小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Sculpture in Spain » CHAPTER V
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER V
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 THE ALTAR-SCREENS OR RETABLOS OF THE ROMANESQUE AND GOTHIC PERIODS
 
The altar-screens, of great size, and known in Spain as retablos, which meet us in every church may be considered as the most entirely1 characteristic expression of the country’s art. Nowhere has the development of the altar-screen assumed such importance. The huge retablos of Spain stand alone both in their dimensions and in their magnificence. In these works were joined the common efforts of the architect, the sculptor2, and the painter. Of a size and with a wealth of decoration so great that often an examination of their detail is fatiguing3, they represent the most exhaustive examples of the creative thought and power of representation of the native artists.
Their evolution is interesting and curious. At first we find them as screens of pagan and Roman origin, and dating back to the middle of the twelfth century. But the pagan screens were adapted by{51} Christians5, who gave to them the name diptycha of the Apostles, of the Martyrs6, and of the Saints, and used them as portable altars, and also largely as votive gifts, their richness being in proportion to the wealth of the giver and the importance of the subject depicted7. We have several examples in the Camara Santa of Oviedo Cathedral and in the Camarin of Santa Teresa, Escorial (Plate 55). The Tablas Alfonsinas in the Sacristia Mayor of the Cathedral of Seville is another and more important example. This treasure is specially8 interesting, as it shows the actual use made of these folding tablets. It was the altar of Alfonso the Learned, and was presented by him to the cathedral in 1274 after he had used it in battle; for in Spain these altar-screens were carried by Christian4 generals travelling in the campaigns against the Moors9. As the Reconquest progressed their importance increased, and we have triptycha and pentaptycha as well as diptycha; their number multiplied as they became richer and grander in ornament10. They were connected with the deepest religious feelings of Christian Spain, being used by the Paladins to pray to before plunging11 into battle. Later, from portable altars they became fixed12 altars in churches. From this time their size and magnificence increased, the religious sentiment{52} associated with them explaining, as we believe, both their frequency and their importance in the art of the period.
A selection of the most admirable altar-screens alone would make a long list. Almost every church and all the great cathedrals furnish examples; they are especially numerous in the churches of Catalonia and Navarre.
The altar-screen in the Romanesque church of San Feliú, though less known than those of Zaragoza, Barcelona, Tarragona, Pampeluna, and Burgos, is important as a very beautiful and early example of these retablos. It is in two distinct sections, which stand upon a widely spreading base. The first or central part is in three storeys, which are supported by Gothic pillars, and in the nine niches13 stand statues of the saints. These, as well as the bas-reliefs and carvings15 on the pillars, are of great vigour16, and the effect is strengthened by the admirable painting and gilding17. The second part of the screen is composed of two wings, on which are carved the figures of the prophets, surrounded by rich foliage18. These too are painted and gilded19.
The creative power displayed in these retablos is often surprising. But it must be admitted that their general effect is less satisfactory than an{53} examination of the parts in detail would lead us to expect. The artists would often seem to have been hampered20 by the huge size they had to ornament. Continuing the accustomed forms, evolved for use in screens of more modest dimensions, they have gained the desired amplitude21 of ornament by a multiplication22 of the same forms that is often wearying. But granting this, it is among these works that many important and beautiful statues will be found. For this reason they cannot be overlooked by the student of Spanish polychromes.
No altar-screen in Spain is more beautiful or more worthy23 of study than the one in the Capilla Mayor of Tarragona Cathedral. It illustrates24 the life of St. Tecla, the disciple25 of St. Paul, and the tutelary26 saint of Tarragona, who was martyred, according to legend, on this spot. We read the story in the delightful27 Légende Dorée of Jaques de Voragine:—
“St. Paul was seized and conveyed to prison, whither his disciple Tecla followed him. The apostle and the maiden28 were judged together, and together condemned29: he to be beaten with rods and driven from the city, she to be burned alive. She threw herself joyously30 on to the pyre, but immediately a heavy shower of rain fell from the sky and extinguished the flames; also a great{54} earthquake occurred, in which perished a great number of pagans. By this means Tecla was enabled to escape. She took refuge in the house where St. Paul was living, and was overjoyed to meet the inspirer of her conversion31. She wished to cut her hair and travel with him, disguised as a man. But this the apostle would not permit, for she had great beauty.”
In the Tarragona screen charming pinnacles32 crown a bas-relief representing the Virgin33 and her Child, to the right and left of which stand St. Paul and St. Tecla, figures of heroic size, who regard the group with pious34 emotion. Beside them are bas-reliefs, most minutely executed, representing scenes in the saint’s life. In one we see her as described by Voragine, with serene35 face, her body nude36, and praying in the midst of the flames which envelop37 without burning her. Angels encourage and sustain her, while below are seen the grinning heads of the damned. In another scene the saint is surrounded by reptiles38 and wild beasts in the cave into which she was thrown; and in yet another she stands beside a bull, destined39 to drag and crush her body among the stones of the road. Between the bas-reliefs are statues of prophets, apostles, and saints; and on brackets, in the midst of foliage, repose40 female saints with{55} smiling faces. All the figures are carved with great skill, and besides there is a wealth of detail—flowers, foliage, animals, and insects—all of which are treated with surprising ability.
