小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » Sculpture in Spain » CHAPTER VII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 THE RENAISSANCE1, AND THE INFLUENCE OF MICHAEL ANGELO (continued)—THE SCHOOLS OF VALLADOLID AND MADRID
After the middle of the sixteenth century a change came, or rather, a further step was taken in the use of Italian forms, and a style was evolved which may be said with sufficient accuracy to correspond to the developed Renaissance of Italy.
Gaspar Becerra was now the most prominent sculptor2 in Spain. Like Berruguete, whose rival and true successor he was, he received his artistic3 training in Italy; like him, too, he was a painter and architect as well as sculptor. It is said that Becerra worked in the studio of Michael Angelo, but Vasari, whose pupil he was, does not count him among the disciples4 of the great Florentine. He was born at Baeza, a small town in the kingdom of Jaen, in 1520. He was still quite young when he went to Italy. In Rome he{98} gained a position of importance working under the leadership of his master, Vasari, and under Daniele da Volterra in the Trinita de Monti, decorating in the Cancelleria. His skill in drawing, especially the human figure, was great, and he furnished the plates for Valverde’s “Anatomy,” printed in Rome in 1554. We know also that he was married in Rome in 1556. Five years later he returned to Spain, and like his predecessor5 he became painter and sculptor to Philip II. Becerra worked at the decoration of the Pardo palace, and painted frescoes6 in the Alcazar of Madrid, which were destroyed in the fire of 1734; in addition he designed, sculptured, and painted the altar-screen of the Convent of Dèscalzas Reales in the same city, working for the Infanta Do?a Maria, while for the Queen, Do?a Isabel de la Paz, he sculptured the statue of Nuestra Se?ora de la Solitude7, which is worshipped in the chapel8 of the Minime fathers. This position as Court artist caused Becerra’s services to be eagerly sought, and carvings9 and paintings of his will be found at Zamora, Valladolid, Zaragoza, Burgos, Salamanca, and elsewhere. His masterpiece, and his last work, is the retablo in the Church of Astorga, on which he worked from 1550 to 1569. He died at Madrid in 1571,{99} when still young and in the height of his activity and power.
The merit of Becerra’s work is a feeling for ideal beauty, unusual in Spain, united with dignity and, to some degree, with strength. All his sculptures are in the style of Michael Angelo; and this has led to a confusion between his carvings and those of Berruguete. But this is a mistake. Berruguete, though a follower11 of Michael Angelo, was Spanish with a strong national accent, while Becerra was an Italian, completely renouncing12 the national traditions in favour of Renaissance forms. For this reason his work is far less important than that of his predecessor; it also opened the road for the degeneration of native sculpture. Becerra made the study of Michael Angelo and the antique the substitute for a study of nature, and possessing a happy knack13 of pleasing the eye, he was content to be an imitator, and therefore added nothing to Spanish sculpture.
A good example of Becerra’s art, and his best single carving10, is the small polychrome bas-relief of St Jerome in the Desert (Plate 123) in the side altar of the Capilla del Condestable at Burgos. There are several copies of this statue, for, like many imitators, Becerra repeated his works; one, in white marble, is in the Church of{100} San Pedro at Huesca. On account of its likeness14 to the St. Jerome, M. Marcel Dieulafoy attributes to Becerra the statue of the prophet Elias in Santo Tomás at Toledo, the church that contains the masterpiece of El Greco. The retablo at Astorga, Becerra’s most important work, is an imposing15 erection, much praised in Spain. The effect is pleasing, but a closer examination leaves the spectator unsatisfied; the statues and carvings are all modelled on Renaissance types, and are without individuality. Still this retablo must not be neglected; it is a good example of estofado sculpture.
Contemporary with Berruguete worked Juan de Juni, who carried the Michael Angelo following to its furthest and most exaggerated development. Little is known about this artist; even his nationality is uncertain, some accounting16 him a Spaniard, others an Italian, or even a Fleming. Bermudez thinks he was an Italian. But though a pupil and close imitator of Michael Angelo, Juni, if not born in Spain, became a Spaniard by temperament17 and adoption18, as the style of his work proves. In his carvings we find that search for expression at any cost, leading to exaggerated gestures and an over-accentuation of detail, as for example in depicting19 the sorrows of the Christ by gaping20 wounds{101} and the presence of blood—by which the Spanish artists sought to give dramatic reality to their religious representation. It is this that has caused Juni to be so highly estimated in Spain.
