小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » My Antonia » Chapter 15
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 15
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 OTTO FUCHS GOT back from Black Hawk1 at noon the next day. He reported that the coroner would reach the Shimerdas’ sometime that afternoon, but the missionary2 priest was at the other end of his parish, a hundred miles away, and the trains were not running. Fuchs had got a few hours’ sleep at the livery barn in town, but he was afraid the grey gelding had strained himself. Indeed, he was never the same horse afterward3. That long trip through the deep snow had taken all the endurance out of him.
Fuchs brought home with him a stranger, a young Bohemian who had taken a homestead near Black Hawk, and who came on his only horse to help his fellow countrymen in their trouble. That was the first time I ever saw Anton Jelinek. He was a strapping4 young fellow in the early twenties then, handsome, warm-hearted, and full of life, and he came to us like a miracle in the midst of that grim business. I remember exactly how he strode into our kitchen in his felt boots and long wolfskin coat, his eyes and cheeks bright with the cold. At sight of grandmother, he snatched off his fur cap, greeting her in a deep, rolling voice which seemed older than he.
‘I want to thank you very much, Mrs. Burden, for that you are so kind to poor strangers from my kawntree.’
He did not hesitate like a farmer boy, but looked one eagerly in the eye when he spoke5. Everything about him was warm and spontaneous. He said he would have come to see the Shimerdas before, but he had hired out to husk corn all the fall, and since winter began he had been going to the school by the mill, to learn English, along with the little children. He told me he had a nice ‘lady-teacher’ and that he liked to go to school.
At dinner grandfather talked to Jelinek more than he usually did to strangers.
‘Will they be much disappointed because we cannot get a priest?’ he asked.
Jelinek looked serious.
‘Yes, sir, that is very bad for them. Their father has done a great sin’—he looked straight at grandfather. ‘Our Lord has said that.’
Grandfather seemed to like his frankness.
‘We believe that, too, Jelinek. But we believe that Mr. Shimerda’s soul will come to its Creator as well off without a priest. We believe that Christ is our only intercessor.’
The young man shook his head. ‘I know how you think. My teacher at the school has explain. But I have seen too much. I believe in prayer for the dead. I have seen too much.’
We asked him what he meant.
He glanced around the table. ‘You want I shall tell you? When I was a little boy like this one, I begin to help the priest at the altar. I make my first communion very young; what the Church teach seem plain to me. By ‘n’ by war-times come, when the Prussians fight us. We have very many soldiers in camp near my village, and the cholera6 break out in that camp, and the men die like flies. All day long our priest go about there to give the Sacrament to dying men, and I go with him to carry the vessels7 with the Holy Sacrament. Everybody that go near that camp catch the sickness but me and the priest. But we have no sickness, we have no fear, because we carry that blood and that body of Christ, and it preserve us.’ He paused, looking at grandfather. ‘That I know, Mr. Burden, for it happened to myself. All the soldiers know, too. When we walk along the road, the old priest and me, we meet all the time soldiers marching and officers on horse. All those officers, when they see what I carry under the cloth, pull up their horses and kneel down on the ground in the road until we pass. So I feel very bad for my kawntree-man to die without the Sacrament, and to die in a bad way for his soul, and I feel sad for his family.’
We had listened attentively8. It was impossible not to admire his frank, manly9 faith.
‘I am always glad to meet a young man who thinks seriously about these things,’ said grandfather, ‘and I would never be the one to say you were not in God’s care when you were among the soldiers.’ After dinner it was decided10 that young Jelinek should hook our two strong black farm-horses to the scraper and break a road through to the Shimerdas’, so that a wagon11 could go when it was necessary. Fuchs, who was the only cabinetmaker in the neighbourhood was set to work on a coffin12.
Jelinek put on his long wolfskin coat, and when we admired it, he told us that he had shot and skinned the coyotes, and the young man who ‘batched’ with him, Jan Bouska, who had been a fur-worker in Vienna, made the coat. From the windmill I watched Jelinek come out of the barn with the blacks, and work his way up the hillside toward the cornfield. Sometimes he was completely hidden by the clouds of snow that rose about him; then he and the horses would emerge black and shining.
Our heavy carpenter’s bench had to be brought from the barn and carried down into the kitchen. Fuchs selected boards from a pile of planks13 grandfather had hauled out from town in the fall to make a new floor for the oats-bin. When at last the lumber14 and tools were assembled, and the doors were closed again and the cold draughts15 shut out, grandfather rode away to meet the coroner at the Shimerdas’, and Fuchs took off his coat and settled down to work. I sat on his worktable and watched him. He did not touch his tools at first, but figured for a long while on a piece of paper, and measured the planks and made marks on them. While he was thus engaged, he whistled softly to himself, or teasingly pulled at his half-ear. Grandmother moved about quietly, so as not to disturb him. At last he folded his ruler and turned a cheerful face to us.