The colourisation of the screen, like most marble and alabaster41 monuments, has suffered from repeated and careless washings. But the carvings preserve everywhere vestiges42 of paint and gilt43, so that it is possible to reconstruct the scheme of colour. This is curious—generally blue and gold, with only a few touches of red and brown, which M. Marcel Dieulafoy suggests may be due to the artist’s desire to surround St. Tecla by the virginal and holy atmosphere which would be suggested by this manifold and unusual use of blue tones. This realisation of the spiritual expression of a legend is very characteristic of Spain, whose artists possessed44 as their greatest gift the power of rendering45 a story just as they felt it had happened.
We owe the Tarragona altar-screen to a native Catalan artist. It was begun in 1426 by Pedro Juan de Vallfongona, who executed the bas-reliefs and statues of the first two stages, while at the same time the artist Guillermo de la Monta worked on the architecture and ornaments46. But in 1436 Pedro Juan, gaining favour from the beauty of his{56} work, was called to execute an altar for Zaragoza Cathedral, after which he only retained a sort of inspectorship47 over the work at Tarragona, which was finished by Guillermo de la Monta.
Pedro Juan worked on the Zaragoza altar-screen until his death in 1447, aided by Pedro Garces, Guillermo Monta, and Pedro Navarro. For some reason the work was suspended for twenty-six years, when, on account of the great age of the original collaborators, it was entrusted48 to Gil Morlau, with Gabriel Gombao to aid him in the inferior parts. Finally the screen was completed and gilded and painted in 1480.
The altar-screen of Zaragoza has some fine bas-reliefs; the most important is that of the centre, which shows the Adoration49 of the Magi. The Virgin, seated, presents her Babe to the Kings, figures of vigorous life and great dignity, who bend in worship as they offer their gifts; behind, a group of figures represent a crowd of onlookers50. On either side of this central composition are bas-reliefs representing scenes in the Transfiguration, lives of the Virgin, and Ascension of Christ: these are the work of Pedro Juan.
Another important retablo, which follows in date the work of Pedro Juan, is that in the{57} Capilla de Santiago (Plate 56) in the Cathedral of Toledo. It is made of larch51 wood, and carved, gilded, and painted in the richest Gothic style. The bas-reliefs represent scenes in the New Testament52; all the figures are life size. We owe this work to the artists Sancho de Zamora, Juan de Segovia, and Pedro Gumiel, and it was begun at the end of the fifteenth century. In the same chapel53 at Toledo are the six magnificent Gothic tombs of Don álvaro de Luna, the work of Pablo Ortiz, one of the most famous carvers in the fifteenth century (Plate 58). Another interesting altar-screen is that in the Capilla de la Trinidad (Plate 59).
In the carvings of these later altar-screens and tombs a new influence will be traced; for, in the last third of the fifteenth century, what may truly be termed a revolution in style took place in Spanish sculpture. A stronger realistic tendency, with a more marked individuality in the portraits, will be seen. The characteristic features are more emphasised, the gestures more free and more individual. Waved lines give place to broken ones, rounded surfaces to sharp-edged ones. This heightened vitality54 was due not only to a greater mastery of the technical part of sculpture by the native artists, but to a newly imported art inspiration, which now began to mingle55 with,{58} and even to replace, the influences of France and Burgundy.
Up till about 1400 Spain was loyal to France, and kept her artists as her teachers and advisers56. Afterwards Burgundy displaced France, and we have the far-reaching influence of the great ecclesiastical orders. Now followed the rule of the Netherlands and of Germany. In the fifteenth century Spain was brought into close connection with the Low Countries. The intermarrying of the royal houses of Burgundy and Hapsburg united the Northern countries first with Portugal, and afterwards with Spain. The result of this union was a great advancement57 in Spain’s art. The first of the Northerners to come to Spain were painters, and we have the visit of Jan van Eyck, in 1428, with its far-reaching consequences to Spanish painting; then followed architects and sculptors58. A Flemish painter was adopted by the Count of Aragon about 1440; and the Cartuja of Miraflores has a small altar-screen of which the wings were painted by him. The archives of Toledo mention a great number of Flemish artists of renown59, who settled and worked in the city, among whom were Juan and Bernardino of Brussels, whose names are often mentioned by Cean Bermudez, and the four brothers Egas from Eycken, one of whom,{59} Anequin, was appointed architect of the cathedral by the chapter, and directed the work of the sculptures of the Gate of the Lions, being assisted by Fernandez de Liena and Juan Givas, also an architect of the cathedral. Then we know that at Burgos worked the Colonia family, Juan, Simeon, and Francisco, who carved the woodwork of the cathedral and that of the Cartuja of Miraflores. There were also Northern artists in Seville. Mateo and Nicolas were skilful60 goldsmiths, and Cristobal—all of whom probably came from Germany—was a painter on glass. Juan Aleman, in 1512, finished the choir-stalls of the cathedral, George Fernandez Aleman carved the retablo, while another artist of the same name, Rodrigo Aleman, sculptured the wainscoting of Palencia Cathedral, whose invention and humour, Professor Carl Justi says, recall the South German masters.