The details of Juni’s life are fragmentary and contradictory21. For long he was said to have been born during the second half of the sixteenth century, and to have died at the beginning of the seventeenth century. In reality he lived earlier, and was born in 1507, while he died at Valladolid in April 1577. We hear of him first about the middle of the sixteenth century, when the Archbishop of Portugal summoned him from Rome to superintend the building and decoration of the Episcopal palace at Oporto. This he did, as well as constructing other buildings in the city. Afterwards he went to Osuna, then to Santoyo, and finally to Valladolid, where he settled, and remained until his death.
Juni has left a great amount of work, and his statues and bas-reliefs, always easily recognised, will be found in the churches and convents of Osuna, Segovia, Valladolid, Santoyo, Aranda de Douro, and Salamanca. His best-known altar-screen is the Descent from the Cross in Segovia Cathedral (Plate 124). In this surprising work we have well displayed both the qualities and defects of{102} Juni’s talents. Instead of the decoration being carried out in compartments22, the carvings are in isolated23 groups, a change in construction which was the greatest service that Juni rendered to Spanish sculpture. The figures are all life-size; the finest is that of the Christ, which has real dignity, and is without exaggeration. The agitation24 and grief of the Virgin25 and the holy women is too much emphasised, while the attitudes of the fantastically attired26 soldiers placed on either side are so accentuated27 that one is left with a consciousness of insincerity. The dramatic power becomes theatrical29 and unreal. Contrast this Descent from the Cross with Berruguete’s rendering30 of the same scene in San Geronimo at Granada, and this becomes abundantly evident. The restraint in the latter work is strength, while Juni’s scene, with its over-acclamation, ends in weakness. But in Spain the Segovia screen is highly treasured. It is brilliantly coloured. We have no proof that Juni himself polychromed his statues, but we know that he was a painter of great talent, and the harmony which exists between his models and the colouring seems to prove that he must have superintended the polychrome. Documentary evidence shows that in some cases, at any rate, the colourisation was{103} done in his studio, under his direction, and that he himself painted the faces, the hands, and the feet of his figures.
The same model of the Segovia Christ can be recognised in another work of Juni’s, the Burial of Christ, executed for the Convent of San Francesco at Valladolid, and now in the city museum (Plate 125). Here we have an even stronger example of Juni’s art, in which the conception of woe31 is depicted32 with greater extravagance, and with what appears to us as futile33 exaggeration of the details of sorrow. Death is shown with startling reality in the body of the Christ, which is rigid34 with the muscles already contracted, and the reality is carried further by the colouring; the limbs and the face are mottled with livid stains. Blood flows from the wounds, which are laid open. The body is horrible with the sense of human corruption35. The figures of the Virgin, St. John, and the Magdalen all express passionate36 and over-emphatic37 sorrow. But the work is perfectly38 sincere; to doubt this is to misunderstand the nature of Spanish art. It is the quality that meets us so often; a too dramatic, too emphatic effort to realise a scene exactly as it happened.
Another carving in the same style, with the same faults and the same qualities, is the Virgin of{104} the Swords in the monastery39 Capilla de Nuestra Se?ora de las Agustinas, also at Valladolid. It must be remembered that these works can be appreciated only by the student who understands Spanish art. Certainly Juni is more Spanish than Italian.
Juan de Juni opened the way for his successor Gregorio Hernandez, the sculptor who may be said to have inherited, and afterwards personally expressed, all that his predecessors40 had accomplished41. For the great difference between Juni, Becerra, and even Berruguete and the great master of Galicia is that they, in greater or less degree, were content with imitation, while he, warned possibly by their extravagances, studied nature with patient care, and said what he had to say for himself, and in this way he purged42 the plastic art of scholastic43 mannerisms. This is why Gregorio Hernandez occupies the most important position in the history of Northern Spanish sculpture.
Gregorio Hernandez did not study in Italy, indeed it has been said that he never went from Valladolid. But this is a mistake. He studied and worked in that city, but we know that he was married in Madrid, and that in 1604 he was in Vittoria, executing the altar-screen for the Church of San Miguel. No actual mention is made of Hernandez{105}’ residence in Valladolid before the year 1605, when in certain contracts we find that he acted as assistant sculptor to the Italian artist Millan Vilmercati. M. Marcel Dieulafoy places the date of his first coming to Valladolid about 1601, the year in which a number of famous artists were summoned to the royal city by Philip II. and the Duke of Lerma.
