小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Pele and Hiiaka » CHAPTER XXVI
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XXVI
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 HIIAKA CONTINUES HER PRAYERS
 
While Hiiaka in her ministrations did not omit anything that might aid and expedite Lohiau’s physical recovery, her chief reliance was in the spiritual aid of the gods; for which purpose prayer followed prayer like the pictures in a moving show:
 
He Mele Kunikuni no Lohiau
 
Kulia, e Uli,1
Ka pule kanana ola i mua o ke kahuna:
Kaulia i ke Alohi-lani;2
Kulia i Kupukupu o-luna nei.
Owai Kupukupu?3
O Ilio uli,4 o Ilio mea,5
O Ku-ke-ao-iki;6
O Ku-ke-ao-loa;7
O Ku-ke-ao-poko;8
O Ku-ke-ao-apihapiha9 o ka lani;
O ke Kanáka10 o ka mauna;
O na hoa o ka ulu11 laau; [145]
E ku ai, e hina12 ka omaka13 e pule.
Ua kana:14 kahe ka wai,15 e Ka-hoalii;16
Moku i ka piko,17 e.
O imi, imi, o nalowale, i loa’a e—
Loa’a kau hala, uku i ka oiwi.
No ke aloha i kono, haele maua;
I ike aku au i ka uwé ana iho, e.
Eli-eli kapu, eli-eli noa. Ua noa-a!
THE CLIFFS OF KALALAU
THE CLIFFS OF KALALAU
 
TRANSLATION
 
Attend, o Uli: a prayer this for life,
Poured forth1 in the house of the priest.
Let it touch the hearts of the shining band,
The princes who rule in the heavenly courts.
Who is this healer named Kupukupu?
His are the soot-black swine, the yellow dog;
The tiny cloud-bud and the cloud full-blown;
The cloud quick with rain, and the sky
That is mottled and checkered2 with clouds;
The tall Man, the Lord of the Mountain;
His fellows who rest in the tree-shade—
Bent-kneed, they pray in their forest-temple.
Suffice it: here’s flowing bowl, Hoalii.
Seek the God; stay not till you find him.
If at fault, an offering this for your flesh.
The twain of us came at the call of love,
That my tears might pour with the others.
Profound the tabu; profound be the peace!
It is peace!
Prayer followed on the heels of prayer: [146]
 
Kulia, e Uli,18 ka pule kanaenae ola;
Kulia i ke Alohi-lani.
U? ’a kupua o luna nei:
Owai kupua o luna nei?
O Ilio-uli19 oka lani;
O Ilio-mea,20 o Ilio-ehu;21
O Ku-ke-ao-iki;22
O Ku-ke-ao-loa;23
O Ku-ke-ao-poko;24
O Ku-ke-ao-awihiwihi-ula25 o ka lani;
O Kánaka26 o ka mauna,
Na Hoa27 hele o ka ulu-laau;
Na Keo-lani,28 i ku ai, e Laka;
O Maka’a-pule.29
Kahe ka wai o na Hoalii;
Nei wale ka pili moku;
Wawa, kupina’i, kuwawa o Ku-haili-moe;30
O Ha’iha’i-lau-ahea;31
O na Wahine32 i kapa ku, i kapa eleele— [147]
Na ke aloha i kono e hele;
Hele mai la au, o Hiiaka,
I ke aloha a ka hanau:
Hanau ke ola;
A ola, a ola, e-e!
This mele-pule, though closely resembling, in many parts identical with, that on page 144 seems worth reproducing here.
 
TRANSLATION
 
Speed, O Uli, this prayer for health;
Give it wings to the heavenly courts.
The question is asked the shining band:
Who are the spirits of power up here?
The azure3 Cloud-god that floats on high;
God Ku of the Cumulus cloud-bank;
Ku of the Mackerel-patchéd sky;
Ku of the Cloud that roofs the horizon;
Ku, the Cloud-god sailing apart;
And Ku, the Cloud-god, ruddy and ragged4;
The Heroes, too, who dwell in the mountains,
Our Comrades they, who range the forest;
Women-gods of the ether who heal—
Powers that hold with thee, God Laká:
He gives men the rich-ripe mountain-apple.
The Gods pour out their healing water;
The bunchy thatch5-grass waves in awe6;
God Echo whose voices rumble7 afar;
And the Landscapist Ku and the Princess
Who plucked and ate the fateful ulei.
The women who sit in the outskirts8,
All clad in robes of funeral black—
Great love has prompted their coming.
I Hiiaka, the shadow, have come,
From love to my birth-mate, my sister.
Be this, then, the birth-place of life!
Oh for life! for life! give us life!
“How is it with you, O Lohiau?” inquired Hiiaka.
 
