AUGUSTUS WAS OVER SEVENTY YEARS OF AGE. UNTIL recently nobody had thought of him as an old man. But these new public and private calamities1 made a great change in him. His temper grew uncertain and he found it increasingly difficult to welcome chance visitors with his usual affability or to keep his patience at public banquets. He was even inclined to be short-tempered with Livia. Nevertheless he continued his work conscientiously2 as ever and even accepted another ten years' instalment of the monarchy3. Tiberius and Germanicus when they were in the City undertook many tasks for him that normally he would have undertaken himself, and Livia worked harder than ever. During the Balkan War she had remained at Rome while Augustus was away and, armed with a duplicate seal of his and in close touch with him by dispatch-riders, had managed everything herself. Augustus was becoming more or less reconciled to the prospect4 of Tiberius's succeeding him. He judged him capable of ruling reasonably well, with Livia's help, and of carrying on his own policies, but he also flattered himself that everyone would miss the Father of the Country when he was dead and would speak of the Augustan Age as they spoke5 of the Golden Age of King Numa. In spite of his signal services to Rome, Tiberius was personally unpopular and would surely not gain in popularity when he was Emperor. It was a satisfaction to Augustus that Germanicus, being older than Castor, his brother by adoption6, was Tiberius's natural successor, and that Germanicus's infant sons, Nero and Drusus, were his own great-grandsons. Though Fate had decreed against his grandsons succeeding him he would surely one day reign7 again, as it were, in the persons of his great-grandchildren. For by this time Augustus had forgotten about the Republic, as almost everybody else had, and accepted the view that his forty years of hard and anxious service on Rome's behalf had earned him the right of appointing his Imperial successors, to the third generation, even, if it so pleased him.
When Germanicus was in Dalmatia I did not write to him about Postumus for fear of some agent of Livia's intercepting8 my letter, but I told him everything as soon as he returned from the war. He was greatly troubled and said that he did not know what to believe. I should explain that Germanicus's way was always to refuse to think evil of any person until positive proof of such evil should be forced on him, and, on the contrary, to credit everyone with the highest motives9. This extreme simplicity10 was generally of service to him. Most people with whom he came in contact were flattered by his high estimate of their moral character and tended in their dealings with him to live up to it. If he were even to find himself at the mercy of a downright wicked character, this generosity12 of heart would of course be his undoing13; but on the other hand if any man had any good in him Germanicus always seemed to bring it out. So now he told me that he would not willingly believe either Livilla or Emilia capable of such criminal baseness, though lately, he owned, he had been disappointed in Livilla. He also said that I had not made their possible motives clear except by dragging our grandmother Livia into it, which was plainly ridiculous. Who in his senses, he asked, suddenly indignant, could suspect Livia of inciting14 them to such evil? One might as easily suspect the Good Goddess of poisoning the City Wells. But when I asked in reply whether he really believed Postumus guilty of two attempted rapes15 on successive nights, both excessively imprudent, or capable of lying to Augustus and us about them even if he had been guilty, he was silent. He had always loved and trusted Postumus. I pursued my advantage and made him swear by the ghost of our dead father that if ever he found the least piece of evidence to show that Postumus had been unjustly sentenced he would tell Augustus all that he knew about the case and force him to bring Postumus back and punish the liars16 as they deserved.
In Germany nothing much was happening. Tiberius held the bridges but did not attempt to cross the Rhine not having confidence yet in his troops, whom he was busy knocking into shape. The Germans did not attempt to cross either, Augustus grew impatient again with Tiberius, and urged him to avenge17 Varus without further delay and win back the lost Eagles. Tiberius answered that nothing was nearer to his own heart but that his troops were not yet fit to attempt the task. Augustus sent out Germanicus when he had finished his term of magistracy, and Tiberius then had to show some activity: he was not really lazy, or a coward, only extremely cautious. He crossed the Rhine and overran parts of the lost province, but the
Germans avoided a pitched battle; and Tiberius and Germanicus, both very careful not to fall into any ambush18, did not do much more than bum19 a few enemy encampments near the Rhine and parade their military strength. There were a few skirmishes in which they came off well-some hundreds of prisoners were taken. They remained in this region until the autumn, when they recrossed the Rhine; and in the next spring the long-delayed triumph over the Dalmatians was celebrated20 at Rome, to which was added another for this German expedition, just to restore confidence. I must not fail here to award Tiberius credit for a generous action, to which Germanicus persuaded him: after displaying Bato, the captured Dalmatian rebel, in his triumph, he gave him his freedom and a large present of money and settled him comfortably at Ravenna. Bato deserved it: he had once chivalrously21 allowed Tiberius to escape from a valley where he was trapped with most of his army.