‘The hardest part of my job’s done,’ he announced. ‘It’s the head end of it that comes hard with me, especially when I’m out of practice. The last time I made one of these, Mrs. Burden,’ he continued, as he sorted and tried his chisels16, ‘was for a fellow in the Black Tiger Mine, up above Silverton, Colorado. The mouth of that mine goes right into the face of the cliff, and they used to put us in a bucket and run us over on a trolley17 and shoot us into the shaft18. The bucket travelled across a box canon three hundred feet deep, and about a third full of water. Two Swedes had fell out of that bucket once, and hit the water, feet down. If you’ll believe it, they went to work the next day. You can’t kill a Swede. But in my time a little Eyetalian tried the high dive, and it turned out different with him. We was snowed in then, like we are now, and I happened to be the only man in camp that could make a coffin for him. It’s a handy thing to know, when you knock about like I’ve done.’
‘We’d be hard put to it now, if you didn’t know, Otto,’ grandmother said.
‘Yes, ‘m,’ Fuchs admitted with modest pride. ‘So few folks does know how to make a good tight box that’ll turn water. I sometimes wonder if there’ll be anybody about to do it for me. However, I’m not at all particular that way.’
All afternoon, wherever one went in the house, one could hear the panting wheeze19 of the saw or the pleasant purring of the plane. They were such cheerful noises, seeming to promise new things for living people: it was a pity that those freshly planed pine boards were to be put underground so soon. The lumber was hard to work because it was full of frost, and the boards gave off a sweet smell of pine woods, as the heap of yellow shavings grew higher and higher. I wondered why Fuchs had not stuck to cabinet-work, he settled down to it with such ease and content. He handled the tools as if he liked the feel of them; and when he planed, his hands went back and forth20 over the boards in an eager, beneficent way as if he were blessing21 them. He broke out now and then into German hymns22, as if this occupation brought back old times to him.
At four o’clock Mr. Bushy, the postmaster, with another neighbour who lived east of us, stopped in to get warm. They were on their way to the Shimerdas’. The news of what had happened over there had somehow got abroad through the snow-blocked country. Grandmother gave the visitors sugar-cakes and hot coffee. Before these callers were gone, the brother of the Widow Steavens, who lived on the Black Hawk road, drew up at our door, and after him came the father of the German family, our nearest neighbours on the south. They dismounted and joined us in the dining-room. They were all eager for any details about the suicide, and they were greatly concerned as to where Mr. Shimerda would be buried. The nearest Catholic cemetery23 was at Black Hawk, and it might be weeks before a wagon could get so far. Besides, Mr. Bushy and grandmother were sure that a man who had killed himself could not be buried in a Catholic graveyard24. There was a burying-ground over by the Norwegian church, west of Squaw Creek25; perhaps the Norwegians would take Mr. Shimerda in.
After our visitors rode away in single file over the hill, we returned to the kitchen. Grandmother began to make the icing for a chocolate cake, and Otto again filled the house with the exciting, expectant song of the plane. One pleasant thing about this time was that everybody talked more than usual. I had never heard the postmaster say anything but ‘Only papers, to-day,’ or, ‘I’ve got a sackful of mail for ye,’ until this afternoon. Grandmother always talked, dear woman: to herself or to the Lord, if there was no one else to listen; but grandfather was naturally taciturn, and Jake and Otto were often so tired after supper that I used to feel as if I were surrounded by a wall of silence. Now everyone seemed eager to talk. That afternoon Fuchs told me story after story: about the Black Tiger Mine, and about violent deaths and casual buryings, and the queer fancies of dying men. You never really knew a man, he said, until you saw him die. Most men were game, and went without a grudge26.
The postmaster, going home, stopped to say that grandfather would bring the coroner back with him to spend the night. The officers of the Norwegian church, he told us, had held a meeting and decided that the Norwegian graveyard could not extend its hospitality to Mr. Shimerda.
Grandmother was indignant. ‘If these foreigners are so clannish27, Mr. Bushy, we’ll have to have an American graveyard that will be more liberal-minded. I’ll get right after Josiah to start one in the spring. If anything was to happen to me, I don’t want the Norwegians holding inquisitions over me to see whether I’m good enough to be laid amongst ‘em.’
Soon grandfather returned, bringing with him Anton Jelinek, and that important person, the coroner. He was a mild, flurried old man, a Civil War veteran, with one sleeve hanging empty. He seemed to find this case very perplexing, and said if it had not been for grandfather he would have sworn out a warrant against Krajiek. ‘The way he acted, and the way his axe28 fit the wound, was enough to convict any man.’
Although it was perfectly29 clear that Mr. Shimerda had killed himself, Jake and the coroner thought something ought to be done to Krajiek because he behaved like a guilty man. He was badly frightened, certainly, and perhaps he even felt some stirrings of remorse30 for his indifference31 to the old man’s misery32 and loneliness.
At supper the men ate like vikings, and the chocolate cake, which I had hoped would linger on until tomorrow in a mutilated condition, disappeared on the second round. They talked excitedly about where they should bury Mr. Shimerda; I gathered that the neighbours were all disturbed and shocked about something. It developed that Mrs. Shimerda and Ambrosch wanted the old man buried on the southwest corner of their own land; indeed, under the very stake that marked the corner. Grandfather had explained to Ambrosch that some day, when the country was put under fence and the roads were confined to section lines, two roads would cross exactly on that corner. But Ambrosch only said, ‘It makes no matter.’