“Continue to kneel at the shrine9. Prostrate10 yourself at the lake of our mistress,” answered Lohiau. [148]
 
Thereupon, Hiiaka, greatly encouraged, resumed her praying and chanted in a clear tone:
 
A ka luna i Kilauea,
A Wahine-kapu i ka Lua;
Kapu na papa elima o ka Lua;
Kapu Kilauea i ke ahi a ka Wahine—
Kapu ia Ka-moho-alii, he alii hanau kapu.
E ho’i au e ike me ku’u haku.
Ke haku’iku’i mai nei ka lani;
Owaowá ka honua;
Ua moe kánaka kai o ka honua;
Ua ala kukui a Kane.
Kane-po, hooulu mai;
He hiamoe kapu kou hoala ana.
E ala e, Kahiki-ku;
E ala e, Kahiki-moe;
E ala ho’i au, ua hiki mai oe;
Ua ala ka lani, ua ala ka honua;
Ua ala ka uka, ua ala ke kai.
Akahi la o ke aloha i hiki mai ai;
Ke ho’onaue nei, naue ku’u houpo.
I ka houpo ka lele hewa a Kane;
Ilaila ke kia’i ho’iho’i aina.
Ala a moe i ke ka’i o ko haku;
Ala mai no, e!
Eia au o Hiiaka.
Ala mai, ho’i!
(I e! Holoe!)
TRANSLATION
 
On the heights about Kilauea;
With the sacred dame11 in the Pit —
Five tabu strata12 has Kilauea;
Tabu’s the Pit through the Goddess’ fire;
Tabu hedges round Moho-alii—
A tabu god was he from his birth.
To these will I go with my lord.
The heavens above are in turmoil13;
The earth beneath is riven;
The Sea-powers of earth are sleeping;
The Torch of Kane has risen: [149]
O God of the Night, inspire me!
Thy sleep needs a sacred waking.
Awake, O Kahiki-ku!
Awake, O Kahiki-moe!
I, too, will awake at thy coming.
The heavens are awake, and the earth
Is astir from mountain to sea.
To-day comes the first pang14 of love;
My heart, my heart, how wildly it moves!
My breast is torn, torn by God Kane.
In the breast lurks15 the mischief16 of Kane—
The heart is the fortress17 of Honor’s guard.
Awake! repose18 in thy sovereign’s care.
I pray thee awake!
Here am I, Hiiaka.
Awake, I beg and entreat19 thee!
Let my prayer speed its way!
To the grist of prayers which Hiiaka, with chanting tone, had already brought to the prayer-mill of the gods, she now added, or—following the figure employed by the Hawaiian narrator—laid on the altar of the gods33 (uhau) the following; her mental attitude being that of one who was angling—again to borrow the Hawaiian figure—literally, fishing (paeaea)34 for a favor, a benefit:
 
Ke hooulu au, e Kane-kapolei, i mua,
I o ulu Kini o ke Akua;
Ulu mai o Kane, o Kanaloa.
O Hiiaka au la, o ke kaula, a ke kahuna,
Nana i hana, nana i hooulu;
A hooulu au i ke ola, a he ola no;
He ola ho’i kou, e Lohiau-ipo i Haena;
A ola ho’i, he ola;
He ola nui, he ola iki;
He ola a kulia i ka nu’u;
A ola oe, e Lohiau-ipo.
I e! holo e!
[150]
 
TRANSLATION
 
To the temple, its healing rite20,
I summon you, Kane-kapoléi;
Pray gather, ye Wilderness21 Host;
Come Kane, and come Kanaloa;
Hiiaka, prophet and priest, am I:
It is mine to inspire, to perform:
I have striven for life and life came—
Your life, Lohiau of Haena—
Aye, life, life indeed;
Life in its fullness, life in detail;
Life to stand at the temple shrine:
Such life be yours, beloved Lohiau!
Urge on; let the cure work!
Hiiaka chanted also another prayer:
 
E Lono, e Lono, e Lono-ku-lani,
E Lono noho i ka wai,
O houlu oe, o inana oe;
Hoinana i ke ola;
Ho’opu’epu’e ana oe i ka wai,
I ka Wai, ka Wai Ola a Kane,
Ka Wai Ola a Kanaloa,
I ka Hikina, i ke Komohana—
I wai hua, i wai lani!
I e, holo e!
TRANSLATION
 