Germanicus was Consul22 now and Augustus wrote a special letter commending him to the Senate and the Senate to Tiberius. (By thus commending the Senate to Tiberius, instead of the other way about, Augustus showed both that he intended Tiberius as his Imperial successor, in authority over the Senate, and that he did not wish to utter any eulogy23 on him as he did on Germanicus.) Agrippina always accompanied Germanicus when he went to the wars, as my mother had accompanied my father. She did this chiefly for love of him but also because she did not want to stay alone in Rome and perhaps be summoned before Augustus on a trumped-up charge of adultery. She could not be sure how she stood with Livia. She was the typical Roman matron of ancient legend-strong, courageous24, modest, witty25, pious26, fertile and chaste27. She already had borne four children to Germanicus and was to bear him five more.
Germanicus, though Livia's rule against my presence at her table still held, and though my mother showed no change of heart towards me either, brought me into the company of his noble friends whenever occasion offered. For his sake I was treated with a certain respect; but the family opinion of my capacities was known and Tiberius was understood to share it, so nobody took the trouble to cultivate my acquaintance. On Germanicus's advice I advertised that I would give a reading of my recent historical work and invited a number of prominent literary people to attend it. The book I had chosen to read was one at which I had worked very hard, and one which should have been very interesting to my audience-an account of the formulas used during ritual washing by the Etruscan priests, with a Latin translation in each case which threw light on many of our own lustra! rites28, the exact significance of which had been obscured by time. Germanicus read it through beforehand and showed it to my mother and Livia, who approved it, and then was generous enough to sit with me through a rehearsal29 of my reading. He congratulated me both on the work and on my delivery and I think must have spoken about it widely, for the room in which I was to give the reading was packed. Livia was not there, nor Augustus,, but my mother attended, and Germanicus himself and
Livilla.
I was in high spirits and not nervous at all. Germanicus had suggested that I should fortify30 myself with a cup of wine beforehand and I thought this good advice. There was a chair put for Augustus in case he should arrive and one for Livia, both very splendid ones-the chairs which were always reserved for them when they visited our house. When everyone had arrived and sat down the doors were shut and I began reading. I was getting along splendidly, conscious that I was not reading too fast or too slow or too loud or too soft, but just right, and that the audience, which had not expected much of me, was interested in spite of itself, when a most unlucky thing happened. A loud knock came at the door and then, when nobody opened it, another. Then there was a great rattle31 of the handle and in walked the fattest man I had ever seen in my life, dressed in a knight32's robe, and carrying in his hand a large embroidered33 cushion. I stopped reading, because I had come to a difficult and important passage and nobody was listening-all eyes were fixed34 on the knight. He recognized Livy and greeted him in a sing-song accent, which I learned later was that of Padua, and then made a general salutation to the rest of the company; which caused a lot of titters. He paid no especial attention to Germanicus as Consul or to my mother and myself as hosts. Then he looked round for a seat and saw Augustus's, but it seemed rather too narrow for him so he took possession of Livia's. He put his cushion on it, gathered his gown about his knees and sat down with a grunt35. And of course the chair, which was an ancient one from Egypt, part of the spoil of Cleopatra's palace, and of very delicate workmanship, collapsed36 with a crash.
Everyone except Germanicus and Livy and my mother and the graver members of the audience laughed very loudly; but when the knight had picked himself up and groaned37 and sworn and rubbed himself and had been escorted from the room by a freedman, there was an attentive38 silence and I tried to go on again. But I was almost hysterical39 with laughter. Perhaps it was the wine I had drunk, or perhaps it was because I had seen the expression on the fellow's face when the chair was giving under him, which nobody else had, because he was in the front row and I was the only person facing him; but at any rate I found concentration on the lustral rites' of the Etruscans impossible. At first the audience sympathized with my amusement and even laughed with me, but when, struggling through another paragraph, very badly, I happened with the comer of my eye to see the chair which the knight had broken propped40 up insecurely on its splintered legs, I broke down again and the audience began to get impatient. To make matters still worse, when I had just fought hard with myself and got into my stride again, to the evident relief of Gennanicus, the doors were thrown open and who should come in but Augustus and Livia! They walked grandly between the rows of chairs and Augustus sat down. Livia was about to do the same when she saw that something was amiss. She asked in a loud ringing voice: "Who's been sitting in my chair?" Gennanicus did his best to explain matters but she decided41 that she was being insulted. She went out. Augustus, looking uncomfortable, followed. Can anyone blame me for making a mull of the rest of my reading? The cruel god Morous must have been in that chair, for Eve minutes later the legs slid apart and once more the thing collapsed, a little gold lion's head breaking off from one arm, skidding42 across the floor and sliding under my right foot, which was slightly raised. I broke down again, choking and wheezing43 and guffawing44.