Of the life of Hernandez we know few details. He was born in Galicia in 1570, a date furnished by the inscription44 on his portrait, now in the Museum of Valladolid. He died in 1636 at the age of sixty-six, as is shown by the register in the archives of the Church of San Ildefonso. It would seem that he never left Spain. His first known work undertaken as a sculptor was the altar-screen of San Miguel at Vittoria, but he must have executed earlier carvings, as is proved by the payments made for this work—4208 reals for the sculpture, and over 604 reals for the statues in relief—and also by the importance of the position he occupied. Hernandez directed the whole work, choosing as his assistants the master-carpenter Cristobal Velazquez, and the painters Francesco Martinez and Pedro de Salazar.
The activity of Hernandez was very great. From the date of this altar-screen we have a vast{106} number of carvings executed, or supposed to have been executed by him. His studio became the centre of the artistic activities of his day, for the amount of his work necessitated45 the employment of assistants. This has led to confusion, and there are many carvings attributed to Hernandez which cannot be accepted as the work of his own hand. It is fortunate that the distinctive46 qualities of his work make it possible to recognise at once those carvings and statues that have been fathered on his name. Hernandez placed special importance on the colourisation of his statues. In an interesting contract made with his habitual47 polychromist, Diego Valentin Diaz, we find the most minute details laid down, enforcing the care with which the work is to be carried out. The colours chosen “are to be those which are permanent”; “the flesh must be mate,” as, it will be remembered, was enforced by Pacheco, and “in each case the colouring must be suitable to the model painted,” as, for example, “Jesus the tint48 of an infant, the Virgin that of a young woman, St. Joseph that of a man,” while “the hair and eyes must also be in harmony.” Also, “gilded stuffs and damasked are to be avoided,” and “gold is to be used sparingly on laces and fringes only.” The effect to be aimed at is harmony and{107} truth to nature. It is by this restriction49 to a sombre and quiet scheme of colour, so different from the startling and tumultuous effects, glittering with gold, of Juni, for instance, that the polychromes of Hernandez may be recognised. His colours, always quiet, give an effect of having been worked on silver or ivory. The polychromes that do not manifest these tones are not by Hernandez; when they bear his name they must have been executed by his pupils apart from his direction. Examples of such spurious works are the immense and highly coloured Sta. Teresa in the Valladolid Museum, and also the Pasos, or groups from the Passion, highly praised by the Spanish writers and used in the religious processions of Valladolid, which have been attributed, certainly erroneously, to Hernandez.
Authentic50 works of Hernandez may be seen, first in the churches, convents, and museum of Valladolid, and also at Madrid, Palencia, Vittoria, Salamanca, Zamora, Pontevedra, Medina del Campo, and other towns. But in no case must the attribution to Hernandez be accepted without an examination of the works themselves. Those which do not display his qualities, especially in their colourisation, must be accounted as the work of his pupils.{108}
Hernandez continued the practice of Juni in carving his statues as separate figures or in isolated groups. Almost without exception he used wood as his material.
The Museum of Valladolid contains at least three authentic statues by Hernandez. The most important is the Pietà, executed for one of the dispersed51 convents of the city, a beautiful example of polychrome (Plate 126). The Virgin, whose sorrow is genuinely expressed, with dignity and without exaggeration, supports the dead Christ, a pallid52 figure finely suggesting death. She wears a red-brown robe partly covered by a blue mantle53. The winding-sheet and her veil are white, and also the band attached to the Cross, and are coloured so skilfully55 that the texture56 of the stuffs is clearly discernible. M. Marcel Dieulafoy justly says: “The grace and freedom of the modelling is only equalled by the variety and discreet57 harmony of the painting.” The bas-relief of the Baptism of Christ (Plate 127), though very different, is a work of equal merit, but it has suffered greatly from the damage of time, which has especially injured the beauty of the polychrome. The St. John is a splendid figure of energy and savage58 strength, and in strong contrast with the Christ, and the con{109}trast is emphasised by the skilful54 colouring, the complexion59 of the prophet being browned by exposure to the sun, while that of the Christ is of delicate harmony. The third statue represents St. Francis (Plate 128), a fine and harmonious60 work. It is coloured in sombre shades, almost monochrome, which speaks for Hernandez’ authorship.