O Lono, Lono, God Lono on high,
Lono, whose realm is the watery22 vast—
Inspirer, promoter, art thou;
Give aid to this work of perfect cure;
Thou givest life’s magic to water,
The living water, Water of Kane,
The living Water of Kanaloa,
Which flows in the east, flows in the west,
In the bubbling fount, in heaven’s rain.
Speed now, urge on the cure!
[151]
 
Prayer quickly followed prayer, like the moving pictures in a shifting scene:
 
Eia ana au, e Laká,35
Kane a Ha’i-wahine;
Ha’i pua o ka nahelehele,
Ha’i hana maile o ka wao,
Houluulu lei ho’i o Laká;
O Hiiaka kaula mana ia, e;
Nana i ho’uluulu na ma’i;
A a’e, a ulu, a noho i kou kahu.
Eia ka wai la, he Wai ola, e!
E ola, ho’i, e-e!
TRANSLATION
 
Here stand I in stress, Laká,
Thou husband of Ha’inakolo;
What flowers have I plucked in the wild,
What maile stripped in the forest,
To twine23 into wreaths for Laká!
Thus toiled24 the seer Hiiaka;
For hers was the magic of cure.
But come thou, mount, enter, possess;
Give life to thy servant and priest.
Here’s water, the Water of Life!
Grant life in abundance, life!
The conclusion of this prayer saw Lohiau quite restored to consciousness, but in a state of utter bewilderment as to his surroundings. He found himself most unaccountably in a small rocky chamber25 with two women who were utter strangers in attendance on him. Before him, as he looked out, hung the apron26 of a mountain precipice27, while in the distance and far below tossed the ocean, a familiar sight that called him back to earth at once, stirring pleasant fancies in his mind and waking in him a yearning28 for the sea. [152]
 
1Uli, the chief aumakua of sorcery, but at the same time having power as a healer if she would but exercise it. ↑
 
2Alohi-lani (literally, the shining heavenly ones); the notions that prevail as to its precise meaning in this place are vague. ↑
 
3Kupukupu, a benevolent29 deity30 who healed diseases and who caused vegetation to flourish. ↑
 
4Uli. In this connection the word means black. Ilio is a cloud. ↑
 
5Mea, yellow. Ilio mea, a yellow cloud. ↑
 
6Ku-ke-ao-iki, a form of the god Ku, a small cloud—hand-size—that grew and grew until it became ominous31 and seemed to fill the heavens. ↑
 
7Ku-ke-ao-loa, a cloud-omen grown to full size. ↑
 
8Ku-ke-ao-poko, said to be a cloud that quickly dissolved itself in rain. ↑
 
9Ku-ke-ao-apihapiha, a sky full of small clouds, probably the same as our “mackerel sky.” All these different kinds of clouds are forms in which Ku showed himself. ↑
 
10Kanaka o ka mauna. This undoubtedly32 means Ku-pulupulu, a god of the canoe-makers. He seems to have had much influence over the lawless Kini Akua. He it was who contracted for the building of a canoe for the hero Laka. ↑
 
11Ulu laau, another form of ulu; a shady place. ↑
 
12Hina, to sit or kneel for prayer. ↑
 
13Omaka, a quiet, silent, place in the wilderness suitable for prayer. ↑
 
14Kana, another form of kena, enough. ↑
 
15Wai, the awa cup. ↑
 
16Ka-hoalii, one of the gods who came with Pele from Kahiki. ↑
 
17Piko. The operation of trimming the thatch over the door of a house was a ceremonious operation and was termed oki ka piko. No one would think of sitting in the doorway33 or of standing34 on the door sill; it was sacred to Ka-hoalii (mentioned in the 14th line.) ↑
 
18Uli, the arch-goddess of sorcery and anaana (praying to death). It seems to be implied that she has healing power as well as power to kill. Or, it may be, she is invoked35, retained, to keep her from enlisting36 on the side of the opposition37. ↑
 
19Ilio-uli o ka lani, the slaty-blue clouds, here appealed to as kupua, beings possessed38 of power for good or ill. ↑
 
20Ilio-mea, a white cloud (cumulus). ↑
 
21Ilio-ehu, a cloud having a ruddy tint39 from the light of the sun. ↑
 
22Ku-ke-ao-iki, clouds broken up into small fragments, like our mackerel sky. ↑
 
23Ku-ke-ao-loa, the long stratus clouds, here represented as an embodiment of Ku. ↑
 