Gennanicus came over to roe45 and implored46 me to control myself, but I could only pick up the lion's head and point helplessly at the chair. If I ever saw Gennanicus annoyed with me it was then. It upset me very much to see him annoyed and sobered me instantly. But I had lost all self-confidence and began to stammer47 so badly that the reading came to a dismal48 end. Gennanicus did his best by moving a vote of thanks for my interesting paper-regretting that an untoward49 accident had disturbed me half way through and that in consequence of the same accident the Father of the Country and the Lady Livia his wife had withdrawn50 their presences, and hoping that on a more auspicious51 day in the near future I might give a further reading. There was never so considerate a brother as Germanicus, or so noble a man. But I have not given a single public reading of my works since.
Gennanicus came to me one day looking very grave. It was a long time betore he could make up his mind to speak, but at last he said: "I was talking to Emilius this morning and the subject of poor Postumus happened to come up. He introduced it first by asking me what the precise charges against Postumus had been; and said, apparently52 quite ingenuously53, that he understood that Postumus had attempted to violate two noblewomen, but that nobody seemed to know who they were. I looked hard at him when he said this, but could see that he was speaking the truth. So I offered to exchange my knowledge with his, but only if he promised to keep what I told him to himself. When I said that it was his own daughter who had charged Postumus with trying to outrage54 her, and in his own house, he was astonished and refused to believe it. He got very angry. He said Emilia's governess had surely been with them all the time. He wanted to go to Emilia and ask her if the story was true and if so, why this was the first he had heard of it; but I restrained him, reminding him of his promise. I mistrusted Emilia. Instead I suggested that we should question the governess, but not so as to alarm her. So he sent for her and asked what conversation Emilia and Postumus had had, during that alarm of thieves, on the last occasion he had dined with them. She looked blank at first but when I asked, 'Wasn't it about fruit-trees?' she said, 'Yes, of course, about pests on fruit-trees.' Emilius then wanted to know whether any other conversation had taken place during his absence and she said that she believed not. She recalled that Fostumus had been explaining new Greek methods for dealing11 with the pest called 'blackamoor' and that she had been extremely interested because she knew about gardens. No, she said, she had not left the room for a moment. So next I went to Castor and casually55 introduced the subject of Postumus. You remember that Postumus's estate was confiscated56 and sold while I was away in Dalmatia and that the proceeds were devoted57 to the military treasury58? Well, I asked him what had happened to certain pieces of plate of mine that Postumus had borrowed from me for a banquet; and he told me how to recover them. Then we discussed his banishment59. Castor talked quite freely and I am glad to say that I am now quite satisfied in my mind that he was not in the plot."
"You admit now that it was a plot?" I asked eagerly. "I'm afraid, after all, that is the only explanation. But Castor himself was innocent, I am convinced. He told me, without being prompted, that on Livilla's suggestion he had teased Postumus in the garden, as Postumus told you he had. He explained that it was only because Postumus had been making sheep's eyes at Livilla and as her husband he did not like it. But he said that he did not regret having done so-though it was perhaps not a joke in the best of taste-because Postumus's attempt to outrage Livilla and his own serious injuries at that madman's hands made any regrets foolish."
"He believed that Postumus tried to outrage Livilla?"
"Yes. I did not undeceive him. I did not want Livilla to know what you and I suspect. Because, if she did, Livia would hear of it."
"Germanicus, you believe now that Livia arranged the whole thing?"
He did not answer.
"You will go to Augustus?"
"I gave you my word. I always keep my word."
"When are you going to him?"
"Now."
