小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Beautiful Stories from Shakespeare » THE WINTER'S TALE
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
THE WINTER'S TALE
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Leontes was the King of Sicily, and his dearest friend was Polixenes, King of Bohemia. They had been brought up together, and only separated when they reached man's estate and each had to go and rule over his kingdom. After many years, when each was married and had a son, Polixenes came to stay with Leontes in Sicily.
 
Leontes was a violent-tempered man and rather silly, and he took it into his stupid head that his wife, Hermione, liked Polixenes better than she did him, her own husband. When once he had got this into his head, nothing could put it out; and he ordered one of his lords, Camillo, to put a poison in Polixenes' wine. Camillo tried to dissuade1 him from this wicked action, but finding he was not to be moved, pretended to consent. He then told Polixenes what was proposed against him, and they fled from the Court of Sicily that night, and returned to Bohemia, where Camillo lived on as Polixenes' friend and counselor2.
 
Leontes threw the Queen into prison; and her son, the heir to the throne, died of sorrow to see his mother so unjustly and cruelly treated.
 
Please keep photo with html While the Queen was in prison she had a little baby, and a friend of hers, named Paulina, had the baby dressed in its best, and took it to show the King, thinking that the sight of his helpless little daughter would soften3 his heart towards his dear Queen, who had never done him any wrong, and who loved him a great deal more than he deserved; but the King would not look at the baby, and ordered Paulina's husband to take it away in a ship, and leave it in the most desert and dreadful place he could find, which Paulina's husband, very much against his will, was obliged to do.
 
Then the poor Queen was brought up to be tried for treason in preferring Polixenes to her King; but really she had never thought of anyone except Leontes, her husband. Leontes had sent some messengers to ask the god, Apollo, whether he was not right in his cruel thoughts of the Queen. But he had not patience to wait till they came back, and so it happened that they arrived in the middle of the trial. The Oracle4 said--
 
“Hermione is innocent, Polixenes blameless, Camillo a true subject, Leontes a jealous tyrant5, and the King shall live without an heir, if that which is lost be not found.”
 
Then a man came and told them that the little Prince was dead. The poor Queen, hearing this, fell down in a fit; and then the King saw how wicked and wrong he had been. He ordered Paulina and the ladies who were with the Queen to take her away, and try to restore her. But Paulina came back in a few moments, and told the King that Hermione was dead.
 
Please keep photo with html.
 
Now Leontes' eyes were at last opened to his folly6. His Queen was dead, and the little daughter who might have been a comfort to him he had sent away to be the prey7 of wolves and kites. Life had nothing left for him now. He gave himself up to his grief, and passed in any sad years in prayer and remorse8.
 
The baby Princess was left on the seacoast of Bohemia, the very kingdom where Polixenes reigned9. Paulina's husband never went home to tell Leontes where he had left the baby; for as he was going back to the ship, he met a bear and was torn to pieces. So there was an end of him.
 
But the poor deserted10 little baby was found by a shepherd. She was richly dressed, and had with her some jewels, and a paper was pinned to her cloak, saying that her name was Perdita, and that she came of noble parents.
 
The shepherd, being a kind-hearted man, took home the little baby to his wife, and they brought it up as their own child. She had no more teaching than a shepherd's child generally has, but she inherited from her royal mother many graces and charms, so that she was quite different from the other maidens11 in the village where she lived.
 
One day Prince Florizel, the son of the good King of Bohemia, was bunting near the shepherd's house and saw Perdita, now grown up to a charming woman. He made friends with the shepherd, not telling him that he was the Prince, but saying that his name was Doricles, and that he was a private gentleman; and then, being deeply in love with the pretty Perdita, he came almost daily to see her.
 
The King could not understand what it was that took his son nearly every day from home; so he set people to watch him, and then found out that the heir of the King of Bohemia was in love with Perdita, the pretty shepherd girl. Polixenes, wishing to see whether this was true, disguised himself, and went with the faithful Camillo, in disguise too, to the old shepherd's house. They arrived at the feast of sheep-shearing, and, though strangers, they were made very welcome. There was dancing going on, and a peddler was selling ribbons and laces and gloves, which the young men bought for their sweethearts.
 