24Ku-ke-ao-poko, a small compact cloud standing detached from its fellows. ↑
 
25Ku-ke-ao-awihiwihi-ula, a ruddy cloud, ragged at its border. ↑
 
26Kanaka o ka mauna, probably the Kini Akua, the host of elfins, kobolds and brownies—godlings—that peopled the wilderness. ↑
 
27Hoa hele o ka ulu-laau, an apposition clause that explains the previous appellations41. ↑
 
28Na Keo-lani, goddesses of healing. ↑
 
29Maka’a-pule, a term applied42 to an ohi’a fruit (mountain apple) when so ripe that its seed rattled43 within the drupe. It was then in the finest condition for eating. ↑
 
30Ku-haili-moe, the same god as Ku-haili-moku, who bedecked the land with greenery, a god also worshipped by the canoe-makers. ↑
 
31Ha’iha’i-lau-ahea, said to be the same as Ha’ina-kolo. ↑
 
32Wahine i kapa ku, the woman who stood in the outskirts of the assembly. ↑
 
33Uhau, to lay down or offer a prayer, as, e.g., uhau i ka pule. The offering of the prayer is considered as a physical act, the same as laying down a pig or a fish on the altar of the god. ↑
 
34Paeaea, a fishing rod; the act of fishing. Hiiaka is represented as fishing for a favor. ↑
 
35Laka, a god, or demi-god, of various functions, including fishing, agriculture and a participation44 in house-building. He was also one of the gods invoked by canoe-builders. The name is evidently the same as Rata, the appellation40, in Tahiti, Raro-tonga and New Zealand, of the lehua (Metrosideros lutea). N.B. This Laka is to be carefully distinguished45 from the female Laka, the goddess and patron of the hula as well as necromancy46