To Hernandez also is attributed the reliquary bust61 of St. Elizabeth in the museum. It is a work of supreme62 merit, but the polychrome is too brilliant to make it easy to accept it as the work of Hernandez. The vivid orange-brown of the cape63 with the blue lining64, the violet-purple of the turban, the gleaming white of the veil, and the gold tracery of the breast ornament65 are not the accustomed tones of the Galician master. But though the statue is probably not by Hernandez—and this is the opinion of M. Marcel Dieulafoy—it is a splendid example of polychrome.
The most famed work of Hernandez is the Mater Dolorosa, preserved and most carefully guarded in the Capilla de la Cruz at Valladolid. The representation is very Spanish in its frank and detailed66 statement of sorrow. Probably no one who is not Spanish can wholly appreciate the statue. The tears, made of glass set in wood, the{110} reflected stains of blood on the yellow robe and on the sleeves, the pallid face and colourless lips, the deep-set eyes made tragic67 with bistre rings, the emphasised attitude especially of the hands, do not appeal to those to whom the divine tragedy represented is not a living reality—a part of human life, not an incident of belief. It is necessary to take notice of these things in judging the most Spanish of Spanish sculptures. In this Virgin Hernandez is nearer to Juan de Juni, but his representation of the Mother of Sorrows is much simpler, much nearer to nature—Spanish nature, not our nature, let it be remembered—and therefore his work leaves a deeper and more lasting68 impression. The Christ at the Column in the Convent of the Carmelites at Avila is another statue of a similar character which is attributed to Hernandez.
The influence of Gregorio Hernandez was far-reaching, and the native sculptors69 of the seventeenth century, not only in Valladolid but also in the newly-founded school of Madrid, followed in his traditions. Certainly it was his work, with its strong national accent, its sincerity28 and close following of nature, which in the Northern schools saved Spanish sculpture in large measure from the degradation70 which, at the close of the{111} seventeenth century, fell upon the sister art of painting.
Gregorio Hernandez had many pupils. We have mentioned Cristobal Velazquez, the master-carpenter who worked with him on the altar-screen of Vittoria. It is probable that he became the pupil of the Galician master. To Cristobal Velazquez must be attributed the beautiful altar-screen of the Church of Las Agustinas at Valladolid, which has been falsely ascribed to Berruguete and to Pompeo Leoni. The references made to Cristobal Velazquez in the contracts for the work, and the fact that he was charged with the “looking over and passing” of the screen after it had been set up, prove his authorship. No mention either of Berruguete or Pompeo Leoni is given, an omission71 unaccountable if these great artists had participated in the work, when the painters and sculptors are all carefully named. This altar-piece proves that Cristobal Velazquez was a great artist. In the central bas-relief of the Annunciation the Virgin kneels, while the Angel Gabriel, a figure of supreme beauty and nobility, stands upon her right side. Above is a fine Pietà, and to the right and left are the figures of St. Augustin and St. Laurent; while beneath are statuettes of the Evangelists, with two small{112} panels on either side, one of St. Joseph and the Child Jesus, the other of St. Ursula. The architecture, the ornaments72, and figures are all finely executed, and the work is one of great beauty and harmony. Unfortunately the colouring, which was carried out by the painter Prado, an artist of great local celebrity73 who had already decorated the Chapel of Las Huelgas, Burgos, has become so blackened with age that it is difficult to judge its primitive74 merit.
Two sculptors intimately associated with Gregorio Hernandez were Luis de Llamosa, who completed many of his master’s unfinished works, and Juan Francisco de Hibarne, his favourite pupil, to whom he gave his daughter Damiana in marriage. Carvings by these artists will be found in several of the churches of Valladolid.
But of greater fame was the Portuguese75 sculptor Manuel Pereyra, who, though reported to have studied in Italy, must certainly have been the pupil of Hernandez, if we may judge from the testimony76 of his works. They show no trace of Italian influence, and are inspired by the earnestness of Spanish devotion. We first hear of Pereyra in May 1646, when he carved in stone the statue of San Felipe for the convent of the saint at Valladolid. His reputation grew rapidly, and his statue{113} of St. Bruno, executed for the Hostel77 of the Chartreuse del Paula, set the seal to his fame. The statue was so greatly admired that it is said that King Philip IV. ordered his coachman, on passing the door, to slacken the pace so that he might admire it at leisure. There is a fine replica78 of the St. Bruno in the Chartreuse of Miraflores. Like Hernandez, Pereyra used quiet colours, without gilding79 or damask effects. In his last years Pereyra became blind, but this calamity80 does not seem to have interfered81 with his carving. He died in 1667.
