old are you? Eleven or twelve?"
"I am almost fourteen."
"And what made your father send you to Euloge Schneider to learn Greek?"
"Because my father does not know Greek as well as he does Latin. He taught me all he knew, then he sent me[Pg 12] to Euloge Schneider, who speaks Greek fluently, having occupied the chair of Greek at Bonn. See, this is the letter my father gave me for him. Besides, he wrote him a week ago, informing him that I would arrive this evening, and it was he who ordered my room to be made ready at the H?tel de la Lanterne, and sent citizen Coclès to fetch me."
As he spoke the boy handed citizen Tétrell the letter, to prove that he had told him nothing but the truth.
"Come, Sleepy-head, bring your light nearer," said Tétrell.
"Coclès, Coclès," insisted the groom, obeying his former friend's order nevertheless.
"My young friend," said Tétrell, "may I call your attention to the fact that this letter is not addressed to citizen Schneider but to citizen Pichegru?"
"Ah! I beg pardon, I made a mistake; my father gave me two letters and I have handed you the wrong one." Then, taking back the first letter, he gave him a second.
"Ah! this time we are right," said Tétrell. "To the citizen Euloge Schneider."
"éloge Schneider," repeated Coclès, correcting in his own way the first name of the public prosecutor31, which he thought Tétrell had mispronounced.
"Give your guide a lesson in Greek," laughed the leader of the patrol, "and tell him that the name Euloge means—come, my lad, what does it mean?"
"A fine speaker," replied the boy.
"Well answered, upon my word! do you hear, Sleepy-head?"
"Coclès," repeated the groom, obstinately32, more difficult to convince regarding his own name than concerning that of the public prosecutor.
In the meantime Tétrell had drawn33 the boy aside, and, bending down until he could whisper in his ear, he said: "Are you going to the H?tel de la Lanterne?"
"Yes, citizen," replied the child.
[Pg 13]
"You will find two of your compatriots there, who have come here to defend and reclaim34 the adjutant-general, Charles Perrin, who is accused of treason."
"Yes, citizens Dumont and Ballu."
"That's right. Well, tell them that not only have they nothing to hope for their client, but their stay here bodes35 them no good. It is merely a question of their heads. Do you understand?"
"No, I do not understand," replied the boy.
"What! don't you understand that Saint-Just will have their heads cut off like two chickens if they remain? Advise them to go, and the sooner the better."
"Shall I tell them that you said so?"
"No, indeed! For them to make me pay for the broken pots, or, rather, for the pots that are not broken." Then, straightening up, he cried: "Very well, you are good citizens, go your way. Come, march, you others!"
And citizen Tétrell went off at the head of his patrol, leaving Coclès very proud of having talked for ten minutes with a man of such importance, and citizen Charles much disturbed by the confidence which had just been reposed36 in him. Both continued their way in silence.
The weather was dark and gloomy, as it is apt to be in December in the north and east of France; and although the moon was nearly at its full, great black clouds swept across its face like equinoctial waves. To reach the H?tel de la Lanterne, which was in the street formerly37 called the Rue38 de l'Archévêque, and was now known as the Rue de la Déesse Raison, they had to cross the market square, at the extremity39 of which rose a huge scaffolding, against which the boy, in his abstraction, almost stumbled.
"Take care, citizen Charles," said the groom, laughing, "you will knock down the guillotine."
The boy gave a cry and drew back in terror. Just then the moon shone out brilliantly for a few seconds. For an instant the horrible instrument was visible and a pale, sad ray quivered upon its blade.
[Pg 14]
"My God! do they use it?" asked the boy, ingenuously40, drawing closer to the groom.
"What! do they use it?" the latter replied, gayly; "I should think so, and every day at that. It was Mother Raisin's turn to-day. In spite of her eighty years she ended her life there. It didn't do her any good to tell the executioner: 'It's not worth while killing41 me, my son; wait a bit and I'll die by myself.' She was slivered42 like the rest."
"What had the poor woman done?"
"She gave a bit of bread to a starving Austrian. She said that he had asked her in German and so she thought he was a compatriot, but it was no use. They replied that since the time of I don't know what tyrant, the Alsatians and the Austrians were not compatriots."
The poor child, who had left home for the first time, and who had never experienced so many varying emotions in the course of one evening, suddenly felt cold. Was it the effect of the weather or of Coclès' story? Whatever it was he threw a final glance at the instrument, which, as the moonbeams faded, retreated into the night like a shadow, and then asked, with chattering43 teeth: "Are we far from the Lanterne?"
"Faith, no; for here it is," replied Coclès, pointing to an enormous lantern hanging over the doorway44, which lighted the street for twenty feet around it.
"It's time," said the boy, with a shiver.