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 checkered twbzdA     
adj.有方格图案的
参考例句:
  • The ground under the trees was checkered with sunlight and shade.林地光影交错。
  • He’d had a checkered past in the government.他过去在政界浮沉。
3 azure 6P3yh     
adj.天蓝色的,蔚蓝色的
参考例句:
  • His eyes are azure.他的眼睛是天蓝色的。
  • The sun shone out of a clear azure sky.清朗蔚蓝的天空中阳光明媚。
4 ragged KC0y8     
adj.衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的
参考例句:
  • A ragged shout went up from the small crowd.这一小群人发出了刺耳的喊叫。
  • Ragged clothing infers poverty.破衣烂衫意味着贫穷。
5 thatch FGJyg     
vt.用茅草覆盖…的顶部;n.茅草(屋)
参考例句:
  • They lit a torch and set fire to the chapel's thatch.他们点着一支火把,放火烧了小教堂的茅草屋顶。
  • They topped off the hut with a straw thatch. 他们给小屋盖上茅草屋顶。
6 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
7 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
8 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
9 shrine 0yfw7     
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
参考例句:
  • The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
  • They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。
10 prostrate 7iSyH     
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的
参考例句:
  • She was prostrate on the floor.她俯卧在地板上。
  • The Yankees had the South prostrate and they intended to keep It'so.北方佬已经使南方屈服了,他们还打算继续下去。
11 dame dvGzR0     
n.女士
参考例句:
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
12 strata GUVzv     
n.地层(复数);社会阶层
参考例句:
  • The older strata gradually disintegrate.较老的岩层渐渐风化。
  • They represent all social strata.他们代表各个社会阶层。
13 turmoil CKJzj     
n.骚乱,混乱,动乱
参考例句:
  • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep.内心的纷扰使他无法入睡。
  • The robbery put the village in a turmoil.抢劫使全村陷入混乱。
14 pang OKixL     
n.剧痛,悲痛,苦闷
参考例句:
  • She experienced a sharp pang of disappointment.她经历了失望的巨大痛苦。
  • She was beginning to know the pang of disappointed love.她开始尝到了失恋的痛苦。
15 lurks 469cde53259c49b0ab6b04dd03bf0b7a     
n.潜在,潜伏;(lurk的复数形式)vi.潜伏,埋伏(lurk的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Behind his cool exterior lurks a reckless and frustrated person. 在冷酷的外表背后,他是一个鲁莽又不得志的人。 来自《简明英汉词典》
  • Good fortune lies within Bad, Bad fortune lurks within good. 福兮祸所倚,祸兮福所伏。 来自互联网
16 mischief jDgxH     
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹
参考例句:
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
17 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
18 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
19 entreat soexj     
v.恳求,恳请
参考例句:
  • Charles Darnay felt it hopeless entreat him further,and his pride was touched besides.查尔斯-达尔内感到再恳求他已是枉然,自尊心也受到了伤害。
  • I entreat you to contribute generously to the building fund.我恳求您慷慨捐助建设基金。
20 rite yCmzq     
n.典礼,惯例,习俗
参考例句:
  • This festival descends from a religious rite.这个节日起源于宗教仪式。
  • Most traditional societies have transition rites at puberty.大多数传统社会都为青春期的孩子举行成人礼。
21 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
22 watery bU5zW     
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
参考例句:
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
23 twine vg6yC     
v.搓,织,编饰;(使)缠绕
参考例句:
  • He tied the parcel with twine.他用细绳捆包裹。
  • Their cardboard boxes were wrapped and tied neatly with waxed twine.他们的纸板盒用蜡线扎得整整齐齐。
24 toiled 599622ddec16892278f7d146935604a3     
长时间或辛苦地工作( toil的过去式和过去分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉
参考例句:
  • They toiled up the hill in the blazing sun. 他们冒着炎炎烈日艰难地一步一步爬上山冈。
  • He toiled all day long but earned very little. 他整天劳碌但挣得很少。
25 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
26 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
27 precipice NuNyW     
n.悬崖,危急的处境
参考例句:
  • The hut hung half over the edge of the precipice.那间小屋有一半悬在峭壁边上。
  • A slight carelessness on this precipice could cost a man his life.在这悬崖上稍一疏忽就会使人丧生。
28 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
29 benevolent Wtfzx     
adj.仁慈的,乐善好施的
参考例句:
  • His benevolent nature prevented him from refusing any beggar who accosted him.他乐善好施的本性使他不会拒绝走上前向他行乞的任何一个乞丐。
  • He was a benevolent old man and he wouldn't hurt a fly.他是一个仁慈的老人,连只苍蝇都不愿伤害。
30 deity UmRzp     
n.神,神性;被奉若神明的人(或物)
参考例句:
  • Many animals were seen as the manifestation of a deity.许多动物被看作神的化身。
  • The deity was hidden in the deepest recesses of the temple.神藏在庙宇壁龛的最深处。
31 ominous Xv6y5     
adj.不祥的,不吉的,预兆的,预示的
参考例句:
  • Those black clouds look ominous for our picnic.那些乌云对我们的野餐来说是个不祥之兆。
  • There was an ominous silence at the other end of the phone.电话那头出现了不祥的沉默。
32 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
33 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
34 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
35 invoked fabb19b279de1e206fa6d493923723ba     
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • It is unlikely that libel laws will be invoked. 不大可能诉诸诽谤法。
  • She had invoked the law in her own defence. 她援引法律为自己辩护。 来自《简明英汉词典》
36 enlisting 80783387c68c6664ae9c56b399f6c7c6     
v.(使)入伍, (使)参军( enlist的现在分词 );获得(帮助或支持)
参考例句:
  • He thought about enlisting-about the Spanish legion-about a profession. 他想去打仗,想参加西班牙军团,想找个职业。 来自辞典例句
  • They are not enlisting men over thirty-five. 他们不召超过35岁的人入伍。 来自辞典例句
37 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
38 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
39 tint ZJSzu     
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
参考例句:
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
40 appellation lvvzv     
n.名称,称呼
参考例句:
  • The emperor of Russia Peter I was given the appellation " the Great ".俄皇彼得一世被加上了“大帝”的称号。
  • Kinsfolk appellation is the kinfolks system reflection in language.亲属称谓是亲属制度在语言中的反应。
41 appellations 0f80248f24ee97bb78057e8a9eb6af7c     
n.名称,称号( appellation的名词复数 )
参考例句:
  • The list of odd appellations goes on, and anything goes-just name it. 像这种奇怪的名字还有许多,但一切还在继续-----学一句流行词,想取就取吧。 来自互联网
  • In the present Chinese characters teaching, the radicals' appellations cause much confusion. 目前的识字教学中,部首的名称较混乱。 来自互联网
42 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
43 rattled b4606e4247aadf3467575ffedf66305b     
慌乱的,恼火的
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • Every time a bus went past, the windows rattled. 每逢公共汽车经过这里,窗户都格格作响。
44 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
45 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
46 necromancy CwUyY     
n.巫术;通灵术
参考例句:
  • Fielding was not ashamed to practise a little necromancy.菲尔丁不知羞耻地施展小巫术。
  • All New Elements of Magic including Necromancy,Illusions and powerful Artifacts.全新的魔法元素包括招魂,幻象和强大的神器。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533