These Northern artists, widely distributed over Spain, brought about the transformation61 of art of which we have spoken. The native artists readily absorbed their influence. We now meet a marked change in the direction of realism. The Christs are long, lean, and emaciated62, the Virgins63 are older; we have sharply defined outlines, and the religious scenes and legends are depicted with a stronger and more passionate64 understanding.{60}
The altar-screens were still the most important works that were executed. An interesting example, which shows very clearly this new expression of realism, is an altar-screen in the Museum of Valladolid, which came from the Convent of San Francisco (Plates 60 and 61). It is carved in walnut65 wood, and there are traces of painting. The figure of Christ is strangely emaciated, the Virgin is older, while all the figures are strongly characterised; there is a very considerable amount of creative thought and power in the presentment of the scene. The author of the work is unknown.
Among many other important examples of this over-accentuated realistic type may be mentioned an anonymous66 Pietà from Salamanca, in which we see the new tendencies expressed at their strongest point of accentuation. An altar-screen in one of the chapels67 of Palencia Cathedral, the bas-reliefs which ornament the spandril of the Puerta de la Piedad, the south entrance of Barcelona Cathedral, and also the figures which crown the door of the Hospice of Huesca, are further, though less striking, examples. The altar of Santa Ana in Burgos Cathedral belongs to the same period; but in this very charming example we have a work of a different character. The figures, carved in wood and coloured, especially{61} the youthful and beautiful Virgin, have a grace and freedom of movement absent from the more realistic works which were the outcome of the Northern influences.
The greatest artist of this period was Gil de Siloe, whose works rank among the most important sculptures in Spain. He was a native of Burgos, and was born at the end of the fifteenth century. His masterpiece is the monument of Don Juan II. and Do?a Isabel, known as the Sepulcros de los Reyes, in the Cartuja of Miraflores, Burgos (Plate 64). It was erected68 by Isabella the Catholic, daughter of Juan II., and was begun in the year 1489, when Gil de Siloe received 1340 maravedis for the design. It was finished four years later, and a further sum of 442,667 maravedis for the sculpture and 158,252 for the alabaster were paid. It is perhaps the finest monument of its kind in Spain, perfect both in design and execution.
The monument, which stands in the centre of the church, is of a curious shape, being octagonal, or rather sixteen-sided, a form very uncommon69, and Oriental in its origin. The recumbent figures of the King and Queen lie side by side on a sumptuous70 bed, and between them is a low marble railing. The King has a ring on the right hand{62} and holds a sceptre, in the Queen’s hand is a prayer-book and rosary. The sides are ornamented71 with statues, placed under delicate canopies72, of which some represent the Cardinal73 Virtues74, and each is a masterpiece of carving14. There are besides sixteen lions bearing escutcheons, and bas-reliefs of scenes from the New Testament. Then around the top is a double cornice of foliage—branches of vines and laurels—with birds and animals splendidly carved (Plates 65 and 66).
Above the tomb, inlaid upon the wall, is the monument of their son, Alfonso (Plate 67), whose death in 1470, at the age of sixteen, brought Isabella the Catholic to the throne. This work is elaborately adorned75 with carvings. Placed in a small elliptic arch, the Prince kneels before a prie-dieu. He wears a mantle76 similar to the King. Above him are the Virgin and the Angel Gabriel, bearing a vase in which blooms a lily as the emblem77 of Purity, while St. Michael with the Dragon, the emblem of Victory, is placed on the spandril between the flying-arch and the accolade78. Below on the sub-basement a charming group of angels hold the battle-shield of the young Prince.
The tomb, now in the Museum of Burgos, of Juan de Padella (Plate 68) is so similar to the monument of Prince Alfonso, not only in the{63} general design and style, but in the actual carrying out of the details, that it seems right to attribute it to Gil de Siloe. Juan de Padella was a royal page, killed in the siege of Granada; he is known to have been a great favourite of Queen Isabella, who called him mi loco (my fool), and it is therefore quite probable that de Siloe, the royal artist, would be employed to design and execute his tomb.
The retablo of the high altar at Miraflores (Plates 69-71) is also by Gil de Siloe, but in this work he was aided by Diego de la Cruz. It was begun in the year 1490; the date at which it was completed is not known. It has numerous statues. In the centre is a Crucifixion, with a realistic Christ. The Virgin and St. John, figures of great merit, wait beside the Cross, and a band of angels press forward to receive the drops of the Divine Blood. Above flies the symbolical79 pelican80, feeding its young with its own blood; below are the kneeling figures of Juan II. and Isabella his wife, he being guarded by Santiago, Spain’s patron hero, while she is protected by a saint. At either side of this central composition are bas-reliefs representing scenes from the life of Christ, and figures of the Apostles and Evangelists. Perhaps the best of the carvings is the one of{64} a female saint with a figure asleep at her feet. The saint’s figure is exquisitely81 coloured—a perfect example of polychrome. There are also interesting carvings in the choir-stalls (Plate 72). With the Miraflores altar-screen we may compare the retablo of the Church of Santa Gadea del Cid, also at Burgos (Plate 73). The author of this important carving is unknown.