And, running the rest of the way, he opened the door of the hotel and darted45 into the kitchen, where a great fire burning in an immense chimney-piece drew forth46 a cry of satisfaction from him. Madame Teutch answered the exclamation47 with a similar one, for, although she had never seen him, she recognized in him the young boy who had been recommended to her care, as she saw Coclès appear in turn on the threshold with his light.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
2 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
3 zealous 0MOzS     
adj.狂热的,热心的
参考例句:
  • She made zealous efforts to clean up the classroom.她非常热心地努力清扫教室。
  • She is a zealous supporter of our cause.她是我们事业的热心支持者。
4 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
5 watchful tH9yX     
adj.注意的,警惕的
参考例句:
  • The children played under the watchful eye of their father.孩子们在父亲的小心照看下玩耍。
  • It is important that health organizations remain watchful.卫生组织保持警惕是极为重要的。
6 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
7 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
8 verging 3f5e65b3ccba8e50272f9babca07d5a7     
接近,逼近(verge的现在分词形式)
参考例句:
  • He vowed understanding, verging on sympathy, for our approach. 他宣称对我们提出的做法很理解,而且近乎同情。
  • He's verging on 80 now and needs constant attention. 他已近80岁,需要侍候左右。
9 heed ldQzi     
v.注意,留意;n.注意,留心
参考例句:
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
10 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
11 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
12 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
13 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
14 gallop MQdzn     
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展
参考例句:
  • They are coming at a gallop towards us.他们正朝着我们飞跑过来。
  • The horse slowed to a walk after its long gallop.那匹马跑了一大阵后慢下来缓步而行。
15 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
16 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
17 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
18 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
19 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
20 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
21 civic Fqczn     
adj.城市的,都市的,市民的,公民的
参考例句:
  • I feel it is my civic duty to vote.我认为投票选举是我作为公民的义务。
  • The civic leaders helped to forward the project.市政府领导者协助促进工程的进展。
22 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
23 squads 8619d441bfe4eb21115575957da0ba3e     
n.(军队中的)班( squad的名词复数 );(暗杀)小组;体育运动的运动(代表)队;(对付某类犯罪活动的)警察队伍
参考例句:
  • Anti-riot squads were called out to deal with the situation. 防暴队奉命出动以对付这一局势。 来自辞典例句
  • Three squads constitute a platoon. 三个班组成一个排。 来自辞典例句
24 sufficiently 0htzMB     
adv.足够地,充分地
参考例句:
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
25 fanatics b39691a04ddffdf6b4b620155fcc8d78     
狂热者,入迷者( fanatic的名词复数 )
参考例句:
  • The heathen temple was torn down by a crowd of religions fanatics. 异教徒的神殿被一群宗教狂热分子拆除了。
  • Placing nukes in the hands of baby-faced fanatics? 把核弹交给一些宗教狂热者手里?
26 plume H2SzM     
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰
参考例句:
  • Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
  • He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
27 surmounted 74f42bdb73dca8afb25058870043665a     
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上
参考例句:
  • She was well aware of the difficulties that had to be surmounted. 她很清楚必须克服哪些困难。
  • I think most of these obstacles can be surmounted. 我认为这些障碍大多数都是可以克服的。
28 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
29 rascal mAIzd     
n.流氓;不诚实的人
参考例句:
  • If he had done otherwise,I should have thought him a rascal.如果他不这样做,我就认为他是个恶棍。
  • The rascal was frightened into holding his tongue.这坏蛋吓得不敢往下说了。
30 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
31 prosecutor 6RXx1     
n.起诉人;检察官,公诉人
参考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
32 obstinately imVzvU     
ad.固执地,顽固地
参考例句:
  • He obstinately asserted that he had done the right thing. 他硬说他做得对。
  • Unemployment figures are remaining obstinately high. 失业数字仍然顽固地居高不下。
33 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
34 reclaim NUWxp     
v.要求归还,收回;开垦
参考例句:
  • I have tried to reclaim my money without success.我没能把钱取回来。
  • You must present this ticket when you reclaim your luggage.当你要取回行李时,必须出示这张票子。
35 bodes cc17e58636d1c4347f183c6aba685251     
v.预示,预告,预言( bode的第三人称单数 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待
参考例句:
  • This bodes ill for the failure of the programme. 这是那项计划有凶兆。 来自《现代汉英综合大词典》
  • This bodes him no good. 这对他是不祥之兆。 来自《现代英汉综合大词典》
36 reposed ba178145bbf66ddeebaf9daf618f04cb     
v.将(手臂等)靠在某人(某物)上( repose的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home. 克朗彻先生盖了一床白衲衣图案的花哨被子,像是呆在家里的丑角。 来自英汉文学 - 双城记
  • An old man reposed on a bench in the park. 一位老人躺在公园的长凳上。 来自辞典例句
37 formerly ni3x9     
adv.从前,以前
参考例句:
  • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard.我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
  • This boat was formerly used on the rivers of China.这船从前航行在中国内河里。
38 rue 8DGy6     
n.懊悔,芸香,后悔;v.后悔,悲伤,懊悔
参考例句:
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
39 extremity tlgxq     
n.末端,尽头;尽力;终极;极度
参考例句:
  • I hope you will help them in their extremity.我希望你能帮助在穷途末路的他们。
  • What shall we do in this extremity?在这种极其困难的情况下我们该怎么办呢?
40 ingenuously 70b75fa07a553aa716ee077a3105c751     
adv.率直地,正直地
参考例句:
  • Voldemort stared at him ingenuously. The man MUST have lost his marbles. 魔王愕然向对方望过去。这家伙绝对疯了。 来自互联网
41 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
42 slivered bcf2e44d970cbc5e6911ebdc118e7d6e     
使成薄片(sliver的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The glass slivered when it fell. 玻璃杯掉在地上摔碎了。
  • When ready to serve, remove the sides from the pan and garnish with toasted slivered almonds. 等可以拿上桌子的时候,将蛋糕盘的边拿走,用烘烤过的切片杏仁装饰。
43 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
44 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
45 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
46 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
47 exclamation onBxZ     
n.感叹号,惊呼,惊叹词
参考例句:
  • He could not restrain an exclamation of approval.他禁不住喝一声采。
  • The author used three exclamation marks at the end of the last sentence to wake up the readers.作者在文章的最后一句连用了三个惊叹号,以引起读者的注意。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533