Florizel and Perdita, however, were taking no part in this gay scene, but sat quietly together talking. The King noticed the charming manners and great beauty of Perdita, never guessing that she was the daughter of his old friend, Leontes. He said to Camillo--
 
“This is the prettiest low-born lass that ever ran on the green sward. Nothing she does or seems but smacks12 of something greater than herself--too noble for this place.”
 
And Camillo answered, “In truth she is the Queen of curds13 and cream.”
 
But when Florizel, who did not recognize his father, called upon the strangers to witness his betrothal14 with the pretty shepherdess, the King made himself known and forbade the marriage, adding that if ever she saw Florizel again, he would kill her and her old father, the shepherd; and with that he left them. But Camillo remained behind, for he was charmed with Perdita, and wished to befriend her.
 
Please keep photo with html.
 
Camillo had long known how sorry Leontes was for that foolish madness of his, and he longed to go back to Sicily to see his old master. He now proposed that the young people should go there and claim the protection of Leontes. So they went, and the shepherd went with them, taking Perdita's jewels, her baby clothes, and the paper he had found pinned to her cloak.
 
Leontes received them with great kindness. He was very polite to Prince Florizel, but all his looks were for Perdita. He saw how much she was like the Queen Hermione, and said again and again--
 
“Such a sweet creature my daughter might have been, if I had not cruelly sent her from me.”
 
When the old shepherd heard that the King had lost a baby daughter, who had been left upon the coast of Bohemia, he felt sure that Perdita, the child he had reared, must be the King's daughter, and when he told his tale and showed the jewels and the paper, the King perceived that Perdita was indeed his long-lost child. He welcomed her with joy, and rewarded the good shepherd.
 
Polixenes had hastened after his son to prevent his marriage with Perdita, but when he found that she was the daughter of his old friend, he was only too glad to give his consent.
 
Yet Leontes could not be happy. He remembered how his fair Queen, who should have been at his side to share his joy in his daughter's happiness, was dead through his unkindness, and he could say nothing for a long time but--
 
“Oh, thy mother! thy mother!” and ask forgiveness of the King of Bohemia, and then kiss his daughter again, and then the Prince Florizel, and then thank the old shepherd for all his goodness.
 
Please keep photo with html.
 
Then Paulina, who had been high all these years in the King's favor, because of her kindness to the dead Queen Hermione, said--“I have a statue made in the likeness15 of the dead Queen, a piece many years in doing, and performed by the rare Italian master, Giulio Romano. I keep it in a private house apart, and there, ever since you lost your Queen, I have gone twice or thrice a day. Will it please your Majesty16 to go and see the statue?”
 
So Leontes and Polixenes, and Florizel and Perdita, with Camillo and their attendants, went to Paulina's house where there was a heavy purple curtain screening off an alcove17; and Paulina, with her hand on the curtain, said--
 
“She was peerless when she was alive, and I do believe that her dead likeness excels whatever yet you have looked upon, or that the hand of man hath done. Therefore I keep it lonely, apart. But here it is--behold, and say, 'tis well.”
 
And with that she drew back the curtain and showed them the statue. The King gazed and gazed on the beautiful statue of his dead wife, but said nothing.
 
“I like your silence,” said Paulina; “it the more shows off your wonder. But speak, is it not like her?”
 
“It is almost herself,” said the King, “and yet, Paulina, Hermione was not so much wrinkled, nothing so old as this seems.”
 
“Oh, not by much,” said Polixenes.
 
“Al,” said Paulina, “that is the cleverness of the carver, who shows her to us as she would have been had she lived till now.”
 
And still Leontes looked at the statue and could not take his eyes away.
 
“If I had known,” said Paulina, “that this poor image would so have stirred your grief, and love, I would not have shown it to you.”
 
But he only answered, “Do not draw the curtain.”
 
“No, you must not look any longer,” said Paulina, “or you will think it moves.”
 
“Let be! let be!” said the King. “Would you not think it breathed?”
 
“I will draw the curtain,” said Paulina; “you will think it lives presently.”
 
Please keep photo with html.
 