Among numerous works which deserve to take rank with the polychromes of Gil de Siloe a few must be mentioned. One of the best is the funeral monument of Do?a Beatrice de Pacheco, Comtesse of Medellin, in the monastery82 church of the Hyeronymites del Parral, near Segovia, which M. Marcel Dieulafoy suggests is the work of Juan Eqas or his brother. Unfortunately the barbarous treatment this monument has suffered prevents its enjoying the reputation it deserves. Then there are the bas-reliefs of Christ entering Jerusalem and Christ in Hades on the door which leads from the nave83 to the cloisters84 of Burgos Cathedral, fine specimens85 of Gothic carving; and other examples may be seen in the cathedrals of Vittoria, Pampeluna, Avila, Valencia, Leon, and Toledo.
We have now examined the most important polychromes that were executed up to the close of the fifteenth century. They present us with works{65} of great vigour, especially those later pieces, which show the influences from the North. They were wrought86 at a time when the vitality of Spain was at its highest and its growth in the art of carving was in full development.
It may be well at this point, and before turning to new influences which were again to alter the tendencies of the native work, to consider briefly87 the technique of polychrome statuary.
The altar-screens, as we have seen, were the special activity of the period. M. Marcel Dieulafoy gives an excellent and concise88 account of the manner in which these important works were carried out by different sets of workmen, for it was rarely that all the processes necessary to the completion of a polychrome were undertaken by one artist. First and most important there was the tracer, afterwards called the assembler, the chief artist, who furnished the design both for the whole work and its ornaments of statuary and bas-reliefs, and also superintended its execution. To him the sculptors, ornamenters, master-masons, and master-carpenters were subordinate, but the painters, damaskers, and gilders were free from his control. Thus writes M. Marcel Dieulafoy: “The intervention89 of four successive brotherhoods90 of artists was required—1. Tracers, who later became known as{66} Architectural Assemblers; 2. Imagers, who were the sculptors and carvers; 3. the Eucaruadores, the body-painters who coloured the flesh of the figures; 4. the Estofadores and Doradores, who were respectively the stuff-painters and the gilders.” Just as the tracer had ascendency over and directed the work of the imagers—the sculptors and carvers—so the Eucaruadore, or flesh-artist, was the head of the polychrome workers, and directed the colourers of the stuff-painters and the gilders. His position was one of supreme91 importance, which is proved by the fact that it was not unusual for him to receive for his work as much as half of the entire sum paid. This is an interesting proof of the high esteem92 in which the art of polychrome was held. The Estofadores had not the same importance; their work was to paint the stuffs of the garments, generally on a background of gold, and also foliage and arabesques93. The Doradores or gilders were their collaborators, and their special work, besides the gilding of the background, was to paint in “full-gilt” armour94, &c., and to enrich with jewels; to their share also fell the art of damasking.
Almost all the great painters of Spain were polychromists, and we find them collaborating95 with the sculptors. This custom continued far beyond{67} the period we have been considering. Zurbaran, Murillo, Valdés Leal, and Pacheco coloured the statues of Gaspar Delgado and Monta?és. Pacheco, the great historian, who was also a painter, especially extols96 the art of polychrome in several illuminating97 passages in his Arte de la Pintura. In one place he writes:—
“May it please God in His mercy to exile from the world the vulgar enamellers, and in the supreme cause of truth, harmony, and enlightenment to establish for flesh-painting the use of the ‘mat’ colouring” (this ‘mat’ or dull colouring superseded98 the burnished99 or polished colouring), “which approaches nearer to Nature, lends itself to numerous retouches, and so permits the production of that delicacy100 which to-day we so much admire. It is true that the moderns—by whom I mean those between the ancient painters and ourselves—began to employ this style, as we may gather from their treatises101 on sculpture and from what we see on the old altar-screens, but the merit of having revived the art in Spain, and of giving, thanks to it, a better light and more of life to good sculpture, I dare to say belongs in truth to me. At the least I am the only one in Seville who since the year 1600 preached and practised it. It is well to know that on the 17th of January in that year I painted in ‘mat’ the Christ, executed by the goldsmith Juan Bautista Franconio, after the model of the ‘four nails’ Crucifixion of Michael Angelo, which he brought from Rome. Since then all artists have imitated me. It would take too long to enumerate102 the{68} remarkable103 works of Gaspar Nu?ez Delgado and Martinez Monta?és which this city possesses, and in which I have collaborated104; but it would be unpardonable if I did not specify105 some of them, as they are among the best of the number which have proved the superiority of this invention.”