It would seem to be by the aid of Manuel Pereyra that the influence of Gregorio Hernandez was carried to Madrid. But in this work he was supported by Alonso de los Rios, a carver of intelligence, taste, and skill, who was born in Valladolid about 1650, and who early went to Madrid. In his studio worked Juan de Villanueva and his two sons Juan and Alfonso Rios, who directed the art of carving in the capital during the first years of the eighteenth century. Afterwards in the studio of Rios worked Luis Salvador Carmona, whose talent was so marked that on the death of his master he became its director. Under his guidance the Madrid school became so famous that Ferdinand VI. in 1752 transformed it into the{114} Royal Academy of San Fernando. The greater number of Carmona’s carvings are at Madrid. They are single statues and bas-reliefs. He does not appear to have carved an altar-screen. For altar-screens, that had been required by the churches, had now fallen in the popular esteem82, due to a weakening of the strong religious impulses that for so long had directed the expression of art. Carmona also executed forty-two small statues for the parish of Seguro in Biscay. But his finest works are his two statues at Salamanca. Both are in the cathedral—one, a Pietà, known as La Dolorosa, in the Capilla de San José (Plate 131); the other, a Flagellation of the Christ (Plate 132), is in the sacristy. These realistic and emotional groups are the works by which Carmona must be judged. They witness that he had through his masters inherited the traditions of Gregorio Hernandez, though his work is less sincere and without the Galician master’s fine truth to nature. In Spain Carmona is accounted a master, but this praise is too high. This much may be granted to him: his works have great, even surprising, merit when we take into consideration the period at which they were executed.
If the influence of Gregorio Hernandez speaks{115} in the artists we have just considered, it is to the influence of the impassioned and dramatic Juan de Juni we must turn to account for those tragic representations of severed83 heads of martyrs84, depicted with such strange delight in all the details of horror and putrefaction85, of which we find many examples belonging to the late seventeenth century. Such heads, representing most frequently St. John the Baptist, St. Paul, or St. Anastasius, may be seen in many places—Nuestra Se?ora del Pilar at Zaragoza, the cathedral and hospital church at Granada, and the Monastery of Santa Clara at Seville are a few examples. The Museum of Valladolid possesses two heads of St. Paul. The finer one, taken from the Convent of St. Paul, is the work of Alonso Villabrille, a sculptor of Madrid who lived at the end of the seventeenth and beginning of the eighteenth centuries. It is perhaps the best example of these astonishing heads (Plate 133). The polychrome is carried out with great care, and the horror of the dissevered head is lessened86 by the beard which shields the severed neck.
The influence of Gregorio Hernandez did much to stay the deterioration87 which now, at the end of the seventeenth century, threatened the plastic arts of Northern Spain. The baroque style was{116} introduced with disastrous88 results, and we find the ugly, overloaded89, exaggerated decoration known as Churriguera. Perhaps the greatest evil was the destruction of many of the old Gothic and classic altar-screens, with their beautiful polychrome statues. Images were carved with apparatus90 for moving the head and eyes, and the mouth. These figures were really wooden dolls, with real hair and real dresses, in which only the head and hands were carved: they mark the lowest level of the plastic arts. A notorious example is the Transparente in the Cathedral of Toledo, executed by Narciso Tomé in 1752.