Grandfather asked Jelinek whether in the old country there was some superstition33 to the effect that a suicide must be buried at the cross-roads.
Jelinek said he didn’t know; he seemed to remember hearing there had once been such a custom in Bohemia. ‘Mrs. Shimerda is made up her mind,’ he added. ‘I try to persuade her, and say it looks bad for her to all the neighbours; but she say so it must be. “There I will bury him, if I dig the grave myself,” she say. I have to promise her I help Ambrosch make the grave tomorrow.’
Grandfather smoothed his beard and looked judicial34. ‘I don’t know whose wish should decide the matter, if not hers. But if she thinks she will live to see the people of this country ride over that old man’s head, she is mistaken.’

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hawk NeKxY     
n.鹰,骗子;鹰派成员
参考例句:
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it.鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
  • The hawk snatched the chicken and flew away.老鹰叼了小鸡就飞走了。
2 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
3 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
4 strapping strapping     
adj. 魁伟的, 身材高大健壮的 n. 皮绳或皮带的材料, 裹伤胶带, 皮鞭 动词strap的现在分词形式
参考例句:
  • He's a strapping lad—already bigger than his father. 他是一个魁梧的小伙子——已经比他父亲高了。
  • He was a tall strapping boy. 他是一个高大健壮的小伙子。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
7 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
8 attentively AyQzjz     
adv.聚精会神地;周到地;谛;凝神
参考例句:
  • She listened attentively while I poured out my problems. 我倾吐心中的烦恼时,她一直在注意听。 来自《简明英汉词典》
  • She listened attentively and set down every word he said. 她专心听着,把他说的话一字不漏地记下来。 来自《简明英汉词典》
9 manly fBexr     
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地
参考例句:
  • The boy walked with a confident manly stride.这男孩以自信的男人步伐行走。
  • He set himself manly tasks and expected others to follow his example.他给自己定下了男子汉的任务,并希望别人效之。
10 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
11 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
12 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
13 planks 534a8a63823ed0880db6e2c2bc03ee4a     
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点
参考例句:
  • The house was built solidly of rough wooden planks. 这房子是用粗木板牢固地建造的。
  • We sawed the log into planks. 我们把木头锯成了木板。
14 lumber a8Jz6     
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动
参考例句:
  • The truck was sent to carry lumber.卡车被派出去运木材。
  • They slapped together a cabin out of old lumber.他们利用旧木料草草地盖起了一间小屋。
15 draughts 154c3dda2291d52a1622995b252b5ac8     
n. <英>国际跳棋
参考例句:
  • Seal (up) the window to prevent draughts. 把窗户封起来以防风。
  • I will play at draughts with him. 我跟他下一盘棋吧!
16 chisels 7e9f2c7de1c1759448991244cf7d7610     
n.凿子,錾子( chisel的名词复数 );口凿
参考例句:
  • Chisels, brushes, paints-all are the products of technology. 凿子、刷子、颜料―这些都是工艺技术的产物。 来自辞典例句
  • He selected the right chisels from a pile laid out beside him. 他从摊在身边的一堆凿子中挑出适用的几把。 来自互联网
17 trolley YUjzG     
n.手推车,台车;无轨电车;有轨电车
参考例句:
  • The waiter had brought the sweet trolley.侍者已经推来了甜食推车。
  • In a library,books are moved on a trolley.在图书馆,书籍是放在台车上搬动的。
18 shaft YEtzp     
n.(工具的)柄,杆状物
参考例句:
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
19 wheeze Ep5yX     
n.喘息声,气喘声;v.喘息着说
参考例句:
  • The old man managed to wheeze out a few words.老人勉强地喘息着说出了几句话。
  • He has a slight wheeze in his chest.他呼吸时胸部发出轻微的响声。
20 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
21 blessing UxDztJ     
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
参考例句:
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
22 hymns b7dc017139f285ccbcf6a69b748a6f93     
n.赞美诗,圣歌,颂歌( hymn的名词复数 )
参考例句:
  • At first, they played the hymns and marches familiar to them. 起初他们只吹奏自己熟悉的赞美诗和进行曲。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • I like singing hymns. 我喜欢唱圣歌。 来自辞典例句
23 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
24 graveyard 9rFztV     
n.坟场
参考例句:
  • All the town was drifting toward the graveyard.全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
  • Living next to a graveyard would give me the creeps.居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
25 creek 3orzL     
n.小溪,小河,小湾
参考例句:
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
26 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
27 clannish 5VOyH     
adj.排他的,门户之见的
参考例句:
  • They were a clannish lot,not given to welcoming strangers.他们那帮人抱成一团,不怎么欢迎生人。
  • Firms are also doggedly clannish on the inside.公司内部同时也具有极其顽固的排他性。
28 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
29 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
30 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
31 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
32 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
33 superstition VHbzg     
n.迷信,迷信行为
参考例句:
  • It's a common superstition that black cats are unlucky.认为黑猫不吉祥是一种很普遍的迷信。
  • Superstition results from ignorance.迷信产生于无知。
34 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533