He then gives a list of polychromes which he has coloured, works which we shall notice in a later chapter. Afterwards he continues:—
“Whence have they acquired the audacity106, those who claim that painting on flat surfaces dominates the arts, and that if they had to paint the flesh of a statue they could do it better with their feet than the specialists with their hands? They are very much mistaken in that, for if they tried they would bring no grace, nor lightness, nor freshness to the work. In the same way that when one imitates Nature in a well-designed head, one renders the colour, the delicacy of the eyes, of the mouth, the brilliancy and effect of the hair, so even on good sculpture can admiration107 be exacted, as has been proved by the enthusiasm of those who have seen the works which I have painted in ‘mat.’ The fact is so public that I need not insist on it.”
Pacheco, in another passage of equal illumination, also speaks of the beauty of the art of damasking, giving a careful and full account of the process:—
“Marvellous was the invention made by the old painters for the ornamentation of figures in relief and{69} the architecture of altar-screens by gilding in burnished gold and damasking them. The colours must be the same, and chosen with the same care as those designed for illumination. They must be ground and prepared in water with the same limpidity108, but in lieu of gum paste one should use the yolks of fresh eggs diluted109 in equal volume of water, fresh and clear, beaten to a froth. This paste must be mixed with the colours for damasking the burnished gold, taking care to size with white lead all the parts to be painted, be it either of grotesque110 figures or of vestments, of which the gold should serve as a background for divers111 colours. It is always well to know that blue does not require so strong a paste as carmine112, vermilion, ochre, and other colours of little body, and that if the paste be more than a day old it is necessary to add with the egg a few drops of vinegar to prevent spoiling.”
These significant passages may well end this chapter. It must be accepted that polychrome was an art highly esteemed113, that colouring of statuary, and especially of the great altar-screens, was carried out with extreme care, and was regarded as work not beneath the dignity of the greatest artists. In Spain the sculptor and the painter were as one.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
3 fatiguing ttfzKm     
a.使人劳累的
参考例句:
  • He was fatiguing himself with his writing, no doubt. 想必他是拼命写作,写得精疲力尽了。
  • Machines are much less fatiguing to your hands, arms, and back. 使用机器时,手、膊和后背不会感到太累。
4 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
5 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
6 martyrs d8bbee63cb93081c5677dc671dc968fc     
n.martyr的复数形式;烈士( martyr的名词复数 );殉道者;殉教者;乞怜者(向人诉苦以博取同情)
参考例句:
  • the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
  • They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
7 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
8 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
9 moors 039ba260de08e875b2b8c34ec321052d     
v.停泊,系泊(船只)( moor的第三人称单数 )
参考例句:
  • the North York moors 北约克郡的漠泽
  • They're shooting grouse up on the moors. 他们在荒野射猎松鸡。 来自《简明英汉词典》
10 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
11 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
12 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
13 niches 8500e82896dd104177b4cfd5842b1a09     
壁龛( niche的名词复数 ); 合适的位置[工作等]; (产品的)商机; 生态位(一个生物所占据的生境的最小单位)
参考例句:
  • Some larvae extend the galleries to form niches. 许多幼虫将坑道延伸扩大成壁龛。
  • In his view differences in adaptation are insufficient to create niches commensurate in number and kind. 按照他的观点,适应的差异不足以在数量上和种类上形成同量的小生境。
14 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
15 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
16 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
17 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
18 foliage QgnzK     
n.叶子,树叶,簇叶
参考例句:
  • The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
  • Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
19 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
20 hampered 3c5fb339e8465f0b89285ad0a790a834     
妨碍,束缚,限制( hamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The search was hampered by appalling weather conditions. 恶劣的天气妨碍了搜寻工作。
  • So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. 圣彼德堡镇的那些受折磨、受拘束的体面孩子们个个都是这么想的。
21 amplitude nLdyJ     
n.广大;充足;振幅
参考例句:
  • The amplitude of the vibration determines the loudness of the sound.振动幅度的大小决定声音的大小。
  • The amplitude at the driven end is fixed by the driving mechanism.由于驱动机构的作用,使驱动端的振幅保持不变。
22 multiplication i15yH     
n.增加,增多,倍增;增殖,繁殖;乘法
参考例句:
  • Our teacher used to drum our multiplication tables into us.我们老师过去老是让我们反覆背诵乘法表。
  • The multiplication of numbers has made our club building too small.会员的增加使得我们的俱乐部拥挤不堪。
23 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
24 illustrates a03402300df9f3e3716d9eb11aae5782     
给…加插图( illustrate的第三人称单数 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
参考例句:
  • This historical novel illustrates the breaking up of feudal society in microcosm. 这部历史小说是走向崩溃的封建社会的缩影。
  • Alfred Adler, a famous doctor, had an experience which illustrates this. 阿尔弗莱德 - 阿德勒是一位著名的医生,他有过可以说明这点的经历。 来自中级百科部分
25 disciple LPvzm     
n.信徒,门徒,追随者
参考例句:
  • Your disciple failed to welcome you.你的徒弟没能迎接你。
  • He was an ardent disciple of Gandhi.他是甘地的忠实信徒。
26 tutelary tlTwv     
adj.保护的;守护的
参考例句:
  • Brazil's democratic constitution gives the army vague tutelary powers.巴西民主宪法赋予军方含糊不清的监护权。
  • The gloomy family of care and distrust shall be banished from our dwelling,guarded by the kind and tutelary deity.我们居住的地方不再有忧虑和不信任的阴影笼罩,只有仁慈的守护神保卫我们。
27 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
28 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
29 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
30 joyously 1p4zu0     
ad.快乐地, 高兴地
参考例句:
  • She opened the door for me and threw herself in my arms, screaming joyously and demanding that we decorate the tree immediately. 她打开门,直扑我的怀抱,欣喜地喊叫着要马上装饰圣诞树。
  • They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. 她们边跑边喊,那少女的颤音好不欢快。 来自名作英译部分
31 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
32 pinnacles a4409b051276579e99d5cb7d58643f4e     
顶峰( pinnacle的名词复数 ); 顶点; 尖顶; 小尖塔
参考例句:
  • What would be the pinnacles of your acting and music? 对你而言什麽代表你的演技和音乐的巅峰?