“Ah, sweet Paulina,” said Leontes, “make me to think so twenty years together.”
 
“If you can bear it,” said Paulina, “I can make the statue move, make it come down and take you by the hand. Only you would think it was by wicked magic.”
 
“Whatever you can make her do, I am content to look on,” said the King.
 
And then, all folks there admiring and beholding18, the statue moved from its pedestal, and came down the steps and put its arms round the King's neck, and he held her face and kissed her many times, for this was no statue, but the real living Queen Hermione herself. She had lived hidden, by Paulina's kindness, all these years, and would not discover herself to her husband, though she knew he had repented19, because she could not quite forgive him till she knew what had become of her little baby.
 
Now that Perdita was found, she forgave her husband everything, and it was like a new and beautiful marriage to them, to be together once more.
 
Florizel and Perdita were married and lived long and happily.
 
To Leontes his many years of suffering were well paid for in the moment when, after long grief and pain, he felt the arms of his true love around him once again.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 dissuade ksPxy     
v.劝阻,阻止
参考例句:
  • You'd better dissuade him from doing that.你最好劝阻他别那样干。
  • I tried to dissuade her from investing her money in stocks and shares.我曾设法劝她不要投资于股票交易。
2 counselor czlxd     
n.顾问,法律顾问
参考例句:
  • The counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • Chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
3 soften 6w0wk     
v.(使)变柔软;(使)变柔和
参考例句:
  • Plastics will soften when exposed to heat.塑料适当加热就可以软化。
  • This special cream will help to soften up our skin.这种特殊的护肤霜有助于使皮肤变得柔软。
4 oracle jJuxy     
n.神谕,神谕处,预言
参考例句:
  • In times of difficulty,she pray for an oracle to guide her.在困难的时候,她祈祷神谕来指引她。
  • It is a kind of oracle that often foretells things most important.它是一种内生性神谕,常常能预言最重要的事情。
5 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
6 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
7 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
8 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
9 reigned d99f19ecce82a94e1b24a320d3629de5     
vi.当政,统治(reign的过去式形式)
参考例句:
  • Silence reigned in the hall. 全场肃静。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Night was deep and dead silence reigned everywhere. 夜深人静,一片死寂。 来自《现代汉英综合大词典》
10 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
11 maidens 85662561d697ae675e1f32743af22a69     
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
12 smacks e38ec3a6f4260031cc2f6544eec9331e     
掌掴(声)( smack的名词复数 ); 海洛因; (打的)一拳; 打巴掌
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • It was a fishing town, and the sea was dotted with smacks. 这是个渔业城镇,海面上可看到渔帆点点。
13 curds c68e7d15631d3c2fb36a128d17feacff     
n.凝乳( curd的名词复数 )
参考例句:
  • Little miss muffet sat on a tuffet eating some curds and whey. 小玛菲特小姐坐在垫子上,吃着凝乳和乳清。 来自互联网
  • The curds contain casein, fat and minerals. 凝乳中有酪蛋白、脂肪、矿物质。 来自互联网
14 betrothal betrothal     
n. 婚约, 订婚
参考例句:
  • Their betrothal took place with great pomp and rejoicings. 他们举行了盛大而又欢乐的订婚仪式。
  • "On the happy occasion of the announcement of your betrothal," he finished, bending over her hand. "在宣布你们订婚的喜庆日。" 他补充说,同时低下头来吻她的手。
15 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
16 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
17 alcove EKMyU     
n.凹室
参考例句:
  • The bookcase fits neatly into the alcove.书架正好放得进壁凹。
  • In the alcoves on either side of the fire were bookshelves.火炉两边的凹室里是书架。
18 beholding 05d0ea730b39c90ee12d6e6b8c193935     
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • Beholding, besides love, the end of love,/Hearing oblivion beyond memory! 我看见了爱,还看到了爱的结局,/听到了记忆外层的哪一片寂寥! 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
19 repented c24481167c6695923be1511247ed3c08     
对(自己的所为)感到懊悔或忏悔( repent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He repented his thoughtlessness. 他后悔自己的轻率。
  • Darren repented having shot the bird. 达伦后悔射杀了那只鸟。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533