It is remarkable91 that side by side with these degraded works we find a number of bas-reliefs and statues in which the earnestness of the Spanish religious spirit has inspired the baroque form. We may mention as especially worthy92 of study, a Conception in Palencia Cathedral, and a superb monument let into the wall on the right of the great altar; a beautiful Virgin in the Chapel of Ayuntamiento, Pampeluna; the Madonna over the high altar of Cuenca; the kneeling figure of an archbishop in San Andrés at Avila; and the magnificent tomb of Cardinal93 Valdés in the Church of the Sala, Oviedo. This last work is a masterpiece.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
2 sculptor 8Dyz4     
n.雕刻家,雕刻家
参考例句:
  • A sculptor forms her material.雕塑家把材料塑造成雕塑品。
  • The sculptor rounded the clay into a sphere.那位雕塑家把黏土做成了一个球状。
3 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
4 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
5 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
6 frescoes e7dc820cf295bb1624a80b546e226207     
n.壁画( fresco的名词复数 );温壁画技法,湿壁画
参考例句:
  • The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art. 敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The frescoes in these churches are magnificent. 这些教堂里的壁画富丽堂皇。 来自《简明英汉词典》
7 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
8 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
9 carvings 3ccde9120da2aaa238c9785046cb8f86     
n.雕刻( carving的名词复数 );雕刻术;雕刻品;雕刻物
参考例句:
  • The desk was ornamented with many carvings. 这桌子装饰有很多雕刻物。 来自《简明英汉词典》
  • Shell carvings are a specialty of the town. 贝雕是该城的特产。 来自《简明英汉词典》
10 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
11 follower gjXxP     
n.跟随者;随员;门徒;信徒
参考例句:
  • He is a faithful follower of his home football team.他是他家乡足球队的忠实拥护者。
  • Alexander is a pious follower of the faith.亚历山大是个虔诚的信徒。
12 renouncing 377770b8c6f521d1e519852f601d42f7     
v.声明放弃( renounce的现在分词 );宣布放弃;宣布与…决裂;宣布摒弃
参考例句:
  • He enraged the government by renouncing the agreement. 他否认那项协议,从而激怒了政府。 来自辞典例句
  • What do you get for renouncing Taiwan and embracing Beijing instead? 抛弃台湾,并转而拥抱北京之后,你会得到什么? 来自互联网
13 knack Jx9y4     
n.诀窍,做事情的灵巧的,便利的方法
参考例句:
  • He has a knack of teaching arithmetic.他教算术有诀窍。
  • Making omelettes isn't difficult,but there's a knack to it.做煎蛋饼并不难,但有窍门。
14 likeness P1txX     
n.相像,相似(之处)
参考例句:
  • I think the painter has produced a very true likeness.我认为这位画家画得非常逼真。
  • She treasured the painted likeness of her son.她珍藏她儿子的画像。
15 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
16 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
17 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
18 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
19 depicting eaa7ce0ad4790aefd480461532dd76e4     
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述
参考例句:
  • a painting depicting the Virgin and Child 一幅描绘童贞马利亚和圣子耶稣的画
  • The movie depicting the battles and bloodshed is bound to strike home. 这部描写战斗和流血牺牲的影片一定会取得预期效果。
20 gaping gaping     
adj.口的;张口的;敞口的;多洞穴的v.目瞪口呆地凝视( gape的现在分词 );张开,张大
参考例句:
  • Ahead of them was a gaping abyss. 他们前面是一个巨大的深渊。
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。 来自《简明英汉词典》
21 contradictory VpazV     
adj.反驳的,反对的,抗辩的;n.正反对,矛盾对立
参考例句:
  • The argument is internally contradictory.论据本身自相矛盾。
  • What he said was self-contradictory.他讲话前后不符。
22 compartments 4e9d78104c402c263f5154f3360372c7     
n.间隔( compartment的名词复数 );(列车车厢的)隔间;(家具或设备等的)分隔间;隔层
参考例句:
  • Your pencil box has several compartments. 你的铅笔盒有好几个格。 来自《简明英汉词典》
  • The first-class compartments are in front. 头等车室在前头。 来自《简明英汉词典》
23 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
24 agitation TN0zi     
n.搅动;搅拌;鼓动,煽动
参考例句:
  • Small shopkeepers carried on a long agitation against the big department stores.小店主们长期以来一直在煽动人们反对大型百货商店。
  • These materials require constant agitation to keep them in suspension.这些药剂要经常搅动以保持悬浮状态。
25 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
26 attired 1ba349e3c80620d3c58c9cc6c01a7305     
adj.穿着整齐的v.使穿上衣服,使穿上盛装( attire的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The bride was attired in white. 新娘穿一身洁白的礼服。 来自《简明英汉词典》
  • It is appropriate that everyone be suitably attired. 人人穿戴得体是恰当的。 来自《简明英汉词典》
27 accentuated 8d9d7b3caa6bc930125ff5f3e132e5fd     
v.重读( accentuate的过去式和过去分词 );使突出;使恶化;加重音符号于
参考例句:
  • The problem is accentuated by a shortage of water and electricity. 缺乏水电使问题愈加严重。 来自《简明英汉词典》
  • Her black hair accentuated the delicateness of her skin. 她那乌黑的头发更衬托出她洁嫩的皮肤。 来自《现代英汉综合大词典》
28 sincerity zyZwY     
n.真诚,诚意;真实
参考例句:
  • His sincerity added much more authority to the story.他的真诚更增加了故事的说服力。
  • He tried hard to satisfy me of his sincerity.他竭力让我了解他的诚意。
29 theatrical pIRzF     
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的
参考例句:
  • The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
  • She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
30 rendering oV5xD     
n.表现,描写
参考例句:
  • She gave a splendid rendering of Beethoven's piano sonata.她精彩地演奏了贝多芬的钢琴奏鸣曲。
  • His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.他的叙述是方言和土语最成功的运用。
31 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
32 depicted f657dbe7a96d326c889c083bf5fcaf24     
描绘,描画( depict的过去式和过去分词 ); 描述
参考例句:
  • Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
  • They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
33 futile vfTz2     
adj.无效的,无用的,无希望的
参考例句:
  • They were killed,to the last man,in a futile attack.因为进攻失败,他们全部被杀,无一幸免。
  • Their efforts to revive him were futile.他们对他抢救无效。
34 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
35 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
36 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
37 emphatic 0P1zA     
adj.强调的,着重的;无可置疑的,明显的
参考例句:
  • Their reply was too emphatic for anyone to doubt them.他们的回答很坚决,不容有任何人怀疑。
  • He was emphatic about the importance of being punctual.他强调严守时间的重要性。
38 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
39 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
40 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
41 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
42 purged 60d8da88d3c460863209921056ecab90     
清除(政敌等)( purge的过去式和过去分词 ); 涤除(罪恶等); 净化(心灵、风气等); 消除(错事等)的不良影响
参考例句:
  • He purged his enemies from the Party. 他把他的敌人从党内清洗出去。
  • The iron in the chemical compound must be purged. 化学混合物中的铁必须清除。
43 scholastic 3DLzs     
adj.学校的,学院的,学术上的
参考例句:
  • There was a careful avoidance of the sensitive topic in the scholastic circles.学术界小心地避开那个敏感的话题。
  • This would do harm to students' scholastic performance in the long run.这将对学生未来的学习成绩有害。
44 inscription l4ZyO     
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文
参考例句:
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
45 necessitated 584daebbe9eef7edd8f9bba973dc3386     
使…成为必要,需要( necessitate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Recent financial scandals have necessitated changes in parliamentary procedures. 最近的金融丑闻使得议会程序必须改革。
  • No man is necessitated to do wrong. 没有人是被迫去作错事的。
46 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
47 habitual x5Pyp     
adj.习惯性的;通常的,惯常的
参考例句:
  • He is a habitual criminal.他是一个惯犯。
  • They are habitual visitors to our house.他们是我家的常客。
48 tint ZJSzu     
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色
参考例句:
  • You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
  • She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
49 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
50 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
51 dispersed b24c637ca8e58669bce3496236c839fa     
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
参考例句:
  • The clouds dispersed themselves. 云散了。
  • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
52 pallid qSFzw     
adj.苍白的,呆板的
参考例句:
  • The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸。
  • His dry pallid face often looked gaunt.他那张干瘪苍白的脸常常显得憔悴。
53 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
54 skilful 8i2zDY     
(=skillful)adj.灵巧的,熟练的
参考例句:
  • The more you practise,the more skilful you'll become.练习的次数越多,熟练的程度越高。
  • He's not very skilful with his chopsticks.他用筷子不大熟练。
55 skilfully 5a560b70e7a5ad739d1e69a929fed271     
adv. (美skillfully)熟练地
参考例句:
  • Hall skilfully weaves the historical research into a gripping narrative. 霍尔巧妙地把历史研究揉进了扣人心弦的故事叙述。
  • Enthusiasm alone won't do. You've got to work skilfully. 不能光靠傻劲儿,得找窍门。
56 texture kpmwQ     
n.(织物)质地;(材料)构造;结构;肌理
参考例句:
  • We could feel the smooth texture of silk.我们能感觉出丝绸的光滑质地。
  • Her skin has a fine texture.她的皮肤细腻。
57 discreet xZezn     
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
参考例句:
  • He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
  • It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
58 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
59 complexion IOsz4     
n.肤色;情况,局面;气质,性格
参考例句:
  • Red does not suit with her complexion.红色与她的肤色不协调。
  • Her resignation puts a different complexion on things.她一辞职局面就全变了。
60 harmonious EdWzx     
adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
参考例句:
  • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals.他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
  • The room was painted in harmonious colors.房间油漆得色彩调和。