  • On Skye's Trotternish Peninsula, basalt pinnacles loom over the Sound of Raasay. 在斯开岛的特洛登尼许半岛,玄武岩尖塔俯瞰着拉塞海峡。
33 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
34 pious KSCzd     
adj.虔诚的;道貌岸然的
参考例句:
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
  • Her mother was a pious Christian.她母亲是一个虔诚的基督教徒。
35 serene PD2zZ     
adj. 安详的,宁静的,平静的
参考例句:
  • He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。
  • He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。
36 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
37 envelop Momxd     
vt.包,封,遮盖;包围
参考例句:
  • All combine to form a layer of mist to envelop this region.织成一层烟雾又笼罩着这个地区。
  • The dust cloud will envelop the planet within weeks.产生的尘云将会笼罩整个星球长达几周。
38 reptiles 45053265723f59bd84cf4af2b15def8e     
n.爬行动物,爬虫( reptile的名词复数 )
参考例句:
  • Snakes and crocodiles are both reptiles. 蛇和鳄鱼都是爬行动物。 来自《简明英汉词典》
  • Birds, reptiles and insects come from eggs. 鸟类、爬虫及昆虫是卵生的。 来自《现代汉英综合大词典》
39 destined Dunznz     
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的
参考例句:
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
40 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
41 alabaster 2VSzd     
adj.雪白的;n.雪花石膏;条纹大理石
参考例句:
  • The floor was marble tile,and the columns alabaster.地板是由大理石铺成的,柱子则是雪花石膏打造而成。
  • Her skin was like alabaster.她的皮肤光洁雪白。
42 vestiges abe7c965ff1797742478ada5aece0ed3     
残余部分( vestige的名词复数 ); 遗迹; 痕迹; 毫不
参考例句:
  • the last vestiges of the old colonial regime 旧殖民制度最后的残余
  • These upright stones are the vestiges of some ancient religion. 这些竖立的石头是某种古代宗教的遗迹。
43 gilt p6UyB     
adj.镀金的;n.金边证券
参考例句:
  • The plates have a gilt edge.这些盘子的边是镀金的。
  • The rest of the money is invested in gilt.其余的钱投资于金边证券。
44 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
45 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
46 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
47 inspectorship e97d98704d1ff5206e60df915526c7e2     
n.检查员的地位
参考例句:
48 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
49 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
50 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
51 larch 22fxL     
n.落叶松
参考例句:
  • This pine is called the larch.这棵松树是落叶松。
  • I shall be under those larch trees.我将在那些落叶松下面。
52 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
53 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
54 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
55 mingle 3Dvx8     
vt.使混合,使相混;vi.混合起来;相交往
参考例句:
  • If we mingle with the crowd,we should not be noticed.如果我们混在人群中,就不会被注意到。
  • Oil will not mingle with water.油和水不相融。
56 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
57 advancement tzgziL     
n.前进,促进,提升
参考例句:
  • His new contribution to the advancement of physiology was well appreciated.他对生理学发展的新贡献获得高度赞赏。
  • The aim of a university should be the advancement of learning.大学的目标应是促进学术。
58 sculptors 55fe6a2a17f97fa90175d8545e7fd3e2     
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座
参考例句:
  • He is one of Britain's best-known sculptors. 他是英国最有名的雕塑家之一。
  • Painters and sculptors are indexed separately. 画家和雕刻家被分开,分别做了索引。
59 renown 1VJxF     
n.声誉,名望
参考例句:
  • His renown has spread throughout the country.他的名声已传遍全国。
  • She used to be a singer of some renown.她曾是位小有名气的歌手。
60 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
61 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
62 emaciated Wt3zuK     
adj.衰弱的,消瘦的
参考例句:
  • A long time illness made him sallow and emaciated.长期患病使他面黄肌瘦。
  • In the light of a single candle,she can see his emaciated face.借着烛光,她能看到他的被憔悴的面孔。
63 virgins 2d584d81af9df5624db4e51d856706e5     
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母)
参考例句:
  • They were both virgins when they met and married. 他们从相识到结婚前都未曾经历男女之事。
  • Men want virgins as concubines. 人家买姨太太的要整货。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
64 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
65 walnut wpTyQ     
n.胡桃,胡桃木,胡桃色,茶色
参考例句:
  • Walnut is a local specialty here.核桃是此地的土特产。
  • The stool comes in several sizes in walnut or mahogany.凳子有几种尺寸,材质分胡桃木和红木两种。
66 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
67 chapels 93d40e7c6d7bdd896fdd5dbc901f41b8     
n.小教堂, (医院、监狱等的)附属礼拜堂( chapel的名词复数 );(在小教堂和附属礼拜堂举行的)礼拜仪式
参考例句:
  • Both castles had their own chapels too, which was incredible to see. 两个城堡都有自己的礼拜堂,非常华美。 来自互联网
  • It has an ambulatory and seven chapels. 它有一条走廊和七个小教堂。 来自互联网
68 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
69 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
70 sumptuous Rqqyl     
adj.豪华的,奢侈的,华丽的
参考例句:
  • The guests turned up dressed in sumptuous evening gowns.客人们身着华丽的夜礼服出现了。
  • We were ushered into a sumptuous dining hall.我们被领进一个豪华的餐厅。
71 ornamented af417c68be20f209790a9366e9da8dbb     
adj.花式字体的v.装饰,点缀,美化( ornament的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • She ornamented her dress with lace. 她用花边装饰衣服。 来自《简明英汉词典》
72 canopies 0533e7f03f4b0748ce18316d9f2390ce     
(宝座或床等上面的)华盖( canopy的名词复数 ); (飞行器上的)座舱罩; 任何悬于上空的覆盖物; 森林中天棚似的树荫
参考例句:
  • Golf carts with bright canvas canopies wandered the raingreen fairways. 一场雨后显得愈加葱绿的高尔夫球场草地上,散放着一些带有色彩缤纷的帆布华盖的高尔夫小车。
  • Rock permitted seven canopies, cornices floors, decorative glass, Ambilight, momentum magnificent, magnificent. 七檐佛殿背倚山岩,楼层飞檐翘角,殿顶琉璃装饰,流光溢彩,气势恢宏,蔚为壮观。
73 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
74 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
75 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
76 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
77 emblem y8jyJ     
n.象征,标志;徽章
参考例句:
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
78 accolade EyDzB     
n.推崇备至,赞扬
参考例句:
  • Four restaurants have been awarded the highest accolade of a three-star rating.四家餐馆获授予三星级餐馆的最高荣誉称号。
  • The Nobel prize has become the ultimate accolade in the sciences.诺贝尔奖已成为科学界的最高荣誉。
79 symbolical nrqwT     
a.象征性的
参考例句:
  • The power of the monarchy in Britain today is more symbolical than real. 今日英国君主的权力多为象徵性的,无甚实际意义。
  • The Lord introduces the first symbolical language in Revelation. 主说明了启示录中第一个象徵的语言。
80 pelican bAby7     
n.鹈鹕,伽蓝鸟
参考例句:
  • The pelican has a very useful beak.鹈鹕有一张非常有用的嘴。
  • This pelican is expected to fully recover.这只鹈鹕不久就能痊愈。
81 exquisitely Btwz1r     
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地
参考例句:
  • He found her exquisitely beautiful. 他觉得她异常美丽。 来自《简明英汉词典》
  • He wore an exquisitely tailored gray silk and accessories to match. 他穿的是做工非常考究的灰色绸缎衣服,还有各种配得很协调的装饰。 来自教父部分
82 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
83 nave TGnxw     
n.教堂的中部;本堂
参考例句:
  • People gathered in the nave of the house.人们聚拢在房子的中间。
  • The family on the other side of the nave had a certain look about them,too.在中殿另一边的那一家人,也有着自己特有的相貌。
84 cloisters 7e00c43d403bd1b2ce6fcc571109dbca     
n.(学院、修道院、教堂等建筑的)走廊( cloister的名词复数 );回廊;修道院的生活;隐居v.隐退,使与世隔绝( cloister的第三人称单数 )
参考例句:
  • The thirteenth-century cloisters are amongst the most beautiful in central Italy. 这些13世纪的回廊是意大利中部最美的建筑。 来自辞典例句
  • Some lovely Christian Science ladies had invited her to a concert at the cloisters. 有几位要好的基督教科学社的女士请她去修道院音乐厅听一个音乐会。 来自辞典例句
85 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
86 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
87 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
88 concise dY5yx     
adj.简洁的,简明的
参考例句:
  • The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
  • I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
89 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
90 brotherhoods ac5efe48ee1056fbc351e4bc3663f51e     
兄弟关系( brotherhood的名词复数 ); (总称)同行; (宗教性的)兄弟会; 同业公会
参考例句:
  • Clubs became more like brotherhoods for the jobless and fans would do anything for them. 俱乐部变得更像是失业者协会,球迷愿意为其做任何事情。
91 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
92 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
93 arabesques 09f66ba58977e4bbfd840987e0faecc5     
n.阿拉伯式花饰( arabesque的名词复数 );错综图饰;阿拉伯图案;阿拉贝斯克芭蕾舞姿(独脚站立,手前伸,另一脚一手向后伸)
参考例句:
94 armour gySzuh     
(=armor)n.盔甲;装甲部队
参考例句:
  • His body was encased in shining armour.他全身披着明晃晃的甲胄。
  • Bulletproof cars sheathed in armour.防弹车护有装甲。
95 collaborating bd93aed5558c4b146fa553d822f7c432     
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
96 extols 0b4a7547af3b066e892912d01d870f92     
v.赞颂,赞扬,赞美( extol的第三人称单数 )
参考例句:
  • Everyone extols his noble qualities. 人人称颂他的崇高品德。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Dance Art is an art in which sentiment enlightens genuineness, extols benevolence, and arouses beauty. 舞蹈艺术是以情启真、以情扬善、以情唤美的艺术。 来自互联网
97 illuminating IqWzgS     
a.富于启发性的,有助阐明的
参考例句:
  • We didn't find the examples he used particularly illuminating. 我们觉得他采用的那些例证启发性不是特别大。
  • I found his talk most illuminating. 我觉得他的话很有启发性。
98 superseded 382fa69b4a5ff1a290d502df1ee98010     
[医]被代替的,废弃的
参考例句:
  • The theory has been superseded by more recent research. 这一理论已为新近的研究所取代。
  • The use of machinery has superseded manual labour. 机器的使用已经取代了手工劳动。
99 burnished fd53130f8c1e282780d281f960e0b9ad     
adj.抛光的,光亮的v.擦亮(金属等),磨光( burnish的过去式和过去分词 );被擦亮,磨光
参考例句:
  • The floor was spotless; the grate and fire-irons were burnished bright. 地板上没有污迹;炉栅和火炉用具擦得发亮。 来自辞典例句
  • The woods today are burnished bronze. 今天的树林是一片发亮的青铜色。 来自辞典例句
100 delicacy mxuxS     
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
参考例句:
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
101 treatises 9ff9125c93810e8709abcafe0c3289ca     
n.专题著作,专题论文,专著( treatise的名词复数 )
参考例句:
  • Many treatises in different languages have been published on pigeons. 关于鸽类的著作,用各种文字写的很多。 来自辞典例句
  • Many other treatises incorporated the new rigor. 许多其它的专题论文体现了新的严密性。 来自辞典例句
102 enumerate HoCxf     
v.列举,计算,枚举,数
参考例句:
  • The heroic deeds of the people's soldiers are too numerous to enumerate.人民子弟兵的英雄事迹举不胜举。
  • Its applications are too varied to enumerate.它的用途不胜枚举。
103 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
104 collaborated c49a4f9c170cb7c268fccb474f5f0d4f     
合作( collaborate的过去式和过去分词 ); 勾结叛国
参考例句:
  • We have collaborated on many projects over the years. 这些年来我们合作搞了许多项目。
  • We have collaborated closely with the university on this project. 我们与大学在这个专案上紧密合作。
105 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
106 audacity LepyV     
n.大胆,卤莽,无礼
参考例句:
  • He had the audacity to ask for an increase in salary.他竟然厚着脸皮要求增加薪水。
  • He had the audacity to pick pockets in broad daylight.他竟敢在光天化日之下掏包。
107 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
108 limpidity ea22b99ae0ba3fe88f12c479e061c6b5     
n.清澈,透明
参考例句:
  • Paradise Island has many aquatic villas, they are surrounded by the limpidity sea. 天堂岛有许多水生别墅,他们是由清澈海水所包围。 来自互联网
109 diluted 016e8d268a5a89762de116a404413fef     
无力的,冲淡的
参考例句:
  • The paint can be diluted with water to make a lighter shade. 这颜料可用水稀释以使色度淡一些。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields. 这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
110 grotesque O6ryZ     
adj.怪诞的,丑陋的;n.怪诞的图案,怪人(物)
参考例句:
  • His face has a grotesque appearance.他的面部表情十分怪。
  • Her account of the incident was a grotesque distortion of the truth.她对这件事的陈述是荒诞地歪曲了事实。
111 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
112 carmine eT1yH     
n.深红色,洋红色
参考例句:
  • The wind of the autumn color the maples carmine.秋风给枫林涂抹胭红。
  • The dish is fresh,fragrant,salty and sweet with the carmine color.这道菜用材新鲜,香甜入口,颜色殷红。
113 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
参考例句:
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533