What happened at the interview I do not know and shall never know. But Germanicus seemed much happier that evening at dinner and the manner in which he later evaded60 my questions suggested that Augustus had believed him and had sworn him to secrecy61 for the present. It was a. long time before I learned as much of the sequel as I can tell now. Augustus wrote to the Corsicans, who had been complaining for some years of private raids on their coasts, that he would soon come in person to investigate the matter; he would stop on his way to Marseilles where he intended to dedicate a temple. Shortly afterwards he set sail, but broke his journey at Elba for two days. On the first day he ordered Postumus's guards at Planasia to be relieved at once by an entirely62 new set. This was done. The same night he sailed secretly across to the island in a small fishing-boat, accompanied only by Fabius Maximus, a close friend, and one Clement63, who had once been a slave of Postumus's and bore a remarkably64 close resemblance to his former master. I have heard that Clement was a natural son of Agrippa's. They were lucky enough to meet Postumus as soon as they landed. He had been setting night-lines for fish and had seen the sail of the boat from some distance away in the light of a strong moon; he was alone. Augustus revealed himself, and stretched out his hand crying, "Forgive me, my son!" Postumus took the hand and kissed it. Then the two went apart while Fabius and Clement kept watch. What was said between them nobody knows; but Augustus was weeping when they came back together. Then Postumus and Clement changed clothes and names, Postumus sailing back to Elba with Augustus and Fabius, and Clement taking Postumus's place at Planasia until the word should come for his release, which Augustus said would not be long delayed. Clement was promised his freedom and a large sum of money if he played his part well. He was to feign65 sick for the next few days and grow his hair and beard long, so that nobody would notice the imposture66, especially since that afternoon he had not been seen by the new guard for more than a few minutes.
Livia suspected that Augustus was doing something behind her back. She knew his dislike-of the sea and that he never went by ship when he could go by land, even if it meant losing valuable time. It is true that he could not have gone to Corsica except by sea, but the pirates were not a serious menace and he could easily have sent Castor or any one of several other subordinates to investigate the matter on his behalf. So she began to make inquiries67 and eventually heard that when Augustus stopped at Elba he had ordered Postumus's guards to be changed, and that he and Fabius had gone out catching68 cuttle-fish the same night in a small boat, accompanied only by a slave.
Fabius had a wife called Marcia who shared all his secrets and Livia, who had paid little attention to her, now began to cultivate her acquaintance. Marcia was a simple woman and easily deceived. When Livia was sure that she was completely in Marcia's confidence she took her aside one day and asked: "Come, my dear, tell me, was Augustus very much affected69 when he met Postumus again after all those years? He's much more tender-hearted than he makes out." Now, Fabius had told Marcia that the story of the voyage to Planasia was a secret which she must not reveal to anyone in the world, or the consequences might be fatal to him. So she would not answer at first. Livia laughed and said, "Oh, you are cautious. You're like that sentry70 of Tiberius's in Dalmatia who wouldn't let Tiberius himself into the camp one evening when he came back from a ride because he couldn't give the watchword. 'Orders are orders. General,' the idiot said. My dear Marcia, Augustus has no secrets from me, nor I from Augustus. But I commend your prudence71." So Marcia apologized and said: "Fabius said he wept and wept" Livia said, "Of course, he did. But Marcia, perhaps it would be wiser not to let Fabius know that we've talked about it-Augustus doesn't like people to know how much he confides72 in me. I suppose Fabius told you about the slave?"
This was a shot in the dark. The slave may have been of no importance, but it was a question worth asking. Marcia said: "Yes. Fabius said that he was extraordinarily73 like Postumus, only a little shorter."
"You don't think the guards will notice the difference?"
"Fabius said he thought they wouldn't. Clement was one of Postumus's household staff, so if he's careful he won't betray himself by ignorance and, as you know, the guard was changed."
So Livia now only had to find out the whereabouts of Postumus, whom she assumed to be hidden somewhere under the name of Clement. She thought that Augustus was planning to restore him to favour and might even pass over Tiberius and appoint him his immediate74 successor in the monarchy, by way of making amends75. She now took Tiberius into her confidence, more or less, and warned him of her suspicions. Trouble had started again in the Balkans and Augustus was proposing to send Tiberius to suppress it before it took a serious turn. Germanicus was in France collecting tribute. Augustus spoke of sending Castor away too, to Germany; and he had been having frequent conversations with Fabius, who Livia concluded was acting76 as his go-between with Postumus. As soon as the coast was clear Augustus would no doubt suddenly introduce Postumus into the Senate, get the decree against him reversed and have him appointed his colleague, in place of Tiberius.
With Postumus restored her own life would not be safe: Postumus had accused her of poisoning his father and brothers and Augustus would not be taking him back into favour unless he believed that these accusations77 were well grounded. She set her most trusted agents to spy on Fabius's movements with a view to tracing a slave called Clement; but they could discover nothing. She decided at any rate to lose no time in removing Fabius. He was waylaid78 in the street one night on his way to the Palace and stabbed in twelve places: his masked assailants escaped. At the funeral a scandalous thing happened. Marcia threw herself on her husband's corpse79 and begged his pardon, saying that she alone had been responsible for his death by her thoughtlessness and disobedience. However, nobody understood what she meant and it was thought that grief had crazed her.