61 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
62 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
63 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
64 lining kpgzTO     
n.衬里,衬料
参考例句:
  • The lining of my coat is torn.我的外套衬里破了。
  • Moss makes an attractive lining to wire baskets.用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
65 ornament u4czn     
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物
参考例句:
  • The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
  • She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
66 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
67 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
68 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
69 sculptors 55fe6a2a17f97fa90175d8545e7fd3e2     
雕刻家,雕塑家( sculptor的名词复数 ); [天]玉夫座
参考例句:
  • He is one of Britain's best-known sculptors. 他是英国最有名的雕塑家之一。
  • Painters and sculptors are indexed separately. 画家和雕刻家被分开,分别做了索引。
70 degradation QxKxL     
n.降级;低落;退化;陵削;降解;衰变
参考例句:
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
  • Gambling is always coupled with degradation.赌博总是与堕落相联系。
71 omission mjcyS     
n.省略,删节;遗漏或省略的事物,冗长
参考例句:
  • The omission of the girls was unfair.把女孩排除在外是不公平的。
  • The omission of this chapter from the third edition was a gross oversight.第三版漏印这一章是个大疏忽。
72 ornaments 2bf24c2bab75a8ff45e650a1e4388dec     
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 )
参考例句:
  • The shelves were chock-a-block with ornaments. 架子上堆满了装饰品。
  • Playing the piano sets up resonance in those glass ornaments. 一弹钢琴那些玻璃饰物就会产生共振。 来自《简明英汉词典》
73 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
74 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
75 Portuguese alRzLs     
n.葡萄牙人;葡萄牙语
参考例句:
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
76 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
77 hostel f5qyR     
n.(学生)宿舍,招待所
参考例句:
  • I lived in a hostel while I was a student.我求学期间住在青年招待所里。
  • He says he's staying at a Youth Hostel.他说他现住在一家青年招待所。
78 replica 9VoxN     
n.复制品
参考例句:
  • The original conservatory has been rebuilt in replica.温室已按原样重建。
  • The young artist made a replica of the famous painting.这位年轻的画家临摹了这幅著名的作品。
79 gilding Gs8zQk     
n.贴金箔,镀金
参考例句:
  • The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
  • The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
80 calamity nsizM     
n.灾害,祸患,不幸事件
参考例句:
  • Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
  • The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
81 interfered 71b7e795becf1adbddfab2cd6c5f0cff     
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉
参考例句:
  • Complete absorption in sports interfered with his studies. 专注于运动妨碍了他的学业。 来自《简明英汉词典》
  • I am not going to be interfered with. 我不想别人干扰我的事情。 来自《简明英汉词典》
82 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
83 severed 832a75b146a8d9eacac9030fd16c0222     
v.切断,断绝( sever的过去式和过去分词 );断,裂
参考例句:
  • The doctor said I'd severed a vessel in my leg. 医生说我割断了腿上的一根血管。 来自《简明英汉词典》
  • We have severed diplomatic relations with that country. 我们与那个国家断绝了外交关系。 来自《简明英汉词典》
84 martyrs d8bbee63cb93081c5677dc671dc968fc     
n.martyr的复数形式;烈士( martyr的名词复数 );殉道者;殉教者;乞怜者(向人诉苦以博取同情)
参考例句:
  • the early Christian martyrs 早期基督教殉道者
  • They paid their respects to the revolutionary martyrs. 他们向革命烈士致哀。 来自《现代汉英综合大词典》
85 putrefaction z0mzC     
n.腐坏,腐败
参考例句:
  • Putrefaction is the anaerobic degradation of proteinaceous materials.腐败作用是蛋白性物质的厌氧降解作用。
  • There is a clear difference between fermentation and putrefaction.发酵与腐败有明显区别。
86 lessened 6351a909991322c8a53dc9baa69dda6f     
减少的,减弱的
参考例句:
  • Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat. 演讲辞通过翻译的嘴说出来,多少削弱了演讲的力量。
  • The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living within the city. 随着迁往郊外的风行,住在城内的中产家庭减少了。
87 deterioration yvvxj     
n.退化;恶化;变坏
参考例句:
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
88 disastrous 2ujx0     
adj.灾难性的,造成灾害的;极坏的,很糟的
参考例句:
  • The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
  • Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
89 overloaded Tmqz48     
a.超载的,超负荷的
参考例句:
  • He's overloaded with responsibilities. 他担负的责任过多。
  • She has overloaded her schedule with work, study, and family responsibilities. 她的日程表上排满了工作、学习、家务等,使自己负担过重。
90 apparatus ivTzx     
n.装置,器械;器具,设备
参考例句:
  • The school's audio apparatus includes films and records.学校的视听设备包括放映机和录音机。
  • They had a very refined apparatus.他们有一套非常精良的设备。
91 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
92 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
93 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533