Livia had told Tiberius to keep in constant communication with her on his way to the Balkans and to travel as slowly as possible: he might be sent for at any moment. Augustus, who had accompanied him as far as Naples, cruising easily along the coast, now fell sick: his stomach was disordered. Livia prepared to nurse him but he thanked her and told her that it was nothing; he could cure himself. He went to his own medicine-cabinet and chose a strong purge80, then fasted for a day. He positively81 forbade her to worry about his health’s he had enough cares without that. He laughingly refused to eat anything but bread from the common table and water from the pitcher82 which she used herself and green figs83 which he picked from the tree with his own hands, Nothing in his manner to Livia seemed altered, nor was hers altered towards him, but each read the other's mind.
In spite of all precautions his stomach grew worse again. He had to break his journey at Nola; from there Livia sent a message recalling Tiberius. When he arrived Augustus was reported to be sinking and to be earnestly calling for him. He had already taken his farewell of certain ex-Consuls who had hurried from Rome at the news of his illness. He had asked them with a smile whether they thought he had acted well in the farce84; which is the question that actors in comedies put to the audience at the conclusion of the piece. And smiling back, though many of them had tears in their eyes, they answered; "No man better, Augustus."
"Then send me off with a good clap," he said. Tiberius went to his bedside, where he remained for some three hours, and then emerged to announce in sorrowful tones that the Father of the Country had just passed away, in Livia's arms, with a final loving salutation to himself, to the Senate, and to the people or Rome. He thanked the Gods that he had returned in time to close the eyes of his father and benefactor85. As a matter of fact, Augustus had been dead a whole day but Livia had concealed86 this, giving out reassuring87 or discouraging bulletins every few hours. By a strange coincidence he died in the very room in which his father had died, seventy-five years before.
I remember well how the news came to me. It was on the 10th of August. I was sleeping late after working nearly all night on my history; I found it easier in the summer to work by night and sleep by day. I was awakened88 by the arrival of two old knights89 who excused themselves (or disturbing me but said that the matter was urgent. Augustus was dead and the Noble Order of Knights had met hurriedly and elected me their representative to go to the Senate. I was to ask that they might be honoured by the permission to bring Augustus's dead body back to the City on their shoulders. I was still half-asleep and did not think what I was saying. I shouted, "Poison is Queen, Poison is Queen!" They glanced anxiously and uncomfortably at each other and I recalled myself and apologized, saying that I had been dreaming a fearful dream and was repeating words that I heard in it. I asked them to repeat their message and when they did so thanked them for the honour and undertook to do what was asked of me. It was not altogether an honour, of course, to be singled out as a distinguished90 knight. Everyone was a knight who was freeborn, and had not disgraced himself in any way, and owned property above a certain value; and, with my family connexions, if I had shown even average ability I should by now have been an honoured member of the Senate like my contemporary Castor. I was chosen in fact as being the only member of the Imperial family who still belonged to the lower order, and to avoid jealousy91 among the other knights. This was the first time that I had ever visited the Senate during a session. I made the plea without stammering92 or forgetting my words or otherwise disgracing myself.
1 calamities | |
n.灾祸,灾难( calamity的名词复数 );不幸之事 | |
参考例句: |
|
|
2 conscientiously | |
adv.凭良心地;认真地,负责尽职地;老老实实 | |
参考例句: |
|
|
3 monarchy | |
n.君主,最高统治者;君主政体,君主国 | |
参考例句: |
|
|
4 prospect | |
n.前景,前途;景色,视野 | |
参考例句: |
|
|
5 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
6 adoption | |
n.采用,采纳,通过;收养 | |
参考例句: |
|
|
7 reign | |
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势 | |
参考例句: |
|
|
8 intercepting | |
截取(技术),截接 | |
参考例句: |
|
|
9 motives | |
n.动机,目的( motive的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 simplicity | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
11 dealing | |
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
12 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
13 undoing | |
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭 | |
参考例句: |
|
|
14 inciting | |
刺激的,煽动的 | |
参考例句: |
|
|
15 rapes | |
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸 | |
参考例句: |
|
|
16 liars | |
说谎者( liar的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 avenge | |
v.为...复仇,为...报仇 | |
参考例句: |
|
|
18 ambush | |
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击 | |
参考例句: |
|
|
19 bum | |
n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨 | |
参考例句: |
|
|
20 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
21 chivalrously | |
adv.象骑士一样地 | |
参考例句: |
|
|
22 consul | |
n.领事;执政官 | |
参考例句: |
|
|
23 eulogy | |
n.颂词;颂扬 | |
参考例句: |
|
|
24 courageous | |
adj.勇敢的,有胆量的 | |
参考例句: |
|
|
25 witty | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
26 pious | |
adj.虔诚的;道貌岸然的 | |
参考例句: |
|
|
27 chaste | |
adj.贞洁的;有道德的;善良的;简朴的 | |
参考例句: |
|
|
28 rites | |
仪式,典礼( rite的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
29 rehearsal | |
n.排练,排演;练习 | |
参考例句: |
|
|
30 fortify | |
v.强化防御,为…设防;加强,强化 | |
参考例句: |
|
|
31 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
32 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
33 embroidered | |
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
34 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
35 grunt | |
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝 | |
参考例句: |
|
|
36 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
37 groaned | |
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦 | |
参考例句: |
|
|
38 attentive | |
adj.注意的,专心的;关心(别人)的,殷勤的 | |
参考例句: |
|
|
39 hysterical | |
adj.情绪异常激动的,歇斯底里般的 | |
参考例句: |
|
|
40 propped | |
支撑,支持,维持( prop的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
41 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
42 skidding | |
n.曳出,集材v.(通常指车辆) 侧滑( skid的现在分词 );打滑;滑行;(住在)贫民区 | |
参考例句: |
|
|
43 wheezing | |
v.喘息,发出呼哧呼哧的喘息声( wheeze的现在分词 );哮鸣 | |
参考例句: |
|
|
44 guffawing | |
v.大笑,狂笑( guffaw的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
45 roe | |
n.鱼卵;獐鹿 | |
参考例句: |
|
|
46 implored | |
恳求或乞求(某人)( implore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
47 stammer | |
n.结巴,口吃;v.结结巴巴地说 | |
参考例句: |
|
|
48 dismal | |
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的 | |
参考例句: |
|
|
49 untoward | |
adj.不利的,不幸的,困难重重的 | |
参考例句: |
|
|
50 withdrawn | |
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出 | |
参考例句: |
|
|
51 auspicious | |
adj.吉利的;幸运的,吉兆的 | |
参考例句: |
|
|
52 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
53 ingenuously | |
adv.率直地,正直地 | |
参考例句: |
|
|
54 outrage | |
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 | |
参考例句: |
|
|
55 casually | |
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地 | |
参考例句: |
|
|
56 confiscated | |
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
57 devoted | |
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的 | |
参考例句: |
|
|
58 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
59 banishment | |
n.放逐,驱逐 | |
参考例句: |
|
|
60 evaded | |
逃避( evade的过去式和过去分词 ); 避开; 回避; 想不出 | |
参考例句: |
|
|
61 secrecy | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
62 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
63 clement | |
adj.仁慈的;温和的 | |
参考例句: |
|
|
64 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|
65 feign | |
vt.假装,佯作 | |
参考例句: |
|
|
66 imposture | |
n.冒名顶替,欺骗 | |
参考例句: |
|
|
67 inquiries | |
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
68 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
69 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
70 sentry | |
n.哨兵,警卫 | |
参考例句: |
|
|
71 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
72 confides | |
v.吐露(秘密,心事等)( confide的第三人称单数 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
73 extraordinarily | |
adv.格外地;极端地 | |
参考例句: |
|
|
74 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
75 amends | |
n. 赔偿 | |
参考例句: |
|
|
76 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
77 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
78 waylaid | |
v.拦截,拦路( waylay的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
79 corpse | |
n.尸体,死尸 | |
参考例句: |
|
|
80 purge | |
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁 | |
参考例句: |
|
|
81 positively | |
adv.明确地,断然,坚决地;实在,确实 | |
参考例句: |
|
|
82 pitcher | |
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
83 figs | |
figures 数字,图形,外形 | |
参考例句: |
|
|
84 farce | |
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹 | |
参考例句: |
|
|
85 benefactor | |
n. 恩人,行善的人,捐助人 | |
参考例句: |
|
|
86 concealed | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
87 reassuring | |
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的 | |
参考例句: |
|
|
88 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
89 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
90 distinguished | |
adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
91 jealousy | |
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
92 stammering | |
v.结巴地说出( stammer的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |